Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Патрульная машина, автомобиль шерифа с ревом промчались по грязной дороге и остановились, подняв огромное облако пыли. Шеф Рейнолдс и окружной шериф подбежали к Уортингтону и мальчикам, ожидавшим у сверкающего «роллс-ройса».
— Вы их видели? — закричал Боб.
— Вы их поймали? — добавил Пит. Шеф Рейнолдс покачал головой:
— Мы блокировали шоссе на первом перекрестке, а потом направились прямо сюда. Но их не встретили, они и близко у заграждения не появлялись.
— Должно быть, успели проскользнуть прежде, чем мы устроили засаду, — вздохнул шериф. — Свернули на какой-нибудь развилке… Но они не успели далеко уйти, а сейчас по всем дорогам разъезжают полицейские, которым приказано найти зеленый «мерседес».
— Этот участок принадлежит округу, мальчики, поэтому и находится в ведении шерифа, — пояснил шеф Рейнолдс, — но в подобных случаях мы работаем вместе. Кроме того, мы предупредили полицейское управление Лос-Анджелеса.
— Ну а теперь, — решил шериф, — поищем улики здесь.
— Не думаю что вы найдете что-то, сэр, — мрачно покачал головой Боб. — Похитители пробыли здесь не так долго, чтобы оставить какие-то улики.
Боб оказался прав. Полицейские и помощники шерифа обшарили каждый дюйм грязной дороги вблизи места происшествия, но ничего не обнаружили.
— Ну что ж, придется отправиться обратно в участок, — объявил шеф Рейнолдс. — Самое время обратиться в ФБР.
— По крайней мере, — заявил шериф, — у нас имеется огромное преимущество во времени, благодаря вам, парни, и этому «роллс-ройсу». Считайте, похитители у нас в руках, да и поиски идут по всем дорогам.
— Да, сэр, — согласился Боб, — но поиск — еще не находка. Одинокую машину не так-то легко заметить, верно?
— Да, но весь округ поднят на ноги, а дороги перекрыты. Им просто негде скрыться!
Боб и Пит уселись в машину. Пока Уортингтон следовал за автомобилем шефа Рейнолдса в Роки-Бич, мальчики молчали, только неловко переглядывались, понимая, что думают об одном и том же.
Похитители наверняка успели заранее подумать, что предпринять на случай засады. Конечно, у них есть план, как благополучно скрыться. И увезти с собой Юпитера.
4 По следу негодяев«Мерседес» остановился.
Юпитер, по-прежнему задыхавшийся в темноте под толстым мешком, пытался определить путь машины, по давно потерял счет бесчисленным зигзагам и поворотам. Теперь оставалось только прислушиваться, в надежде уловить знакомые звуки и определить, где он. Но вокруг стояла неестественная тишина. Ни шороха, ни стука, ни шелеста шин, ни людских голосов, ни шума прибоя.
— Вытащи его, — проворчал водитель с переднего сиденья.
Дверь открылась, и грубые руки поставили Юпитера на землю. Он почувствовал под подошвами твердую почву, листья и траву.
— Сними мешок, чтобы он видел, куда идет.
Мешок упал на землю, и яркие солнечные лучи, пробившиеся сквозь кроны деревьев, почти ослепили его. Юпитер открыл и закрыл глаза, чтобы привыкнуть к свету, пока похититель вытаскивал из его рта кляп. Им оказался приземистый мужчина с вьющимися волосами, который вчера говорил с Питом, а сегодня сидел рядом с ним и тыкал в бок пистолетом. Тот, кого звали Уолт.
— Ну а теперь веди себя прилично, слышишь? И никаких резких движений.
Он взмахнул пистолетом, словно показывая, что не намерен шутить.
Юпитер кивнул, но ничего не ответил. Он понял, что окажется в куда большей опасности, если похитители обнаружат свою ошибку. Мальчик, за которого его приняли, наверняка был из той же страны, что и похитители, и говорил с таким же странным английским акцентом. Если Юпитер произнесет хоть слово, сразу поймут, что натворили… разве что он попытается подделаться под их выговор, но это рискованно. Страшно рискованно. Малейшая запинка может его выдать.
Коренастый похититель, пристально осмотрев Юпитера, повернулся к водителю.
— Неси сумки, Фред.
Юпитер облегченно вздохнул. Пока он в безопасности.
Мальчик быстро огляделся. Машина стояла у обочины еще одной грязной дороги, среди виргинских дубов и густого чапараля, рядом с горами. Таких мест повсюду полно. Они могли находиться где угодно, в пределах сотни миль от Роки-Бич!
— Ладно, парни, двигаемся, — велел водитель. — Туда.
Он был выше и тоньше Уолта, с темными волосами и маленькими глазами, глубоко утонувшими в складках обветренного, сильно загорелого лица. Очевидно, оба приехали из той страны, где безжалостное солнце круглый год льет яркие лучи с голубого неба.
Они прошли по траве вдоль дороги не более пятидесяти ярдов и повернули прямо к горам. Тропинки не было — лишь густая, низкая, почти непроходимая поросль травы и кустарника.
— Иди вперед, Фред, да не торопись, — сказал Уолт. — Сумки тяжелые.
Водитель кивнул, поставил ношу и, отодвинув ветки колючего кустарника, открыл узкую тропу. Протолкнув сумки, он исчез в зарослях чапараля.
— Теперь ты, малец, — приказал Уолт.
Юпитер поискал нужный куст, обогнул его и шагнул вперед. Упругие ветки неожиданно выскользнули из пальцев. Пит поднял руки, чтобы защитить лицо от шипов, отпрыгнул и. потеряв равновесие, растянулся на земле. Уолт схватил его, поднял одним рывком и, выругавшись, подтолкнул в спину:
— Эй, парень, поосторожнее, а то ты меня выведешь из себя!
Юпитер судорожно сглотнул и поспешил по узкой дорожке, сознавая, что в спину упирается дуло пистолета Уолта. Перепутанные ветви снова сомкнулись, не оставив и следа от спрятанной тропинки.
Спеша догнать водителя, Юпитер не заметил торчавшего из земли корня, зацепился и снова упал. Несколько мгновений мальчик лежал, отдуваясь, но все же ухитрился вскочить, раньше чем Уолт добрался до него.
Мужчины быстро пробирались сквозь густые заросли, словно не раз бывали здесь и отлично знали дорогу. Юпитер пытался не отставать, но все время спотыкался и падал еще дважды, прежде чем его втолкнули в узкий каньон, затерянный в тени гор.
Небольшая каменная лачуга стояла под нависающими стенами каньона. Похитители открыли дверь, втолкнули туда Юпитера. Ключ повернулся в замке. Мальчик остался совсем один.
А в это время Боб, Пит, дядя Титус и тетя Матильда сидели в помещении полицейского участка.
— Если бы мы только взяли с собой радиомаяки! — простонал Пит.
— Но ведь мы отдали их в ремонт, — рассудительно заметил Боб. — Не волнуйся. Юп найдет способ связаться с нами. Второй.
Тетя Матильда смерила шерифа и шефа Рейнолдса негодующим взглядом.
— Мы что, так и будем сидеть здесь целый день? — рассердилась она. — Эти похитители вовсе не собираются явиться сюда и отдаться в руки полиции!
Шеф Рейнолдс покачал головой:
— И город и округ патрулируются, миссис Джонс, а гоняться за призраками вовсе ни к чему. В таких делах, как похищение, усилия должны быть скоординированы.
— Полицию Калифорнии, Невады, Орегона и Аризоны уже оповестили, — добавил шериф. — Связались с ФБР и мексиканскими властями. Номер «мерседеса» тоже передан по телетайпу в департамент дорожного движения.
— Кроме того, целая команда экспертов сейчас работает на месте похищения, — вмешался шеф Рейнолдс. — Мы ничего не сможем сделать, пока не раздобудем улики.
— Тогда вам ничего не помешает отправиться туда и заняться хоть каким-нибудь делом, — объявила тетя Матильда.
— Но больше шансов побыстрее поймать их, — возразил шериф, — если держать всю операцию под контролем и руководить поисками с той минуты, как след будет обнаружен.
Тетю Матильду доводы полицейских явно не убедили, и она злобно уставилась в спины шерифа и Рейнолдса, выходивших из комнаты. Настроение ее отнюдь не улучшилось, когда команда экспертов возвратилась ни с чем. Никаких следов похитителей и Юпитера.
— Да, но что, спрашивается, им потребовалось от Юпитера? — взорвалась она. — Ну-ка, мальчики, признавайтесь, вы не замешаны в одном из ваших дурацких расследований? Опять суете нос в дела других людей?
— Нет, мэм, — поклялся Боб. — Мы просто решили отправиться погулять в Мэджик Маунтин.
— И ни один из вас не знает причин того, что случилось? — допытывался дядя Титус.
— Да я много отдал был за то, чтобы узнать, — покачал головой Пит.
— Только бы мне добраться до этих преступников! — взвилась тетя Матильда.
И несмотря ни на что. Боб и Пит не смогли не улыбнуться друг другу. Плохо придется похитителям, если тетя Матильда в самом деле до них доберется. Но улыбки тут же исчезли… похоже, эта минута так и не наступит.
— Если хотя бы было с чего начать, — сказал Боб. — Я точно знаю, что Юп найдет способ привести нас к нему.
— Если сумеет, — покачал головой Пит. — Эти похитители, по-моему, ужасно хитрые.
— Ну, это мы еще посмотрим, — пообещал вернувшийся шеф Рейнолдс.
- Тайна простуженного дракона - Ник Вест - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна озера призраков - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Секрет драгоценного мусора. Невероятное везение (сборник) - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна сгоревшего коттеджа - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные