Шрифт:
Интервал:
Закладка:
УЧЕНИК: Я, же не умею ездить.
Выходит, пересаживается на водительское место. Все ему в диковинку, напуган. Хватается за руль. Глядит на педали. В шоке.
ИНСТРУКТОР: (Не понимая круглых глаз ученика.) – Что? Зачем три педали? (Выпучивая глаза с пеной у рта.) – Сцепление, тормоз, газ. (Ученик нажимает на газ.) (Укрощая в себе агрессию, поясняет.) – Нет, нет! Не только газ. Без тех двух не работает это одно. (Успокоившись, вытирает лоб, отдуваясь.) – Хорошо, начинаем движение. (Нажимая на сцепление.) – Легонько нажмите на педаль газа. (Кричит.) – Я, же сказал газа, а не зада, не ерзайте на месте, опустите стекло, пусть проветрится машина. Попробуйте еще раз. Дергая что-то внизу правой рукой.
УЧЕНИК: А ручник?
ИНСТРУКТОР: (Вникая в вопрос.) – Ручник? Нет, ручник не сможете отключить.
УЧЕНИК: Почему?
ИНСТРУКТОР: (С ехидством.) А потому, что он в багажнике.
УЧЕНИК: Я не знал. (Нажимает на сцепление, включая передачу.)
ИНСТРУКТОР: – Ну, хорошо. Медленно начинаем двигаться и не забывайте про зеркала.
(Соглашаясь с действием ученика, тот нажимает на газ, отпуская сцепление.) – Хорошо, переключите на вторую. (Отмечая ситуацию на дороге.) – Объезжаем велосипедиста!
(Отмечая ошибку в управлении.) – Да, до совершенства, конечно, еще далеко!
(Корректируя на ходу.) – Включаем правый поворотник, останавливаемся, оказываем помощь велосипедисту. (Шокировано.) – Да-а-а! (Уже спокойно глядя на жертву.) – Смахивает на камикадзе, нежели на велосипедиста, да Бог с ним! – Надеюсь, запомнили, что при объезде, вот этот руль, тоже нужно поворачивать. (Указывает рукой вперед на дорогу.) – Ладно, поехали дальше, страховая компания разберется. – Попробуйте сосредоточиться и представить себе, что Вы сейчас не пешеход!
УЧЕНИК: (Ученик, вцепившись в руль.) – Конечно. Я, же за рулем!
ИНСТРУКТОР: – Повторяйте в уме: «Я не пешеход, я не пешеход». Если получится, можете съехать с тротуара на дорогу. (Кричит.) – Внимательно! Пропустите автобус.
(В ужасе.) – Да-а-а! Крупно повезло!.. (Орет.) – Там знак – пешеходный переход. Осторожно! Тормози!
УЧЕНИК: (Как маньяк за рулем. Текут слюни.) – Ой, женщина! Здрасти! (Тормозит. Сбивая.)
ИНСТРУКТОР: – Ну, скажите мне, нам нужна, эта женщина? – На мой взгляд, это трансвестит у фонарного столба, на подработке, а я с Вас, еще не получил чаевые.
(Вспоминая об этике.) – Немедленно извинитесь перед ней. (Злясь.) – Да, Вы сначала юбку с лица стяните. Не надо проверять – пол! (Тяжело вздыхая.) – Да, думаю, на сегодня хватит. Вы должны стать на стоянку, туда вправо, думаю, вместитесь, оттуда, только что, выехала фура.
Хлопок со стороны переднего колеса.
УЧЕНИК: – Вау!
ИНСТРУКТОР: (Отмечая выполненное задание, вытирая пот с лица.) – Да! Получилось!
(Качая головой, закатывая глаза, спеша отделаться, успокаивая.)
УЧЕНИК: (Сияя.) – А колесо?
ИНСТРУКТОР: – Ничего! Поврежденное колесо, я сам заменю! (Почесывая затылок.) – Теперь я знаю, что будет на следующем занятии. Выучим, где находятся ближайшие больницы. (Стараясь быть сдержанным, получив чаевые.) – А теперь слушайте! Не хочу перехваливать Вас, может, и пройдете все испытания. (Видя, что мало дали на чай, срываясь на крик.) – Но одно, я знаю точно – Не на машине.
Сервис
сценка
У каждого человека свои повседневные проблемы. Некоторые люди, просто проживают свою жизнь, а некоторые мечутся в поиске улучшения своих бытовых условий. Как никогда, в супермаркетах наполнение ассортимента достигло своего апогея. Имея средства всегда можно чего– либо купить. Мужчина пенсионного возраста случайно попал в один из таких супермаркетов в отдел – электроники и бытовой техники, вспомнил, что жена, уже давно просит его купить вытяжку на кухню. Имея в кармане, утром полученную первую пенсию, решается жене сделать сюрприз. Подходит к продавщице.
МУЖЧИНА: (Вежливо обращается к продавщице, стоящей с унылом лицом.) – Добрый день!
ПРОДАВЩИЦА: (Оживившись, с кокетством.) – Добрый день! Что желаете купить?
МУЖЧИНА: (Доверительно.) – Я хотел бы купить вытяжку, знаете, жена давно, уже мечтает о ней.
ПРОДАВЩИЦА: (Внюхиваясь, не понимая.) – Зачем? Вроде бы вы пахнете – хорошо.
МУЖЧИНА: (Растерянно, пытаясь объяснить.) – Вы не поняли, я хочу вытяжку установить в кухне.
ПРОДАВЩИЦА: (Лупит глаза, изумленно.) – А что, на кухне, так сильно воняет?
МУЖЧИНА: (Сбит с толку.) – Вроде бы, нет.
ПРОДАВЩИЦА: (Стараясь вникнуть в проблему.) – Может кухня, у вас совмещенная с туалетом?
МУЖЧИНА: (Округляя глаза, задумываясь.) – С чего вы это взяли?
ПРОДАВЩИЦА: (Сложив руки на животе, крест – накрест, аргументирует.) – Сами говорите, что там пахнет. (Въедливо.) – А что, же в той кухне так противно пахнет, Вы, что там делаете?
МУЖЧИНА: (Простодушно.) – Как что, готовлю.
ПРОДАВЩИЦА: (Буравя взглядом.) – Жена, Ваша, тоже готовит?
МУЖЧИНА: (Откровенно.) – Да.
ПРОДАВЩИЦА: (Закрывая рот ладонью, с догадкой.) – Наверное, тогда, она так плохо пахнет?
МУЖЧИНА: (Глядит с изумлением, и уже с гордостью.) – Нет, не она!
ПРОДАВЩИЦА: (Теряется, в недоумении.) – Тогда кто пахнет плохо?
МУЖЧИНА: (Встав в позу, расправив плечи, соизмеряя взглядом.) – У нас никто!
ПРОДАВЩИЦА: (Не понимая причину, советует.) – Несмотря на все, купайтесь чаще!
(Пытаясь вникнуть глубже в проблему.) – Ну ладно, скажите кроме приготовления пищи, что Вы, еще делаете в той кухне?
МУЖЧИНА: (Стараясь быть откровенным.) – Я признаюсь, мы и едим там.
ПРОДАВЩИЦА: (Ошарашено.) – В том отвратительном запахе?
МУЖЧИНА: (Убедительно.) – Там нет отвратительного запаха.
ПРОДАВЩИЦА: (Вникая дальше, впиваясь взглядом, вся во внимании.) – Поняла, Вы там варите. А, что варите, может, продукты испорченные?
МУЖЧИНА: (С обидой.) – Нет, не может.
ПРОДАВЩИЦА: (Не понимая причины, вылупив глаза, подбоченившись.) – Ну, тогда почему воняет?
МУЖЧИНА: (Стараясь пояснить.) – Вы, же сами должны понимать, что при приготовлении пищи появляются неприятные запахи. (Тут, же выйдя из-замешательства, срывается.) – Могу я купить, в конце концов, вытяжку или нет?
ПРОДАВЩИЦА: (Вздрогнув, с услужливостью, вежливо, но с дотошностью.) – Конечно, конечно! Если позволите, у меня еще один вопрос.
МУЖЧИНА: (Снисходительно.) – Да, пожалуйста.
ПРОДАВЩИЦА: (Пытаясь докопаться до истины, с прищуром, грозит пальцем.) – Скажите, почему Вы варите плохо пахнущую пищу?
МУЖЧИНА: (Поставлен в тупик, стоит, моргает глазами, оправдывается.) – Я Вам, уже объяснял, что не варим плохо пахнущую пищу.
ПРОДАВЩИЦА: (Разводит руками, не понимая, с назойливостью.) – Ну, тогда откуда плохие запахи, грубо говоря – вонь?
МУЖЧИНА: (С усталостью от перипетий, чтобы поскорее отделаться от назойливой продавщицы.) – Все, сдаюсь, признаюсь, я варю дурно пахнущую пищу.
ПРОДАВЩИЦА: (С удовлетворением.) – Ну, наконец – то, а зачем?
МУЖЧИНА: (С сарказмом.) – Мы любим такую пищу!
ПРОДАВЩИЦА: (С неподдельным любопытством познать.) – А, Вы только на обед готовите такую отвратительно пахнущую пищу или всегда?
МУЖЧИНА: (Считая, что перед ним дура, цинично.) – Всегда, да, всегда!
ПРОДАВЩИЦА: (Обескуражено, затыкая нос, с брезгливостью.) – Отвратительно, что Вы тут рассказываете. Если у Вас в кухне такая вонь, представляю, что творится в туалете. На первый взгляд вроде приличный человек!..
МУЖЧИНА: (Язвительно, с возмущением.) – Слушайте, Вы, наверное, всем рекомендуете вытяжку ни в коем случае не покупать, почему?
ПРОДАВЩИЦА: (Стучит пальцем себе по лбу.) – Да, потому что у меня вот здесь, очень хорошие идеи!
МУЖЧИНА: (С любопытством.) – Какие, же?
ПРОДАВЩИЦА: (Переходит на шепот.) – Я Вам скажу, и Вы сэкономите 500 гривен, но и мне 100 гривен за идею.
МУЖЧИНА: (В нетерпении.) – Хорошо, говорите быстрее!
ПРОДАВЩИЦА: (Принимает гордую осанку, выпячивая грудь вперед, многозначительно.) – Слушайте, Вы просто – на всего не варите плохо пахнущую еду и Вам не нужна будет вытяжка! Вот и сэкономите 500 гривен, не покупая вытяжку. (Безапелляционно.) – Ну, все, гоните 100 гривен за идею! У нас СЕРВИС!
- Жизненный цикл. Не забыли о плохом и не сказали о хорошем… - Ник Дельвин - Драматургия
- Грех - Леонид Филатов - Драматургия
- Интуиция. Burnt in the USSR - Александр Евгеньевич Цыпкин - Драматургия
- Русские — это взрыв мозга! Пьесы - Михаил Задорнов - Драматургия
- Грех - Евгений Козловский - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Комната для живых - Грэм Грин - Драматургия
- Как вам это понравится. Много шума из ничего. Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир - Драматургия
- Средь текущих времен - Игорь Николаевич Крончуков - Драматургия / Поэзия