Рейтинговые книги
Читем онлайн Великолепная афера - Эрик Гарсиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47

— Мне кажется, мы уже все сделали.

— Отлично, — говорит Анджела. — Это место внушает мне ужас.

Какой-то грохот доносится оттуда, где раньше было фойе. Грохот и шум приближающихся тяжелых шагов. Кто-то идет. Все замирают на месте. Голова Томаса вертится то вправо, то влево.

— Т-ш-ш, — шепчет Рой. — Не двигайтесь.

Луч света внезапно вспыхивает за рядами кресел; им видно, как луч рыщет по залу туда-сюда. Приближается к центру зрительного зала. Раздается вопрос, произнесенный мужским голосом:

— Кто опять здесь? Даррил, тебя снова занесла сюда нелегкая?

Четверо людей на площадке перед занавесом окаменели и стоят в полумраке, ожидая, что будет дальше. Сжимаются, стараясь оставаться невидимыми в темноте. Надеются, что луч света пройдет мимо них.

— Тебе нечего здесь делать, — ворчливо произносит тот же голос. — На прошлой неделе я уже вышвырнул тебя отсюда; ты, видно, хочешь, чтобы я еще раз сделал это. Ну погоди, я найду, где ты там прячешься, я найду, но не рассчитывай, что я буду тратить время, чтобы снова отвозить твою задницу в город.

Силуэт человека, входящего в зрительный зал, спереди освещается светом электрического фонаря, который он держит в руке, но и при таком свете не трудно увидеть, что он в форме. Шляпа с полями, острые лацканы. Длинная тень от тела, отбрасываемая в правую сторону. Это коп.

— Господи, — бормочет он, протягивая руку к пистолету и нащупывая кнопку кобуры.

Томас припадает на одно колено, роется в кармане брюк, достает свой пистолет, наводит его на полицейского… который застает всю четверку буквально тепленькими со всеми вещественными доказательствами.

— Брось, — скрипучим голосом кричит коп. — Брось свой чертов пистолет. — Он приближается к ним, идя по проходу и переступая через кучи мусора.

Томас кладет пистолет плашмя на пол. Глаза Роя пылают злобой.

— Ублюдок, — шипит он, хватая Томаса за грудь и бросая его на пол, — ты нас сдал!

— Что? — Томас стремительно отползает подальше от протянутых к нему рук Роя. — Я здесь не причем…

— Да тебя убить мало за это. Убить.

— Заткнитесь, оба заткнитесь, слышите! — прерывает их перебранку коп. Он поднимается на площадку перед занавесом, манипулируя включенным фонариком, который он одной рукой снова заправляет за ремень. Луч света уже не слепит глаза, и вся четверка разом видит лицо копа. Это Фрэнки.

— Послушайте, — говорит Рой, — почему бы нам не договориться прямо здесь?

Фрэнки тычет пистолетом в грудь Рою:

— Я сказал, заткнись.

— Папа? — произносит Анджела, устремив взгляд на Роя и стараясь придать голосу максимально тревожное звучание.

— Все в порядке, — говорит он ей. — Держись, девочка.

Фрэнки опускается на колени перед спортивной сумкой, стоящей на полу, держа Томаса на мушке пистолета. Разрывает один из мешков, высыпает из него немного порошка. Макает кончик пальца в порошок, слизывает то, что прилипло.

— Да вы парочка выдающихся наркоторговцев? Да еще притащили с собой ребенка, вот уж действительно гениально. Судье будет от чего почесать репу, когда вы с ним встретитесь.

Фрэнки вынимает портативную рацию и включает ее. Слышатся разряды, шум и свист.

— Внимание, Центр, я патрулирую по маршруту четыре-тридцать три, — говорит он, перекрикивая шум эфира. — Пришлите две группы захвата к старому зданию кинотеатра «Адельфи».

Томас делает шаг вперед. Неотрывным взглядом пристально глядит на пистолет Фрэнки, стараясь рассмотреть его получше. Рой, глаза которого широко раскрыты, пытается оттащить его назад. Но тот ничего не видит и ничего не слышит. Рой бросает встревоженный взгляд на Саифа, но тот лишь пожимает плечами.

— Я задержал троих подозреваемых, — продолжает Фрэнки. — Один несовершеннолетний.

Еще шаг вперед. Теперь Томас улыбается; улыбка во всю ширь лица. Он делает еще шаг вперед, затем еще. Фрэнки поднимает пистолет, целясь ему в бедро.

— Стой, где стоишь. Стой на месте и ни шагу.

Томас не слушает.

— Ради бога, — взмолился Рой, — прекрати, все кончено…

Но Томас смеется в ответ. Он не слышит того, что говорит ему Рой. Он не слышит того, что говорит Фрэнки.

— Я так не думаю, — говорит он. Наклоняется, хватает с пола свой пистолет. Наводит его на Фрэнки, на Роя, на Саифа. На Анджелу.

С Саифа пот льет ручьями. Он беспомощно озирается вокруг. Руки непроизвольно бегают, ладони то и дело потирают друг друга. Он взволнован донельзя.

— Пожалуйста, — умоляет он, — это офицер полиции. Он не хочет…

— Это не легавый, — заявляет Томас.

Фрэнки мечет обеспокоенный взгляд на Роя.

Рой кивает головой. Фрэнки поднимает пистолет выше.

— Брось пистолет, или я стреляю.

— И чем же? — спрашивает Томас. — Холостыми? Ты собрался подстрелить меня холостыми?

Фрэнки теряется.

— Сейчас приедет подмога.

— Куча говна к тебе приедет, а не подмога. Брось пистолет. Или я за себя не ручаюсь.

Томас, не обращая внимания на пистолет, который наведен на него, уверенно приближается к Фрэнки, хватает рукой ствол. Вырывает пистолет из его ладони. Швыряет через плечо.

Анджела бросается к Рою, зарывается лицом в его плечо. Он, обняв ее обеими руками, прижимает к себе. Все крепче и крепче.

— Так вы, гниды, решили меня кинуть, — заявляет Томас. — Вы хотели меня подставить.

— Да что ты, парень, — горячо возражает Рой. — Я никогда прежде не встречал этого придурка, клянусь.

Томас не обращает внимания на его слова.

— Вы думаете, я вчера родился на свет божий? Вы думаете, что там, откуда я прибыл, не слыхали о таких штучках? Я, по-вашему, никогда прежде не попадал в облавы, устроенные копами?

Фрэнки пятится назад. Он все еще придерживается затверженного сценария:

— Я не понимаю, что ты там плетешь, но если ты не…

Томас резким движением тычет ствол пистолета в лицо Фрэнки. Удар получается сильным, Фрэнки хватается руками за нос. Скулит от боли.

— Появляется важный строгий офицер полиции, — продолжает Томас, — разыгрывает спектакль. Думает, что напугает меня до смерти, я убегу отсюда, бросив свои деньги. И наркоту. Отличный трюк. Отличная задумка. А, может, на улице поблизости отсюда торчат ваши дружки, которые ворвутся сюда под видом полицейской подмоги. Арестуют нас, затолкают в полицейские машины. Грохнут меня, а когда я очнусь, то мои сумки и все прочее тю-тю. Таков был ваш план?

Томас поднимает обе спортивные сумки, закидывает их за спину и направляется к Саифу. На его смуглом лице явственно проступает бледность. Усы обвисли. Он тяжело и быстро дышит.

— И кто же это удумал? — спрашивает Томас.

Саиф качает головой:

— Не понимаю, о чем вы говорите.

Томас вскидывает руку и быстрым движением хватает Саифа за подбородок. Сильно сжав его, заставляет Саифа открыть рот и засовывает в него ствол. Затем взводит курок.

— Я еще раз спрашиваю, и если твой ответ мне не понравится, то ты узнаешь об этом, когда я спущу курок. Итак, скажи мне: это… было… запланировано?

Саиф кивает головой, дрожащие зубы стучат о металл ствола. Кивает снова и снова. Он почти плачет. Какой-то визгливый неясный звук вырывается у него из горла. Томас вытаскивает ствол изо рта турка.

— Было, — подтверждает Саиф. — Первый… первый…

— Господи, — бормочет Рой. — Ну и дела.

Пятясь задом, Томас оказывается напротив группы, держа всех на мушке.

— Сейчас вопрос заключается не в том, как мне покончить с вами, а с кого начать, кого убить первым, вам понятно?

— Бери деньги, — говорит Фрэнки. — Бери деньги, наркоту. Мы и слова не скажем. Клянусь.

Но Томас качает головой. Улыбается.

— Это не шутка. Я уже пошутил, верно? Я, конечно, мог убить тебя первым. Поганый коп. Это, конечно, не так весело, как убить настоящего копа, но дело не в этом. — Он снова наводит пистолет на Саифа, который весь сжимается. — А этот… ну кто знает, что этот фрукт будет делать, когда выйдет отсюда. Будет выставлять напоказ свои мокрые штаны.

Томас делает шаг в сторону Роя и Анджелы. Махая перед ними пистолетом, разделяет их. Внимательно смотрит на Анджелу, оглядывая ее с головы до ног. Кивает головой, показывая, что доволен осмотром.

— А тут еще эта малышка. Как тебя зовут?

— Отстань от нее, — рычит Рой.

— Заткнись, старик. Так как, милая, тебя зовут?

Анджела с трудом и едва слышно произносит:

— Ан… Ан… Анджела.

Рой стремительно делает шаг вперед.

— Ты что, черт возьми, глухой? Я же сказал, отстань от нее.

Томас не обращает внимания. Поднимает ствол до уровня плеч Анджелы, затем опускает его, переводя с одного бедра на другое.

— Ты очаровательная крошка, Анджела. А не захочешь ли ты пойти со мной?

— Я… нет… не хочу…

— Ну и отлично, — говорит Томас, поглаживая ее по волосам. — Мы можем заняться этим и здесь.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепная афера - Эрик Гарсиа бесплатно.
Похожие на Великолепная афера - Эрик Гарсиа книги

Оставить комментарий