Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако она прекрасно знала растения, остатки которых нашел Джек, исследуя пробы грунта со скелетов.
Бреннан пошла дальше, в заросли. Ее глаза искали малейшую зацепку, проверяли растения на наличие цементной пыли. Она рассматривала грунт, ища то, что подходило под описание…
Наконец, они приблизились к площадке для пикников, с которой открывался вид на местную топь. На зеленой полянке стояли столики для пикника и корзины для мусора, а на листьях осело большое количество цементной пыли.
Остановившись, Бреннан указала Буссу на это обстоятельство.
Агент ФБР вышел на полянку. Лицо его заливал пот, на рубашке под мышками образовались темные круги. Бреннан тоже чувствовала себя липкой от пота. Ее лицо покрывала испарина, а волосы прилипли к голове, поэтому ей Метко было представить, что сейчас ощущает Бусс.
– Цементная пыль, – сказала она.
– Слишком много для топи в низине, – добавил Бусс. – И почему эти места называют влажными?
Земля под ногами была очень сухой. Видно было, что дождя здесь не было уже несколько недель, если не больше. Бреннан вздохнула, уперев руки в бока.
– Засуха очень сильно подействовала на это место. Я думаю, что по крайней мере на полметра вглубь грунт будет сухим.
Впереди она заметила заросли рогоза и тростника.
– Теперь смотри внимательно, – сказала она Буссу, – мы приближаемся к месту, где может находиться то, что мы ищем… если мы опять не промахнулись с территорией.
– Что именно мы ищем?
– Улики. Зацепки.
Он коснулся ее плеча, останавливая.
– Маленький вопросик дилетанта в таких делах: какие зацепки?
Повернувшись к нему лицом, Бреннан ответила:
– Ты мне однажды сказал интересную фразу по поводу порнографии: как только увидишь – сразу узнаешь.
Бусс сжал челюсти и кивнул.
Бреннан опустила голову и сошла с дорожки, направляясь вправо, в сторону далекой стройки.
– Куда ты собралась, Бонз? – спросил Бусс, не двигаясь с места.
– Если бы ты был убийцей, – сказала она, не оборачиваясь, – ты бы закапывал трупы прямо на тропинке?
– Я бы закапывал их возле болота.
– Правильно.
Бусс пошел следом за ней.
Примерно через сто метров Бреннан увидела, как что-то белое блеснуло на солнце слева от нее, возле куста какого-то лиственного растения.
Она остановилась…
Блеск исчез.
– Что? – спросил Бусс, останавливаясь рядом с ней.
Бреннан не ответила, не отрывая взгляда от кочки, возле которой увидела блеск, стараясь рассмотреть его снова.
Ничего.
Она отступила на два шага назад и снова увидела блеск. Не сводя глаз с объекта, она пошла в нужном направлении. Покрытый пылью, но белый и блестевший на солнце, как жемчужина, это был кусочек, как ей показалось, кости, примерно в сантиметр шириной, утонувший в земле.
– Ну что? – снова спросил Бусс, идя за ней и глядя в землю.
– Разве ты не видишь?
Он встал рядом с ней, закрыв своей тенью блестящий предмет, и Бреннан вынуждена была оттолкнуть его в сторону, чтобы солнечные лучи могли осветить это место. Затем ткнула пальцем в белую точку.
– Камень? – спросил он. Она посмотрела Буссу в глаза.
– Камень?
– Не камень?
– А может быть, кость?
– Ты уверена?
Она подняла голову и удивленно вскинула брови.
Он слабо улыбнулся.
– Понятно, значит, уверена. Но кто сказал, что это человеческая кость?
С помощью камеры в мобильном телефоне Бреннан сфотографировала это место с трех разных позиций, затем взяла садовую лопатку и принялась за дело.
Внезапно лопатка наткнулась на что-то твердое.
Бреннан вытащила ее из земли и попробовала на несколько сантиметров левее.
На этот раз сопротивления не было.
Она копала осторожно, обходя непонятный предмет по периметру.
Затем сделала еще несколько снимков, перед тем как убрать столько земли, сколько возможно, не прикасаясь к самому объекту.
Убрав землю, Бреннан отложила лопатку и принялась работать тем инструментом, которому она доверяла больше – своими руками.
Чем больше она копала, тем чаще останавливалась и делала фотографии.
Бусс, который не мог ей помочь, отошел на несколько шагов и достал свой мобильный.
Когда Бреннан сделала перерыв, он сказал:
– Я только что говорил с Вулфолком.
– Что он сказал?
– У Джордженсена словесный понос. Они его разговорили и теперь не знают, как заставить замолчать. Он словно доктор Фил, вышедший из-под контроля.
– Я понятия не имею, кто такой…
– Бонз, Джордженсен признался, что на протяжении пятидесяти лет убивал гомосексуалистов.
– Значит, кости наших скелетов вполне могут принадлежать его жертвам.
Бусс покачал головой.
– Могут, но он это отрицает.
– Отрицает?
– Если он все-таки это делал, то зачем ему сейчас это отрицать? Он признался в тридцати убийствах, но Вулфолк говорит, что как только речь заходит о скелетах, Джордженсен категорически отрицает свою причастность.
– Даже так…
– Ага, и называет парня, который это делает, настоящим придурком.
Бреннан снова начала копать.
– Продолжай. Что там еще?
– Вулфолк говорит, что людская молва утверждает, будто это дело рук других криминальных семеек, решивших подставить Гианелли.
Она нахмурилась и посмотрела на Бусса, приостановив работу.
– Подставить Гианелли?
– Тебе следует понять, – сказал Бусс, – что Гианелли здесь заправляют всем, а если чего-то и не касаются, то только по одной причине: им это неинтересно. Они общественные деятели… В Чикаго они некто вроде рок-звезд. Помнишь Джона Готти?
Она кивнула.
– Гианелли-старший из той же породы гангстеров. Ему необходимо внимание, он хочет быть известным, а молодой Гианелли еще хуже. С тех пор как Аль Капоне устроил резню на День святого Валентина… ты хотя бы об этом слышала?
– Да.
– Так вот, с тех пор и по сегодняшний день гангстеры стремятся попасть в анналы истории.
Бреннан наконец достала объект из земли.
– Вот.
– Это человеческая кость? – спросил Бусс, подходя.
Бреннан молча подняла предмет так, чтобы Бусс смог хорошо его рассмотреть. Это был череп, наполненный землей, но, на первый взгляд, целый.
Человеческий череп.
– Джек-пот, – сказал Бусс.
– Возможно, – ответила Бреннан, – если мы сможем провести его опознание.
Она развернула череп, чтобы Бусс смог увидеть его заднюю часгь.
– Полагаю, – сказала она, – именно это и послужило причиной смерти.
В затылке черепа виднелись два отверстия, явно проделанных пулей небольшого калибра.
– Двойной удар, – сказал Бусс, – модный у гангстеров вид казни.
– Нам нужно больше людей, – сказала Бреннан. – И просто необходим радар.
– Любой каприз, – ответил Бусс, связываясь по телефону с вышестоящими инстанциями. – Думаю, мы только что нашли кладбище мафии.
– Что бы это ни было, – сказала Бреннан, – это больше походит на те скелеты, которые нам присылали… И их здесь должно быть много.
Бусс вызвал помощь, затем, пряча телефон в карман, окинул взглядом видневшуюся вдали стройку и застыл.
Он улыбнулся, широко раскрыв глаза.
– Что?
– Вот и причина, – ответил Бусс. – Стройка слишком близко подошла к кладбищу! Они вынуждены были переместить это захоронение. Не могли же они рисковать, ожидая, что строители обнаружат такое количество костей!
– Возможно, – неохотно согласилась Бреннан, поскольку не была сторонницей поспешных бездоказательных выводов.
– Это же логично, Бонз. А ты у нас любишь логику… Бандиты закапывали здесь трупы Бог знает сколько времени. Разве могли они допустить, чтобы внезапная стройка наползла на их тайное место? Им нужно было перепрятать тела. Более того, у них появилась необходимость избавиться от этих тел… И, не пропадать же добру, они решили запутать нас этим делом с серийным убийцей.
– Ну а об этом как они узнали? – скептически спросила Бреннан.
– Поверь мне, никто не знает о происходящем в этом городе больше, чем члены Организации. – Бусс развел руками. – Полицейские, да и мы, федералы, просто пытаемся удержаться на плаву, а вот преступники… Они плавают на любой глубине, им известно все и обо всем, что поможет им набить карман, получить выгоду.
– В твоих словах есть определенная логика.
– Спасибо большое.
– Но какая им польза от информации о том, что сумасшедший вроде Джордженсена попадется нам в руки?
Бусс задумался и нахмурился.
– Эй, не подумай, что я вставляю тебе палки в колеса… – сказала Бреннан.
– Да нет же, Бонз. Ты высказала очень интересную мысль… Об этом стоит подумать. Не буду тебя отвлекать.
Если они действительно стоят посреди кладбища, ей предстоит огромная работа…
Бреннан осмотрелась, еще раз изучая окружающую местность.
Здесь очень большое поле для исследования. Похоже на одну из тех общих могил, что попадались ей в Боснии и Гватемале.
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Дорога в рай - Макс Коллинз - Триллер
- Убийца с Грин-Ривер. История охоты на маньяка длиной в двадцать лет - Холли Бин - Биографии и Мемуары / Публицистика / Триллер / Юриспруденция
- Наблюдатель - Артем Сошников - Мистика / Триллер
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Одна из нас мертва - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Берег тысячи зеркал (СИ) - Ли Кристина - Триллер