Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то холодно мне, — подал голос продрогший моряк. — По-моему, у меня жар.
Баба-Мора потрогала его лоб и кивнула.
— Ну конечно, у тебя жар, — подтвердила она. — Почему ты не сказал мне об этом на острове? Я бы прихватила лекарства и от простуды.
Моряк с ужасом подумал, что если бы они взяли с собой еще и лекарства от жара, лодка точно пошла бы ко дну.
Баба-Мора велела моряку раздеться и лечь в постель. Затем она сварила отвар шиповника. Напитка получилось так много, что его хватило всем. Трумм достал из буфета свои самые красивые чашки с золотым ободком. Прыгая как можно осторожнее, чтобы не разбить чашки и тарелки, он накрыл стол.
— У меня уже покалывает в ногах, — радостно повторял он.
Они с Бабой-Морой сели пить чай. Больному моряку тоже досталась полная кружка. На беду, его так лихорадило, что он пролил весь чай в постель, в рот ничего не попало.
— Какой ароматный чай! — восторгался Трумм, отпивая по глотку. — Я просто восхищен!
— Приятно слышать, — улыбнулась Баба-Мора.
— Возьмите печенья! — потчевал Трумм.
Баба-Мора попробовала печенье.
Затем они помолчали. Потом Трумм спросил:
— Извините меня за любопытство, как вас зовут?
Баба-Мора была тронута вниманием.
— Всю жизнь меня звали просто Баба-Мора, — ответила она. — Но мое настоящее имя Эмолина.
— Какое красивое имя! — воскликнул Трумм.
— Вы мне льстите! — смутилась Баба-Мора.
Моряк не переставая чихал и кашлял, но увлеченные разговором Баба-Мора и Трумм не замечали его.
К утру ноге стало лучше. Прошло еще несколько дней, и лечение закончилось.
Увы, лечебный курс подействовал равным образом на обе ноги. Теперь ноги Трумма оказались повернуты носками внутрь и пятками врозь.
— Ну вот, — досадовала Баба-Мора. — Я же говорила, что нужен наперсток для левши.
Трумм попытался сделать несколько шагов.
— Ну как? — озабоченно спросила Баба-Мора.
— Вполне нормально! — радостно воскликнул Трумм и остановился. Но стоило ему остановиться, как он тут же грохнулся на пол.
— Что такое? — удивилась Баба-Мора. — В чем дело?
— Не знаю, — развел руками Трумм. — Я упал.
Он поднялся и попробовал стоять, держась за стену. Это ему удалось.
— Все в порядке, — сказал он и прошелся по комнате, осторожно переставляя одну ногу через другую. Перед Бабой-Морой он остановился — и снова упал.
— Ты что, не можешь стоять? — озадаченно спросила Баба-Мора.
— Похоже, — согласился Трумм. — Но это совсем не страшно. В конце концов всегда можно обо что-то опереться, если хочется постоять.
— М-да, — произнесла Баба-Мора. — Мне, однако, это дело не нравится. Придется прибегнуть к заклинаниям.
К сожалению, заклинания имели силу лишь в четверг в полнолуние. А сегодня была только среда. До четверга оставался еще целый день. Баба-Мора решила использовать этот день для знакомства с городом. Трумм охотно вызвался в провожатые.
— Мне хочется подарить вам что-нибудь на память, — сказал он смущенно. — Только не знаю что. Быть может, вы сами выберете в универмаге?
— Это можно, — согласилась Баба-Мора.
Они сели в машину и поехали к универмагу.
Баба-Мора и сама не знала, чего ей хочется. Поэтому они решили сперва просто так пройтись по этажам.
Трумм передвигался довольно сносно. Стоило им на мгновение остановиться, как Баба-Мора тут же брала его под руку и удерживала от падения. Поэтому они совсем не привлекали к себе внимания посторонних.
Бабе-Море универмаг понравился, но выбрать она себе ничего не сумела.
— Похоже, подарок останется некупленным, — сказала она Трумму.
— Неужели вам ничего не нравится? — огорчился Трумм.
— Не в этом дело, — ответила Баба-Мора. — Просто мне отсюда ничего не надо.
— Так ведь люди покупают не только то, что им надо — возразил Трумм. — Люди часто покупают только за тем, чтобы у них были разные вещи.
И Трумм купил Бабе-Море красивую шляпу с большими полями. Когда Баба-Мора надела эту шляпу, не стало видно ее растрепанных волос, и сама она изменилась до неузнаваемости.
— Вот уж никогда бы не подумала, что я такая красивая, — произнесла она, любуясь собою в зеркале. — Я и в самом деле должна уделять больше внимания своей внешности. Пожалуй, мне надо бы и новое платье.
И Трумм купил Бабе-Море кружевное платье.
— Господи! — обрадовалась Баба-Мора. — Да к такому платью надо и на ноги что-нибудь приличное!
Они пошли в обувной отдел. Бабе-Море понравились блестящие розовые сапожки. Она тут же натянула их на ноги.
Теперь Баба-Мора вошла во вкус. Ей вдруг понадобилось ужасно много всяких вещей. Прежде всего они купили сумочку с позолоченной пряжкой, розовое пальто на белой шелковой подкладке, несколько дюжин обшитых кружевами носовых платков, легкие косынки и тяжелые шали, перчатки всевозможных цветов — некоторые из них доходили до локтей, а некоторые едва прикрывали ладони.
Затем Мора велела принести ей гору всяких золотых и серебряных побрякушек и безделушек, цепочек и браслетов и нацепила их себе на шею и на запястья. Некоторые из них были с колокольчиками, и стоило Бабе-Море шевельнуться, как они начинали красиво позванивать. И еще они купили зонтик с золотой ручкой, на котором были нарисованы красные розы, и еще купили большие очки с розовыми стеклами.
Трумм не мог глаз отвести от Бабы-Моры — такой красивой она ему казалась.
Потом они приобрели несметное количество часов и кофемолок, зеркал и утюгов, серебряных ложек и позолоченных тарелок и много-много духов, пудры, кремов и шампуней, потому что Бабу-Мору восторгало все, что блестело или хорошо пахло.
Когда они сложили все покупки в машину, там едва хватило места для них самих, и от всех этих духов, лосьонов и одеколонов в машине запахло, как в весеннем саду.
— О-о, — томно произнесла Баба-Мора, когда они уселись в машине. — Я поняла, что создана для чего-то прекрасного. Пожалуй, я создана для жизни в городе.
Они ехали по многолюдным улицам, мимо больших красивых домов, мимо памятников и фонтанов, и Баба-Мора приходила в восторг от всего, что видела и беспрестанно повторяла: «О-о! О-о!»
Трумм остановил машину у высоченного дома со множеством окон, на самом верху которого помещалось уютное кафе. Они поднялись на лифте на последний этаж и вошли в кафе. Трумм не задерживаясь направился к столику возле окна и уселся в широкое красное кресло. Баба-Мора грациозно опустилась в кресло напротив.
— О-о! Вновь произнесла она и огляделась по сторонам. Из окна были видны город и море.
Трумм заказал пирожных, мороженного и кофе со взбитыми сливками.
Баба-Мора съела все принесенное ей мороженое, все взбитые сливки и пирожные, а потом съела и все то, что принесли Трумму. Когда все было съедено, она сказала Трумму:
— О-о, я бы с удовольствием съела еще несколько пирожных и немного взбитых сливок и мороженого.
Трумм, конечно, заказал еще мороженого и взбитых сливок, ромовых баб, безе и буше, эклеров, наполеонов, александровских и фруктовых, песочных и бисквитных пирожных, трубочек и корзиночек с кремом, разных тортов — и ореховых, и со взбитыми сливками, и шоколадных, и фруктовых. Кондитеры без устали взбивали на кухне все новые и новые порции яиц и без конца месили тесто для пирожных. А завхоз кафе поспешно давал новые заявки на яйца, сливки, масло, сахар, муку и ваниль.
Баба-Мора между тем все ела и ела. В конце концов она пришла в такое великолепное настроение, что стала потихоньку напевать озорные песни. Тут уж ей было не усидеть на месте. Сперва она просто встала, потом влезла на кресло, а затем на стол. Ее тянуло все выше и выше, и она даже слышать на захотела о том, чтобы спуститься вниз, когда Трумм предложил ей пойти домой.
— Нет-нет! — упиралась она. — Меня влекут выси!
Она выдула из сумки воздушный шар, надула его и средь бела дня вылетела из окна кафе. Люди, сидевшие в кафе, разинув рты, глядели ей вслед. На улицах и площадях остановились автомобили, автобусы, трамваи, из них высыпали пассажиры и тоже стали следить за ней. Баба-Мора пришла в восторг от такого внимания. Она принялась прыгать с крыши на крышу, перелетать с башни на башню, и при этом продолжала горланить свои песни. Ей ужасно нравилось, что все на нее смотрят.
Домой, к измученному тревогой Трумму, Баба-Мора добралась лишь поздно вечером, когда уже совсем стемнело. Она настолько устала, что велела Трумму отнести ее в постель, и моментально уснула.
Она спала так крепко, что проспала весь следующий день. Так прошел четверг, который приходился на полнолуние, и Трумм не получил никакой помощи. Баба-Мора проснулась лишь в пятницу после полудня.
Пришлось дождаться следующего четверга, когда на небо выйдет полная луна. А до этого оставался целый месяц.
- Баба-Мора и Капитан Трумм - Айно Первик - Сказка
- Чаромора - Айно Первик - Сказка
- Черт-те что, или Праздник первого зуба - Гру Дале - Сказка
- Корина — ленивая чародейка - Сергей Сухинов - Сказка
- Диковины - Григорий Диков - Сказка
- Черный туман - Сергей Сухинов - Сказка
- Морские сказки - Святослав Сахарнов - Сказка
- Альбертина и Дом тысячи чудес - Франк Райфенберг - Сказка
- Морской краб, который играл с морем - Редьярд Киплинг - Сказка
- Тридцать три чудесные истории про Капельку и Щеника - Эли Сегед - Сказка