Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Путешествуете налегке, не так ли?
Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем бросил последний взгляд на комнату.
- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски , который проведет с вами остальное время.
- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой двоюродный брат с побережья...
- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и остается.
На широком гладком лбу появились морщинки.
- Послушайте, лейтенант...
- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким причинам.
- Не покидать комнату?
Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.
- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?
Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более усилилось. Он нетерпеливо обернулся.
- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте, лейтенант...
Кленси взглянул на него. - Ну?
Коренастый мужчина старался подыскать слова.
- Речь идет о больших деньгах. Я не вижу причин,почему что-то может пойти не так... - Он заколебался, словно полагая, что кое-что все же смог бы увидеть. Затем вытер влажные губы. - Ладно,речь идет о значительной сумме. И я не скряга.
Он со значением поглядел на Кленси.
- Оставьте свои деньги при себе, - сухо отрезал тот. - Лучше купите участок на кладбище. Я слышал, это дает хорошую прибыль.
Коренастый человек скрипнул зубами.
- Вы не понимаете...
- Очень хорошо, - сказал Кленси. - Тогда объясните мне.
Коренастый человек отвернулся, потом повернулся обратно. Он открыл было рот , чтобы что-то сказать, но передумал.
Кленси холодно смотрел на него.
- Поймите одно,Рендал. Меня не интересует, почему вы намерены заговорить. Или сколько в этом деле денег. Меня это меньше всего интересует. Это забота Чалмерса. Моя работа заключается в том, чтобы сохранить вас в живых до заседания комитета, назначенного на следующий вторник. Если вы хотите говорить, то говорите со Стентоном. Он должен вас слушать; а я нет.
Стентон осмотрел комнату.
- Послушайте, Росси, - я хотел сказать Рендал - а у вас есть какие-нибудь карты?
- Карты?
- Да. Игральные карты. Вы знаете,такие, в которые можно сыграть в джин рамми.
- Нет. Я не играю в карты.
- Вы не играете в джин рамми? - недоверчиво спросил Стентон.
- Нет. - Тот нетерпеливо повернулся снова к Кленси, но лейтенант уже пересек комнату и занялся запертой на цепочку дверью.
- Лейтенант...
- Так закажите в бюро обслуживания, - сказал Стентон. - У них наверняка должны быть карты. Я вас научу.
- Что?
- Я сказал, что я научу вас играть в джин рамми, - терпеливо повторил Стентон. - Это совсем просто.
Но коренастый человек не обратил на него никакого внимания. Он пересек комнату и схватил Кленси за руку. Кленси освободил руку, но тот снова схватил ее.
- Лейтенант...
- Ну что еще?
- Не думаете ли вы - хорошо, я знаю, что ничего не случится, но... Вы сказали, что я не должен покидать комнату... Это ведь относится и к вашим людям, не так ли? Они ведь должны все время оставаться здесь со мной?
Рука Кленси была уже на ручке двери.
- Тот или другой все время будут с вами, так что успокойтесь.
Неожиданно он нахмурился, глаза его сузились.
- Мне сказали, что никто не знает где вы находитесь и под каким именем скрываетесь. А вы сами кажется не очень в этом уверены.
- Нет, дело не в этом, - торопливо сказал Рендал. - Просто... - Он закрыл рот , словно уже и так сказал слишком много.
Кленси терпеливо ждал, пристально вглядываясь в обеспокоенные влажные глаза. Затем открыл дверь.
- Учитесь играть в джин рамми, - сказал он спокойно. - Это отвлечет вас от лишних мыслей. - Он уже начал закрывать дверь и в этот момент добавил: - Во всяком случае, до вторника...
.
Глава 2
Суббота, 2.40
Пронзительный и настойчивый телефонный звонок наконец-то пробился сквозь тяжелый сон Кленси, с трудом вырвав того из прекрасного волшебного мира, в котором не было преступлений и потому - чудесная мысль- не было полицейских. Он полежал мгновение, стараясь проснуться, а затем повернулся, стараясь нащупать выключатель ночника,и наконец включил его; телефон продолжал настойчиво звонить. Еще затуманенные сном глаза нашли часы на ночном столике и он чуть не заплакал от огорчения. Меньше трех часов назад он наконец-то добрался до постели и вот уже какой-то паршивец поднимает его снова! Протянув руку, взял телефонную трубку и прижал ее к уху.
- Да? Алло?
- Алло, лейтенант? Это Капровски...
Человека в постели охватило дурное предчувствие. Он сел и спустил ноги, чуть поежившись от сырости голого пола. Рука крепче сжала трубку; потом он несколько раз встряхнул головой, стараясь прогнать остатки сна. С пустынной улицы доносился шум редких автомобилей.
- Что случилось?
- Я не знаю. - Детектив, звонивший из отеля, был скорее удивлен, чем обеспокоен. - Полагаю, он заболел, я имею в виду Росси. Он стонет и держится за живот так, словно боится, что кто-то попытается его отобрать.
- Когда это началось?
- Совсем недавно. До этого с ним было все в порядке.
- Температура у него есть?
- Нет. По крайней мере не похоже. Судя по поведению, он должен быть горячее, чем мексиканская телефонная будка, но на самом деле этого нет. Я пощупал его, все в порядке.
- Что он ел?
- Мне кажется, дело не в этом, лейтенант. Мы оба ели одно и то же. И так как он был не очень голоден , я прикончил все, что он оставил. Я чувствую себя нормально.
У Кленси возникло искушение спросить, был ли это pate de foie gras , но он не сделал этого. Однако эта мысль потянула за собой другую.
- А что он пил?
- Он послал за бутылкой, но сделал всего один глоток... - После этого наступила некая пауза, но смущенный Капровски храбро продолжил: - ... нет, это также не могло быть причиной, лейтенант.
Кленси не обратил внимания на вынужденное признание. Он задумался, продолжая сжимать телефонную трубку. Капровски прочистил горло, прерывая молчание.
- Лейтенант, он хотел выйти показаться доктору...
- В три часа утра? - Кленси недоверчиво посмотрел на телефон.
- Правильно, но я велел ему заткнуться и вместо этого позвонил вам.
- Ну разумеется! - фыркнул Кленси. - Он должно быть спятил. Он слышит, что ты говоришь?
- Да. Он сидит в постели и смотрит на меня так, словно хочет всадить в меня нож.
- Ладно, успокой его. - Кленси мгновение подумал. Найти сиделку этому мерзавцу, ничего себе шуточки! Он вздохнул. - Ладно, я полагаю, что смогу найти врача, которому можно доверять, и доставлю его туда.
- Спасибо, лейтенант.
- И не позволяй ему даже думать насчет того, чтобы выйти оттуда.
- Хорошо.
- Или позвонить кому-нибудь, - добавил Кленси. - Если он задумает сделать это. сядь на него верхом, независимо от того, болен он или нет. Я постараюсь найти врача и доставить его туда через полчаса. Угомони его на это время.
- Хорошо.
В трубке щелкнуло. Кленси нахмурился, стараясь вспомнить номер телефона доктора Фримена. Голова у него была как в тумане; он заставил себя сконцентрироваться и удовлетворенно кивнул сам себе, лицо его прояснилось. Он набрал номер. В конце концов звонки на том конце линии прекратились, кто-то взял трубку, но голоса не было слышно. Кленси немного подождал, прокашлялся и заговорил:
- Алло? Док, это вы?
В трубке послышался продолжительный зевок.
- Это я, кто же еще по-вашему разговаривает по телефону? А кто вы такой и чего хотите? И почему в такое время?
- Доктор, это лейтенант Кленси, вы знаете, из 52-го участка...
- Да, я знаю, хотя предпочел бы не знать. - Послышался искренний вздох, а затем снова глубокий зевок. - Ладно, так в чем дело? Вы ведь позвонили мне для того, чтобы поговорить, верно? Так говорите.
- Доктор, вы проснулись, не так ли? Тогда одевайтесь. Я подхвачу вас через пятнадцать минут.
- Кленси, вы знаете который час? Вы ужасно надоедливый человек, вы просто паразит. Он меня подхватит? Прежде всего скажите мне в чем дело. После этого последовал новый зевок, завершившийся приступом кашля. - Мне следует бросить курить. Сигареты убивают меня. Ну, ладно, так кого убили и каким образом?
- Он жив, док...
- Шляпа, блюз и такси-призрак. психологический детектив - Елена Миллер - Детектив
- Умереть в Сан-Франциско - Роберт Пайк - Детектив
- Жертва. Путь к пыльной смерти. Дверь между… - Роберт Пайк - Детектив
- Третья пуля - Стивен Хантер - Детектив
- Дебютная постановка. Том 2 - Маринина Александра - Детектив
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Умная пуля - Фридрих Незнанский - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив