Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зеленый «мерседес», не отставая, мчался следом. Обе машины, покачиваясь, объезжали подножия холмов, тормоза скрежетали на поворотах, колеса пролетали в опасной близости от зияющих ущелий. На прямой дороге мощный старый «роллс-ройс» мог бы, пожалуй, уйти, но здесь явно уступал новому, более верткому и маленькому «мерседесу». Зеленая машина неумолимо приближалась.
— Догоняют, — снова простонал Пит.
— В горах слишком опасно идти с большой скоростью. — спокойно вмешался Уортингтон и, внимательно оглядев расстилавшуюся впереди дорогу, добавил: — Но возможно…
Уортингтон наклонился вперед, напряженно всматриваясь сквозь лобовое стекло. «Ролле» в это время резко свернул, и «мерседес» временно исчез из вида. Уортингтон внезапно ударил по тормозам, бросив большую машину почти на край отвесного обрыва справа, и чудом сумев развернуться, помчался через шоссе и свернул на узкую грязную дорогу, ведущую налево.
Снова прибавив скорость, опытный водитель направил блестящий автомобиль по пыльной боковой дороге в густые заросли виргинских дубов и чапараля.
Позади них послышался рев мотора «мерседеса», промчавшегося мимо боковой дороги.
— Вы ушли от них! — воскликнули Боб и Пит.
— Пока, — возразил Уортингтон. Но они скоро поймут, что мы свернули с шоссе. Нужно действовать как можно быстрее.
Он снова нажал на газ так, что машина рванулась вперед, и тут же раздался визг тормозов.
— Простите, мальчики, — расстроено пробормотал Уортингтон. Грязная дорога обрывалась узким каньоном!
— Назад, к шоссе! — велел Юпитер. — Быстро! Может, они еще не заметили нас!
Уортингтон повернул большой автомобиль и направился к главной дороге. Они едва не столкнулись с «мерседесом», как раз огибавшим холм! Уортингтон наполовину съехал с дороги, и, прежде чем успел опомниться и повернуть, из «мерседеса» выпрыгнули двое и побежали к «роллс-ройсу». Они держали пистолеты!
— Выйти и немедленно! — рявкнул один из них. Пит видел его впервые, но во втором узнал того, кто спрашивал у него вчера дорогу.
Мальчики и Уортингтон нехотя вышли из машины.
— Но послушайте, добрый человек… — запротестовал Уортингтон, — …мы не знаем, что…
— Заткнись! — рявкнул первый. Второй схватил напуганного Юпитера, сунул ему в рот кляп, натянул на голову тяжелый мешок и потащил к «мерседесу»! Первый, угрожающе взмахнув пистолетом, перевел по очереди дуло с Боба на Пита и Уортингтона.
— И не смейте ехать за нами, если дорожите жизнью и хотите его увидеть!
Он повернулся и побежал к машине. «Мерседес» исчез в облаке пыли. II Юпитер исчез вместе с ним.
3 Убийственная ошибкаПит ринулся к «роллс-ройсу»:
— Необходимо немедленно догнать их!
— Нет, Пит! — в один голос завопили Боб и Уортингтон.
— Но нужно же попытаться помочь Юпитеру! — уставился на них Пит.
— Обязательно поможем, — кивнул Уортингтон, положив руку на плечо Пита, но следовать за ними не стоит. При похищениях нужно выполнять все, что требуют похитители, а потом немедленно звонить в полицию.
— Погоня может быть опасной для а, — пояснил Боб. — Но мы можем проследить, в каком направлении они отъехали, и все рассказать полицейским! Похитители не знают, что в нашей машине есть телефон, и не догадаются, что мы сможем сразу же сообщить в полицию! Скорее, давай взберемся на этот холм, пока Уортингтон звонит шефу Рейнолдсу!
Пока водитель бежал к машине, чтобы связаться с начальником полиции Роки-Бич. Боб и Пит вскарабкались на крутой склон ближайшего холма и уже через несколько секунд, пыхтя, добрались до вершины и повернулись в ту сторону, где грязная проселочная дорога выходила на шоссе.
— Я их вижу! — воскликнул Боб.
— Едут на юг, к Роки-Бич. — подтвердил Пит. — И к тому же довольно медленно!
— Не хотят привлекать внимания!
— Если шеф Рейнолдс будет действовать порасторопнее, — воскликнул Пит, — он сможет их встретить! Пошли!
Они, скользя и спотыкаясь, покатились по склону к «роллс-ройсу». Уортингтон как раз диктовал цифры номера «мерседеса» и наспех описывал похитителей.
— Передай шефу, что они направляются на юг по окружному шоссе, к Роки-Бич, — сказал Пит. — Он, может быть, сумеет перехватить их прежде, чем они свернут куда-нибудь.
Уортингтон передал сообщение Пита и стал внимательно слушать.
— Очень хорошо, шеф, — кивнул он наконец. — Мы останемся здесь до вашего приезда.
Повесив трубку, он взглянул на мальчиков:
— Но что им может быть нужно от Юпитера? Уверены, что не знаете, кто они?
— Да мы их до вчерашнего дня вообще не видели! — возмутился Боб.
— И понятия ни о чем не имели, — проныл Пит. Все трое безнадежно переглянулись.
А в это время Юпитер, с кляпом во рту оказавшийся в полнейшей темноте под душным мешком, был насмерть перепуган. «Мерседес» ехал медленно вниз по склону, туда, где, по предположению Юпитера, находилось окружное шоссе. Направляется к Роки-Бич. Но что этим людям нужно от него? Кто они? II откуда явились со своим странным английским акцентом?
Мальчик заерзал под мешком на заднем сиденье машины, и жесткое дуло больно уперлось в ребра. По-видимому, один из похитителей сел рядом.
— Не вертись! — велел он.
Юпитер попытался что-то сказать, однако кляп сидел так плотно, что из глотки вырвалось лишь невнятное мычание:
— Умммпф… Гррууууммм…
— Кому сказано, заткнись! И сиди смирно! Как хороший маленький мальчик!
Сидевший рядом невидимый похититель рассмеялся, водитель машины откликнулся таким же злобным смешком. Но Юпитер снова попытался говорить, спросить, — что они от него хотят. Дядя Титус и тетя Матильда небогаты. Совсем небогаты! Нет у них никаких денег, тем более больших!
Юпитер не мог произнести ни слова, поэтому чувствовал себя беспомощным, словно рыба, выброшенная на берег.
— Говорю же, не трепыхайся! Не хочешь же ты. чтобы твой отец потерял единственного сына!
Юпитер мгновенно замер. Отец? Но у него нет отца! Он умер, когда Юпитер был совсем маленьким!
Мальчик отчаянно пытался объяснить это похитителям:
— Уммммффф… Гггмммррррр… мммммссссттттт… Мужчина, сидевший рядом, снова расхохотался.
— Настоящий упрямый щенок, совсем как папаша, правда, Фред?
— Может, стоит утихомирить его. Уолт? — спросил второй с переднего сиденья.
— Только если в этом будет необходимость. Не очень-то мне хочется мотаться по дорогам с этим спящим жирнюгой!
— Но так, пожалуй, лучше всего. До дома далеко. Нужно, чтобы он был в полном порядке, когда мы прижмем старика.
Сидевший рядом с Юпитером незнакомец опять зашелся смехом.
— Не могу дождаться, когда увижу физиономию сэра Роджера, узнавшего, что мы зацапали его Йана; ему придется сменить свою песенку!
Юпитер медленно выпрямился под мешком. Сэр Роджер? Пан? II внезапно он все понял — похитители приняли его за кого-то другого! Сына богатого важного человека! Это не похищение за выкуп, а что-то вроде шантажа! Хотят заставить этого сэра Роджера, кем бы он ни был, сделать то. что им нужно! Но они совершили ошибку! Похитили не того мальчика! Это и пытался объяснить Юпитер:
— Умммффф… Мсссттттуккк… Нннноооооо…
Но на этот раз мужчина, сидевший рядом, не ткнул его пистолетом и не велел сидеть тихо. «Мерседес» увеличил скорость, как только колеса коснулись ровной дороги, и горы остались позади. Машина резко свернула, тормоза завизжали, Юпитера по инерции отбросило в угол сиденья. И тут он услышал сирены. Полицейские машины!
Юпитер затаил дыхание. Они спасут его!..
Но вой становился все тише и вскоре совсем смолк.
— Чуть не попались! — воскликнул сидевший рядом с Юпитером человек.
— Думаешь, они хотели нас сцапать? — спросил водитель.
— Наверняка. Они направлялись к горам. Как, черт возьми, им удалось так быстро узнать о нас?
— Юпитер мгновенно все понял — телефон в «роллс-ройсе». Друзья немедленно вызвали полицию. Но похитители успели скрыться. Как теперь полицейские отыщут его? Нужно объяснить этим людям, что они сделали ужасную ошибку!
— Что-то не так, Уолт, — мрачно объявил водитель. II хорошо, если все остальное обойдется! Не желаю, чтобы меня схватили!
А Юпитер под темным толстым мешком мгновенно похолодел. Да, кое-что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО неладно! Они похитили не того мальчика, но пока не знают этого, а он из-за кляпа во рту не может ничего им объяснить. И стоит ли делать это? Как они поступят, когда узнают?
Они хотят использовать какого-то мальчика Йана в качестве оружия против его отца, но Йан с отцом сейчас в полной безопасности. Но останется ли в безопасности он, Юпитер Джонс?
* * *
Патрульная машина, автомобиль шерифа с ревом промчались по грязной дороге и остановились, подняв огромное облако пыли. Шеф Рейнолдс и окружной шериф подбежали к Уортингтону и мальчикам, ожидавшим у сверкающего «роллс-ройса».
- Тайна простуженного дракона - Ник Вест - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна озера призраков - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Секрет драгоценного мусора. Невероятное везение (сборник) - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна сгоревшего коттеджа - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные