Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По дороге к машине Делани сказал:
– Уехали в горы! Это единственный участок, который мы не проверяли. Возможно, они действительно там.
– Нет, невозможно, – ответил Купер. – Если бы я думал, что туда можно добраться, я давно бы проверил весь этот район. Но туда никак не проедешь. Дорога совершенно размыта. Там есть участок, по которому ни при каких условиях не проведешь бронемашину.
– А вдруг им повезло, – ответил Делани. – Больше искать все равно негде. Я намерен прочесать этот горный район.
Купер залез в кабину и завел двигатель.
– Вы что, всерьез собираетесь выплатить мальчишке награду?
Делани сел рядом. В глазах его появилось мечтательное выражение.
– Что будет делать десятилетний парнишка с пятью тысячами? Отец у него просто отберет их. – Он посмотрел на Купера и улыбнулся, с виду очень искренне. – Мы-то знаем, кто получит награду, верно? Объявлено, что награду получит тот, кто найдет машину-сейф. Думается, мы с вами найдем машину, а значит, награда полагается нам.
Купер с облегчением вздохнул.
– Меня напугал ваш разговор с мальчишкой.
Делани кивнул.
– Я умею обращаться с ребятишками, – сказал он. – Тут главное – полная искренность, иначе они вам не поверят. Лично я всегда славился своей искренностью.
И он рассмеялся.
2
Китсон вернулся на место стоянки чуть позже девяти. На плече он нес лопату Джипо. Рубашка прилипла к его потному телу.
Джинни сидела на большом камне под деревом. Она была очень бледна, в глазах ее стояли слезы.
Блэк вывел машину-сейф из прицепа. Он прислонился к задней дверце, прижав ухо к замку. Вслушиваясь, правой рукой он очень медленно вращал диск.
Китсон положил лопату и подошел к Джинни. Он сел у ее ног, слегка дрожащими пальцами зажег спичку и закурил.
Она положила руку ему на плечо.
– Какая ужасная смерть! – сказал Китсон, накрывая ее руку своей. – И я ничем не мог ему помочь. Он умер, пока я дрался с этой поганой крысой, но и без того мне бы все равно не удалось довезти его до больницы вовремя.
– Не надо говорить об этом, Алекс.
– А как я его похоронил! Закопал как собаку. Он был хороший парень, Джинни. Надо было мне послушать его. Он не хотел браться за это дело, пытался убедить меня бросить эту затею. Лучше бы я его послушался.
– Да, верно.
– Он говорил, что ничего хорошего из этого не выйдет. И оказался прав. Давай уйдем отсюда, Джинни. Вдвоем – ты и я. Как только стемнеет, уйдем отсюда.
– Да, – ответила Джинни. – Во всем виновата одна я. Никогда не прощу себе, что затеяла это дело. Когда ты ушел хоронить его, я сидела и думала. Теперь я поняла, как ошибалась, какой дрянью я, в сущности, была. Даже если мы сию минуту откроем сейф, я все равно не притронусь к этим деньгам. Я, наверно, просто была все это время не в своем уме.
– Ты, значит, согласна уйти со мной? – спросил Китсон, не глядя на нее. – Мы можем попробовать… Как говорится, начать новую жизнь. Выходи за меня, Джинни.
– Если ты этого хочешь, – ответила она. – Но ты ведь не веришь всерьез, что нам удастся спастись. Рано или поздно они нас схватят.
Китсон погасил сигарету и отбросил ее.
– Нам может повезти. Стоит попробовать. Мы возьмем «Бьюик» и двинемся к мексиканской границе. Они не знают наших примет. Если только мы доберемся до Мексики…
Блэк крикнул:
– Эй, Китсон! Иди сюда! Чем ты там занимаешься? Иди сюда и помоги мне.
Китсон и Джинни обменялись взглядами. Китсон встал и направился к бронемашине.
– Ты умеешь обращаться с автогеном? – спросил Блэк. Лицо его было сосредоточенно и напряженно, глаза дико блуждали.
– Нет.
– Значит, сейчас самое время научиться. Мы должны прожечь насквозь этот проклятый ящик и добраться до денег. Давай помоги мне с баллонами.
– Я делать ничего не стану, – спокойно ответил Китсон.
Блэк изумленно взглянул на него.
– То есть как? Нам ведь надо открыть сейф, верно?
– Мне не надо, – ответил Китсон. – Выхожу из игры. С самого начала не надо мне было лезть в это дело. Открывай сам. Сумеешь – все деньги твои. Я в этом больше не участник.
Блэк медленно и глубоко втянул в себя воздух.
– Слушай, ты, подонок. Мне одному с этим не справиться. Закрой свою плевательницу и помоги мне наладить баллоны.
– Как только стемнеет, – сказал Китсон, – мы с Джинни уезжаем. Ты можешь поступать как знаешь, но мы уезжаем.
– Значит, вот оно что! – рявкнул Блэк. – Вы с ней… Ну что тут скажешь? Все-таки ты обломал ее, хоть и лопух, и теперь на радостях выходишь из игры и плюешь на миллион долларов. Ты просто спятил. Однако далеконько придется вам топать.
– Мы возьмем «Бьюик».
– Это вы так думаете. «Бьюик» нужен мне, а я еще не готов к отъезду. – Он ударил кулаком по борту бронемашины. – Я открою этот сейф, даже если после этого отдам концы. Тебе, продажная шкура, и твоей красуле не удастся помешать мне. Хотите рвануть отсюда, черт с вами, катитесь, но уйдете вы на своих двоих. Машину я вам не дам.
Уголком глаза Блэк заметил, что Джинни резко встала с места и направляется к ним. Он понял, что их двое против него одного. К тому же у Джинни есть револьвер.
Китсон сказал:
– Мы уезжаем сегодня вечером и берем машину. Если хочешь, можешь доехать с нами до шоссе, но потом нам с тобой не по пути. Решай за себя сам.
Блэк заколебался, взглянул в сторону Джинни, которая теперь стояла неподвижно; правую руку она держала прижатой к боку, руки не было видно.
Если он сделает неверный ход, они убьют его, подумал Блэк. Пожав плечами, он сказал Китсону:
– Ладно, если уж вы так решили… До темноты мы можем работать над сейфом. Остается еще около двенадцати часов. Вдруг нам повезет. Ты ведь не собираешься все это время просидеть в сторонке и бить баклуши? Помоги мне только наладить баллоны.
Сбитый с толку этой внезапной уступкой, Китсон заколебался.
– Ладно, – сказал он. – Но из этого ничего не получится. Тебе не прожечь дырку в этом броневике, даже если ты будешь биться над ним двадцать лет.
– Посмотрим. – Блэк взглянул на Джинни. Она все еще наблюдала за ним, но, видно, чуточку расслабилась. – Ты слишком много болтаешь, женишок. Иди сюда и помоги мне.
Когда Китсон прошел мимо Блэка, тот вытащил пистолет и уперся дулом в ребро Китсона.
– Брось оружие! – заорал он Джинни. – Брось, или я пробуравлю дырку в твоем дружке!
Джинни выпустила револьвер, который держала в руке. Он упал на траву.
Блэк попятился назад, держа на прицеле их обоих.
– Отойди от револьвера! – крикнул Блэк.
Джинни подошла к Китсону.
Блэк обошел их, подобрал револьвер Джинни и швырнул его в озеро.
– Теперь слушайте меня. Мы должны вскрыть этот сейф. Теперь-то я справлюсь с вами обоими – надеюсь, на этот счет вы не заблуждаетесь. Мы не сделаем отсюда ни шагу, пока не откроем броневик и не достанем денежки. Если вам они не нужны, мне пригодятся, и я намерен их взять. – Он помахал пистолетом перед носом у Китсона. – Полезай в прицеп и достань баллоны.
Пожав плечами, Китсон пошел к прицепу. Блэк следовал за ним по пятам.
– Мне одному с ними не сладить, – сказал Китсон. – Мы ставили их вдвоем с Джипо. Я-то знаю, сколько они весят. Поддержи-ка лучше другой конец.
Блэк усмехнулся. Он сунул пистолет в кобуру.
– Только не вздумай выкинуть какой-нибудь трюк, деревенщина, – сказал он. – С тобой-то я справлюсь в один момент.
Китсон протянул руку вверх и вытащил баллон из гнезда. Блэк высвободил свой конец и взвалил его на плечо. Они, медленно пятясь, вылезли из прицепа.
Как только Китсон оказался на земле, он сразу выпустил из рук свой конец баллона. От неожиданного толчка при ударе баллона о землю Блэк потерял равновесие.
Китсон прыгнул вперед. Правой рукой он сбоку ударил Блэка по шее и сбил его с ног.
Чертыхаясь, Блэк пытался выхватить пистолет, но Китсон упал на него всем своим мускулистым телом. Несколько секунд они дрались, точно дикие звери, потом Блэку удалось упереться коленом Китсону в грудь и сбросить его с себя. Он успел вытащить пистолет, но Китсон ухватил его за кисть руки, державшей оружие. Левой рукой Китсон нанес Блэку сильный удар в лицо.
Блэк застонал и уронил пистолет. Китсон тут же вскочил на ноги и до того, как Блэк успел прийти в себя от удара, взял его на прицел. Блэк полусидел на земле, из ссадины под глазом стекала кровь, зубы были оскалены.
– Я тебя хорошенько прищучу за это! – крикнул он злобно.
– Прошли твои денечки, никого ты больше не прищучишь, – ответил Китсон, с трудом переводя дыхание.
В тишину неожиданно ворвался рев мотора. Воздушная струя пригнула к земле траву: над их головами пронесся маленький военный самолет, он круто взмыл и полетел через долину.
Блэк, пошатываясь, встал на ноги и глядел вслед самолету.
– Они нас засекли, – задыхаясь, проговорил он. – Они не могли нас не видеть. Они доберутся сюда и настигнут нас.
- Что скрывалось за фиговым листком (Фиговый листочек для меня) - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Это мужское дело - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- На отшибе всегда полумрак - Юлия В. Касьян - Детектив / Триллер
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив