Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай, — ответил Никодем, по старой привычке поворачивая лицо в сторону своего собеседника и, конечно, не видя его; у него еще оставалось несколько машинальных жестов, которые несколько облегчали сыществование.
— Значит, так, — начал Никомед, — бабка Паулина умерла.
Он подождал. Заговорщики переглянулись. У всех появилась одна и та же мысль, у всех — правильная.
— Нам по фигу, — высказался Мазьё.
Слепец скривился.
— Минуточку, — продолжил Никомед, — есть еще кое-что: сегодня утром приехал Жан Набонид с сестрой.
— Это всем известно, — сказал Зострил.
— Кто этого не знает? — усмехнулся Лё Бестолкуй.
— Секрет полишинеля! — вставил Сенперт.
— И это все? — спросил переведатель у двух ветеранов.
Те почесали затылки.
— Они все разболтают, — сказал Сенперт.
— Нужно срочно принять какое-нибудь решение, — заявил Зострил.
— Выставим их наружу, — предложил Мазьё.
— Они все разболтают, — сказал Сенперт.
— Закроем их здесь, — предложил Мачут.
— Где? — спросил Лё Бестолкуй.
Все задумались. Квартира была чуть затронута модернизацией и испытывала слабое влияние чужеземных нравов, а посему имела холодильник. Именно там, после быстрых консультативных переглядываний, спираторы заперли двух инвалидов.
Манюэль высморкался, неудачно размазав сопли по лицу. Задрал полу рубашки, использовал ее по назначению и скомандовал:
— Пошли.
Взглянув на него, Бенедикт, Роберт, Фюльбер и Альберих наклонились. Подняли ношу.
— Черт! — сказал Бенедикт. — И чем она только набивала себе пузо, эта старушенция. Не иначе как свинцом.
— Не преувеличивай, — сказал Альберих. — Я вот мускул тренирую.
— Заткнитесь, — сказал Фюльбер. — Давайте побыстрее ее отнесем и сплавим.
Они начали спускаться по лестнице.
Пришлось повозиться. Кщастью, спущали со второго этажа.
Перед выходной дверью остановились. Шел дождь.
— Черт! — сказал Бенедикт. — Опять эта жижа.
— Никогда, наверное, не прекратится, — сказал Альберих. — Старые пердуны утверждают, что раньше дождя вообще не было.
— Что-то не припомню, — сказал Фюльбер.
Манюэль и Роберт их заторопили:
— Шевелитесь! Быстрее! На свалку!
Они собрались с силами, подняли носилки и сделали три шага. Остановились. Сзади них возникла какая-то бабенция.
— Пойдете с нами? — прошептал Манюэль, обращаясь к госпоже Набонид.
— Семья, — прошептала она, — семья, — прошептала госпожа Набонид, — семья, — прошептала вдова Набонида, — семья, — прошептала невестка старой беззубой надзирательницы со Знойных Холмов.
Юноши переглянулись.
— Мощно хлещет, — сказал Бенедикт.
— Возразить нечего, — согласился Альберих.
— Действительно, — добавил Фюльбер.
Все бросили брезгливый взгляд на тело, которое якобы продолжало сруществовать под саваном. Он намокал и малапамалу очерчивал формы.
— Скорее бы дойти до свалки, — сказал Манюэль.
— Поднажмем, — предложил Роберт.
Госпожа Набонид заплакала.
— Семья… семья, — простонала она.
Но юноши ее не слушали.
И тут семья внезапно появилась.
Сначала она предстала своей самой безобидной частью. Родственники выглядели, как два туриста. Один из них оказался девицей, по причине округлых ляжек и выпуклостей под свитером.
— Похоже, Жан Набонид, — прошептал Манюэль, имея в виду не Элен.
— Похоже, — прошептал Роберт.
Юноши даже не пошевелились, чтобы сдвинуть носилки с места. После перешептываний они с большим почтением взирали на вышеназванного брата и с меньшим — на сестру.
— Это ваша бабушка, — вежливо проинформировал Альберих.
— Она умерла, — сокрушенно добавил Бенедикт.
— Мы несем ее на свалку, — объяснил Фюльбер.
— Я никогда не кричала, — проговорила Элен. — Никогда.
Юноши опустили глаза и покраснели.
— И правильно, — сказал Жан.
— Не будем терять времени, — раздался голос Поля.
Юноши обернулись: обнаружилась другая часть семьи.
— Дети мои, дети мои, — застонала Жермена.
Эвелина укрывалась от дождя под раскрывалкой, которую держал Поль. Алиса, по-прежнему в купальнике, куталась в целлофановый плащ. Рядом с ними стоял Пьер.
Юноши заметили его первым.
— Пьер Набонид, — начал Манюэль, — статуя закончена?
— Довольно об этом, — раздраженно оборвал его Поль. — Сегодня я разрешил ему выйти. Из-за нее.
Указательным пальцем он указал на носилки с покойной.
— Значит, — спросил Манюэль, — статуя не закончена?
Поль повернулся к Пьеру:
— Нет?
— Нет, — ответил Пьер.
Он шагнул к Манюэлю:
— Но сегодня у меня есть специальное разрешение выйти. Из-за нее.
Подбородком он указал на волокушу с усопшей.
— Как это все противно, — сказала Алиса.
— Старая карга, — высказалась Эвелина. — Подлая сука. Она уже никому не сможет навредить.
— Я никогда не кричала, — произнесла Элен. — Никогда.
Наконец-то Алиса поняла, кто эта девушка в шортах, и принялась очень внимательно ее разглядывать. Она находила ее на удивление совершенной. Спрашивала себя про себя, не менее ли совершенна она сама. Сравнивала носы, ноги, груди, менее заметные компоненты — мочку уха, крыло носа, впадину подмышки, изгиб щиколотки, чашечку колена, косточку локтя, блеск волоса. Она себя спрашивала, спрашивала и спрашивала, пока не спросил Роберт:
— Вам не кажется, что она начинает пованивать?
Разумеется, он имел в виду бабушку. Это не значило, что он упустил из виду звезду в целлофане; он тоже сравнивал ее с той, что в шортах, и уже не знал, куда поворачивать голову, куда направлять свою бедную головку.
Тут обнаружилась еще одна семья, большая семья спираторов. Лё Бестолкуй-переведатель-тесть, а также Мазьё, Роскийи, Мачут, Зострил и Сенперт, все промокшие от небесной влаги. За ними вырисовывались Спиракуль и Квостоган, не менее от, но на некотором расстоянии стоя.
Все перезыркивались. Лё Бе-уй идентифицировал девушку в шортах по ее схожести с Жаном.
— Ну и ну, — протянул он. — Это ты, Жан.
— Эй, вы! — отреагировала Элен. — Я никогда не кричала. Никогда.
Спираторы заткнулись.
— Она воняет, — сказал Манюэль. — Двинулись дальше.
И они двинулись.
Манюэль, Роберт, Альберих и Фюльбер несли носилки с некогда надзирающей. Позади: семья. Мать Жермена, существо ничтожное. Следом за ней: сыновья Пьер, Поль и Жан, каждый со своей половиной: Эвелиной, Алисой и Элен; последняя половинчатость — исключительно по родственной связи. В конце: шмыгающие и вынюхивающие спираторы.
Они все шли и шли.
Они шли похоронно.
Дождь все шел и шел.
Вода путалась с воздухом.
Они спускались по сухой горловине, вдоль которой располагались свалочные болота, а толпа родимогородцев взирала на них сквозь дождливые капли и видела их слегка искаженными, слегка истонченными из-за отчужденности, слегка измученными из-за траура, слегка транскрибированными на поверхности с небольшой отрицательной кривизной.
Штобсдел толкнул калитку ограды, и они вошли. Забарахтались в вязкой каше, в которой гнили те, что больше не жили в Родимом Городе. Носильщики выбрали место, которое показалось им довольно ухабистым, перевернули носилки и свалили груз. Бабушка, завернутая в последнее облачение, издала буль, после чего забрызганный грязью куль стал медленно погружаться. Поглощающая почва отозвалась несколькими пукающими звуками.
Шел дождь.
Куль исчез в топи.
Манюэль, Роберт, Фюльбер и Альберих переглянулись. Манюэль сказал Полю:
— С вас четыре тюрпина и три ганелона.
Мэр заплатил.
Пьер произнес:
— Приятно вдыхать чистый воздух.
— Я никогда не кричала, — сказала Элен.
Пьер посмотрел на жижу, скрывшую еще один отброс.
— Там внутри наверняка найдется немало причудливых экземпляров, — прошептал он.
— Крупные насекомые, мелкие букашки, — прошептала Элен. — Вместе. Скребут ночь. Маленькие лапки. Большие крылья.
— Они живут! — прошептал Пьер. — Они живут! Это трудно себе представить: породиться, побыть, подохнуть; возможно: мракостными, слепыми.
— В своем застенке, — сказала Элен, — я стала совсем седой. Но я никогда не кричала. Никогда.
— Утрачивая жизнь такой, какой ее воспринимает человек, — сказал Пьер, — я достигаю цели своих поисков.
— Вы ищете свалку? — спросил у него Манюэль.
Но Пьер уже об этом не думал.
— А идол так и не закончен, — добавил Манюэль.
Парни пялились на девушку в шортах и на звезду в целлофане. Эвелина на них прикрикнула:
— Не лезьте не в свое дело, оставьте статую в покое. Черт возьми!
- Упражнения в стиле - Раймон Кено - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Московский процесс (Часть 1) - Владимир Буковский - Современная проза
- Французский язык с Альбером Камю - Albert Сamus - Современная проза
- Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти - Ди Би Си Пьер - Современная проза
- Тревога - Ричи Достян - Современная проза
- Вес в этом мире - Хосе-Мария Гельбенсу - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Монолог перед трубой - Вестейдн Лудвикссон - Современная проза