Рейтинговые книги
Читем онлайн Поворот судьбы - Цинтия Кроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Сандра задумалась, но охвативший хмель мешал четко сформулировать мысль. Ба! Да они же с Равелем очень похожи! Какая она глупая! Оба стараются создать что-то большое, но обречены лишь на банальное повторение пройденного. Никто, решила она, никто на земле не способен на что-либо сверхоригинальное! Несчастный Равель с его вечным — дум, да-да-дум, да-да-дум, дада-дум, дум… А она, Сандра? Затуманенный мозг отказывался аранжировть шум в голове.

— Ах, да! — нетвердо пробормотала Сандра. — Мне остается… Вечно буду сочинять любовь из ничего…

Тут и пьяные слезы подоспели. Сандра вытерла их рукавом черного шелкового халата. Повторяющаяся мелодия надрывала душу, слезы текли рекой, Сандра всхлипывала под божественную музыку «Болеро».

— Бедный, бедный Равель! — горько плакала она. — Бедная Сандра! Такая ты… беднуша!..

Она села и привалилась к стене. Музыка стихала, а ее голова клонилась все ниже и ниже — пока не упала на подушки. Обнаженные длинные ноги вытянулись на холодном полу.

— Бедный, бедный Равель… Бедная, бедная девушка из Джорджии, — пробормотала она. И глаза закрылись, слезы застыли на ресницах.

С последними звуками музыки гениального Мориса Равеля Сандра провалилась в забытье.

— Сандра, маленькая дурочка, что с тобой? Ради Бога, почему ты спишь голая на холодном полу?!

Большие сильные руки трясли ее за плечи — она пыталась ответить, но язык не слушался. Наконец она жалобно застонала, и тут же ужасно закружилась голова.

— Ты больна? — Руки отбросили с ее лица длинные волосы, прикоснулись ко лбу. — У тебя жар?

Сандра застонала.

— Нет, лоб холодный! Ты не ушиблась.

— Не кричи! — с трудом выговорила она, прикрывая ладонями глаза от яркого света. — День, что ли, наступил?

— Ты сесть можешь?

Ну что он так орет, этот горлопан! Сандра прижала палец к губам.

— Ш-ш-ш, — прошептала она. — Сандра спит. Уходи!

— Да ты пьяна! Виски, джин?

— Всего-навсего одна хорошая бутылочка шампанского, — Сандра хихикнула, потом застонала.

— Ты выпила целую бутылку?!

— Да, а что? — Сандра приоткрыла один глаз. Мужчина, склонившийся над ней, наконец сфокусировался в четкое изображение. Ага! Это… Фрэнк… — Не беспокойся, Фрэнк… Я все купила на свои деньги, — заверила его Сандра.

— Сандра, ты что… У тебя проблемы на предмет поддать?

Она приоткрыла второй глаз и, прищурившись, уставилась на него. Ехидный вопрос заставил ее ухмыльнуться.

— А как же? От содовой просто валюсь с ног. Хоть в гости не ходи!

Она захохотала. Смех отдавался резкой болью в висках.

— Я не вижу ничего смешного! — Его голос был настолько холоден, что Сандра тут же перестала смеяться.

— Странный вы, однако, Фрэнк, — наконец проговорила она. — Приезжаете домой на день позже, после Бог знает каких порочных развлечений и еще осмеливаетесь читать мне мораль!

— На день позже? Ты что, с ума сошла? — В его голосе не было и тени сочувствия.

Стиснув зубы, Сандра попыталась сесть, сжав голову ладонями.

— Какой сегодня день?

— Вечер пятницы. Половина десятого, если быть совсем точным.

— Не может быть! — вспылила она. — Если только ты не торчал в Квинси все это время.

— Я торчал в Джэксонвилле все это время.

— Оттуда три часа езды, — Сандра подняла раскалывавшуюся от боли голову и огляделась. — Я звонила по тому телефону, который ты оставил, ровно час назад. Твоя Мымра-JIy сказала, что ты занят, и она не хочет тебя беспокоить.

— Похоже, у тебя горячка, — его взгляд мог легко превратить в лед озеро Эри. — Майра-Лу живет в Северной Каролине, а не в Джэксонвилле. Все смешалось в твоей пьяной голове. Ровно полпятого я выехал из Джэксонвилла и помчался сюда, как идиот, с такой скоростью, что меня загребли в участок. Битых два часа просидел там, пока не уплатил все штрафы.

— Тогда почему она говорила с таким акцентом, будто век прожила в Северной Каролине? И еще сказала, что тебя нельзя беспокоить! — отчаянно выкрикнула Сандра.

Слезы вновь полились из глаз. Неверной рукой она безуспешно пыталась утереть их. Взгляд Фрэнка слегка потеплел.

— Подрядчик, с которым я работаю, недавно женился на стопудовой южной красотке. Это ее телефон я оставил. К сожалению, она зверски тупа. Сказал ей, что уезжаю к жене и пробуду дома весь уик-энд. Так что меня ни для кого нет до понедельника. Очевидно, она поняла меня буквально.

Боже! Как же она могла все перепутать… Сандра пыталась связать воедино все известные ей детали и факты. Одно было совершенно бесспорно — Фрэнк вернулся, он — здесь… И если сейчас действительно девять тридцать и его машина стоит перед домом, значит он говорит правду.

— Покажи часы, — сказала она, скосив глаза на его запястье.

Даже сквозь мутную пелену она ясно увидела четкие красные цифры — 9:38. Собравшись с силами, Сандра выглянула в окно. Машина Фрэнка стояла около дверей. Она обернулась. Ага! И Фрэнк — вот он…

— Ну, что теперь?

— Фрэнк, — начала было Сандра, — ты все поймешь, когда я приду в себя, я… — И повалилась. А он едва успел ее подхватить.

Теплые руки обнимали ее, крепко прижимая к великолепному мужскому телу, а сильная волосатая нога тяжело придавливала к постели: Сандра медленно просыпалась. Глаза уже можно было открыть, но она старалась не шевелиться, припоминая, где же это она. С кем — догадаться было нетрудно…

— Доброе утро, персик из Джорджии.

Во рту было сухо, как в пустыне, и Сандра дважды с усилием глотнула, прежде чем смогла говорить:

— Хотелось бы надеяться…

— Узнаешь эту комнату?

Длительное изучение окружающей обстановки дало наконец свой результат. Она же в спальне Фрэнка!..

— Узнаю, — прошептала она.

— Помнишь, что произошло вечером?

Сердце екнуло, она ответила виноватым голосом:

— Помню, конечно.

Фрэнк отодвинулся и одним легким движением перевернул ее на спину. В тот же миг его сильное тело накрыло ее. Он был обнажен… и она тоже. Сандра с шумом вздохнула — и только теперь почувствовала, что голова просто раскалывается от боли. Она побледнела, а Фрэнк, рассмеявшись, поцеловал ее.

— Ты ведь все это специально подготовила, персик мой сладкий. Вызвала меня из Джэксонвилла, чтобы соблазнить?

Отчасти он был прав… Но вряд ли она могла представить, как все произойдет. И все равно получилось прекрасно. Сандра с трудом кивнула, не в силах поднять глаза выше его подбородка.

— Это было незабываемо! Колдовская ночь… Самая чудесная в моей жизни!

Сандра заглянула в его глаза, сверкающие, как антрацит под солнечными лучами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поворот судьбы - Цинтия Кроу бесплатно.
Похожие на Поворот судьбы - Цинтия Кроу книги

Оставить комментарий