Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти параметры могут представить целостную характеристику диктемы как уровня языка. Как элементарная тематическая единица диктема служит в роли переходного звена от предложения к тексту, и, соответственно, от языка к речи.
1.2.2. Вхождение поля в пространство текста
В основе содержательного плана функционально-семантического поля лежат семантические категории. К семантическим категориям подходят через анализ категориальных ситуаций как составляющих компонентов речи.
Е.И. Шендельс критикует определение категориальной ситуации, предложенное А.В. Бондарко, считая, что категориальная ситуация не затрагивает высшей коммуникативной единицы – целого текста как продукта речевой деятельности в определенной коммуникативной сфере и предлагает ввести понятие «сетка», которая показывает, какие средства из соответствующего поля избраны при создании данного текста. Одни компоненты поля тяготеют к одному типу текста, другие – к другому, что отражается в их сетках. «…сетка в тексте оказывается одним из ключевых понятий, связывающих изотопию (когерентность) текста с соответствующими ФСП. Она служит мостиком между системой ФСП и его актуализацией в конкретных речевых действиях и их продуктах – текстах» (Шендельс 1988: 16).
Примечательно, что далеко не один и тот же набор компонентов функционально-семантических полей, которые выступают как функциональные синонимы, употребляются в разных типах текстов даже в рамках одного стиля. И это не случайно, поскольку ситуация определяет выбор той или иной формы из ряда синонимичных. Когда речь идет об особенностях выбора языковых единиц в зависимости от типа текста и сферы общения, то это позволяет нам говорить о текстовом уровне вхождения языковых единиц как компонентов функционально-семантического поля.
Можно говорить и о другом уровне вхождения компонентов функционально-семантического поля в текст – об уровне подтекста. В этой связи приведем известное высказывание Л.С. Выготского: “Слово приобретает свой смысл только во фразе, но сама фраза приобретает свой смысл только в контексте абзаца, абзац – в контексте книги, книга – в контексте всего творчества автора” (Выготский 1982: 347).
Вхождение компонентов функционально-семантического поля в целостное пространство текста целесообразно рассматривать с позиции системной лингвистики с учетом иерархии единиц и уровней языка.
Выделяются шесть сегментных уровней языка:
• фонематический (единицей этого уровня является фонема),
• морфематический (единица – морфема),
• лексематический (единица – слово),
• денотематический (единица – денотема, т.е. член предложения, элемент языка, строящегося одним или несколькими словами с денотативной (контекстно-конкретизированной)функцией),
• пропозематический (единица – предложение) и
• диктематический (единицей этого уровня является диктема – минимальная тематическая единица) (Блох 2000).Диктематический уровень есть уровень выхода предложения в текст.
Различны и функции, выполняемые этими элементами языковой системы. Функция фонемы как единицы фонологического уровня – формирование звуковой стороны языка, построение и различение морфем; функция морфемы – построение слова; функция слова – номинативная; функция предложения – выражение суждения, а функция диктемы – стилизующая.
Стилистическая охарактеризованность диктемы отображается на целом тексте. Вне стилистической характеристики, раскрывающей различные стороны выразительности речи,существование текста невозможно. Стилистическая характеристика задается любому высказыванию лишь в коммуникативно-определенном контексте; цельной же единицей реализации такого контекста служит диктема (Блох 2004: 179).
Таким образом, компоненты функционально-семантического поля входят сначала в предложение, затем – в диктему, и только потом мы можем говорить об их вхождении в текст.
При анализе вхождения языковых единиц в подтекст существенным является вопрос, какая информация является доминирующей в рамках диктемы. «Диктема – элементарная единица тематизации текста, формируемая предложениями. Именно через это подразделение текстовых единиц и в рамках аспекта тематизации реализуются близкие и далекие связи частей текста, отражающие его «когезию», – проспективные, ретроспективные, двунаправленные. Именно через это подразделение знаковых сегментов осуществляется действие текстовой пресуппозиции (фонд предварительных сведений, необходимых для адекватного восприятия высказывания), обеспечивающей необходимое раскрытие всех импликативно передаваемых смыслов тем участком текста,который развертывается перед сознанием получателя сообщения» (Блох 2004: 179).
Существенную роль в диктеме играют конструкции с семантикой эпистемической модальности. Эпистемическую модальность мы определяем как одну из модальных грамматических категорий, представляющую собой оценку говорящим степени вероятности того факта. Она отражает оценку степени вероятности тех или иных фактов с позиции говорящего или действующего лица. В тексте всегда происходит оценка степени вероятности тех или иных событий. Иногда она имеет частный характер, касаясь отдельных фактов и фрагментов повествования, – в этом случае мы говорим о предложенческой и диктемной модальности, а иногда происходит оценка ценностей и жизненной позиции – в этом случае модальность на уровне предложения и диктемы перерастает в текстовую.
Текст – это всегда отражение авторского замысла, который в своем становлении проходит несколько ступеней, которые можно фигурально назвать “жизнями”, поскольку на каждой из ступеней он существует в живой динамике производства и восприятия (Блох 1999).
В своей первой жизни, знаменующей его рождение, текст существует в виде замысла. Это первичная диктема со смутно определенными границами, которые, тем не менее, конкретизирутся по мере вербального уточнения замысла.
Вторая жизнь текста – его диктемное развертывание. В муках творчества формируется сюжетный и образный строй художественного текста с его зачином, развитием, кульминациями, завершением.
Третью жизнь художественного текста можно определить как его предпрочтение (авторское).
Четвертая жизнь художественного текста есть ступень его обработки с целью максимального усиления его воздействующей, то есть впечатляющей, силы.
Пятая жизнь текста – его последняя жизнь, локализованная в ареале авторского идиолекта. Это – завершение текста в ходе его авторского чтения и перечитывания. Решающим информационным аспектом текста на данной ступени формирования становится эстетический. Последним судьей здесь выступает предполагаемый читательский катарсис,который должен ответить авторскому замыслу.
За авторскими жизнями текста наступает его читательская жизнь. Текст переносится в восприятие читателя.
Из множественной жизни текста вырастает его седьмая жизнь, тоже множественная, а именно, жизнь в дискуссиях о его жизни и достоинствах (Там же, с. 8-9).
Конструкции с семантикой эпистемической модальности входят в предложение, затем – в диктему, далее – в текст и существуют на всех уровнях жизни текста, включая и две последние. Отражая смысловое пространство читателя, эпистемическая модальность входит в такое текстовое измерение как надтекст. Восприятие и понимание текста читатель совершает на базе своих представлений о мире, что, в свою очередь, лежит в основе фреймов. Как отмечает А.Ю. Ивлева, «…все типичные ситуации составляют фреймы общего характера, они относятся к обычной энциклопедической компетенции читателя (общей для большинства носителей культуры, к которой он принадлежит). Наряду с общими фреймами выделяют интертекстуальные фреймы – это литературные топосы или нарративные схемы. Иногда читатель, вместо того чтобы обращаться к общему фрейму, извлекает из запасов своей интертекстуальной компетенции более специфические, интертекстуальные фреймы» (Ивлева 2009: 41).
Итак, языковые единицы как компоненты ФСП и как функциональные синонимы входят сначала в предложение, затем – в диктему, а далее – в целостное пространство текста и:
• участвуют в организации содержания текста и выполняют в различных типах текстов определенные функции. Выбор компонентов функционально-семантического поля определяется сферой общения (тематикой) и типом текста;
• способствуют оформлению идеи автора и выступают на уровне подтекста;
• могут отражать смысловое пространство читателя – в этом случае они входят в надтекст художественного произведения.
Эти аспекты проблемы мы и попытаемся рассмотреть в следующих главах нашей работы.
1.3. Выводы по главе I
Мы рассмотрели различные концепции теории поля в лингвистике и возможности вхождения компонентов функционально-семантического поля в текст. Функционально-семантическое поле мы трактуем как совокупность одно-и/или разноуровневых компонентов языка, объединенных общностью семантики и функции, и структурно расчлененное на ядро и периферию. Соотношение элементов поля обнаруживает инвариантный характер, поскольку каждый элемент имеет в рамках этой общности свой собственный, неповторимый в других элементах функциональный статус.
- Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова - Литературоведение / Языкознание
- Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Язык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка - Андрей Александрович Белецкий - Языкознание
- Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Нина Огнева - Языкознание
- Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Часть 2. Средний уровень (В1–В2) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Иностранный язык за 1 день - Светлана Маркова - Языкознание
- Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. - Пауль Пимслер - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Лермонтов в русской литературе. Проблемы поэтики - Анна Журавлева - Языкознание
- Русский в порядке - Марина Александровна Королёва - Справочники / Языкознание