Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасный хаос - Гари Рассел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37

Потому что его брат, его восьмилетний, технически подкованный брат Джо попросил его. Ну, строго говоря, его попросила мама. Когда папа Джо ушел, как и папа Люкаса перед ним, старший мальчик стал де-факто отцом своему младшему брату. Что устраивало его, потому что втайне он обожал Джо, но не то чтобы он когда-нибудь это говорил. И потому что младшие братья должны знать, кто хозяин, и власть Люкаса была бы потеряна при первом знаке слабости.

И Джо вел себя очень плохо после того, как ушел его папа, попадая в неприятности в школе и в поместье, и маму дважды навещала полиция.

Так что Люкас отвел Джо в сторонку и объяснил, как только мог, восьмилетнему, что мама не была виновата в том, что его папа ушел, и Джо тоже, а валяние дурака со старшими ребятами, помогая им воровать машины и все такое прочее, не помогало маме.

Спустя несколько месяцев Джо успокоился. Но теперь он все время цеплялся к Люкасу и жаловался, если его старший брат не брал его всюду с собой. Люкас даже начал брать Джо в начальную школу, прежде чем отправиться в Парк Вейли Хай. Что мама безмерно ценила, так что это было хорошо.

Но иногда Люкас и сам хотел жаловаться, побыть одному, не быть ответственным.

И сегодня был такой день, но он был здесь с Джо, смотря эту новую демонстрацию вместе с тридцатью остальными людьми, засунутыми в магазин, который, возможно, благополучно вмещал в себя максимум десять человек. Помоги им Бог, если здесь будет пожар.

Крупная (во всех направлениях) женщина передвинулась перед ними, так что Люкас подсадил Джо на руках, чтобы он мог лучше видеть. Это значило, что Люкас не видел ничего. Так что, пока Джо (насколько тяжелым он становился?) сосредоточенно смотрел, взгляд Люкаса блуждал по магазину.

Тощий парень в синем костюме печатал вдали на демонстрационном ноутбуке, который, может быть, будет устаревшим к концу сегодняшнего дня. Парень искал что-то в интернете — Люкас видел повторявшиеся экраны, показывающие поисковую систему (ууу, технический термин!), — и хмурился. Он явно не получал результаты, которых хотел.

Мужчина залез в карман и вынул блестящую трубку, похожую на маркер, и указал ей на экран. Сначала Люкас подумал, что он будет писать на экране ноутбука, но вместо этого конец ручки засветился голубым, и Люкас с изумлением смотрел, как изображения на экране загружались и изменялись с феноменальной скоростью. Нет, с невозможной скоростью. Человек в синем костюме достал толстые черные очки из другого кармана и надел их, начав сосредоточенно смотреть на изменяющиеся экраны. Конечно, он не мог так быстро читать?

Ему стало известно, что Люкас за ним наблюдает, и он улыбнулся, почти робко. Блестящая ручка отправилась обратно в карман, очки — в другой.

Люкас понял, что его рот открыт, так что он закрыл его.

Парень в Синем Костюме подмигнул Люкасу и собирался выйти из магазина, как вдруг наклонился и поднял листовку о демонстрации, которую смотрел младший брат Люкаса. И потом он посмотрел на толпу и начал бродить по магазину.

Люкас быстро переключил свое внимание обратно на демонстрацию. Или, по крайней мере, на затылок Толстой Дамы.

Послушав несколько минут какую-то блондинку, гундосящую о том, какой революционной была новая компьютерная система, Парень в Синем Костюме пожал плечами и пробормотал что-то вроде «невозможно» и «не на этой планете» и «противоречит Восемнадцатому Протоколу Прокламации Теней», и в этот момент Люкас решил, что, блестящая ручка или нет, но этот человек, наверное, псих. Может быть, ему следовало бы увести Джо от него, просто на случай, если у этого парня был нож.

Люкас наклонился вперед, чтобы прошептать Джо на ухо, что, может быть, пора домой, как Парень в Синем Костюме толкнул его.

— Так, значит, все внутри всех магазинов электроники, да?

— Извините?

— Улицы совсем пусты. Когда я по ним шел, я понял, что все были в магазинах, как этот, и смотрели эти демонстрации.

— Сегодня запуск, — Люкас обнаружил, что он объясняет, — всем интересно.

— Но тебе — нет, — ответил Парень в Синем Костюме.

Люкас пожал плечами. — Интересно моему брату.

— А. Понятно.

Люкас попытался отойти, но был окружен еще одним мужчиной с одной стороны и Толстой Дамой спереди.

Парень в Синем Костюме снова достал свою блестящую ручку.

— Не обращай на меня внимания, — сказал он.

Но Люкас обращал на него внимание. Много.

— Почему вы здесь? — спросил он.

Парень в Синем Костюме пожал плечами. — Ну, во-первых, я отпускаю подругу сходить ненадолго домой. Во-вторых, я интересовался, почему все были здесь. И, в-четвертых, сейчас я действительно обеспокоен технологией в том ноутбуке.

Люкас знал, что он об этом пожалеет.

— А в-третьих?

— В-третьих? — Парень в Синем Костюме выглядел смущенным, а потом улыбнулся, как если бы что-то вернулось обратно в его голову.

— О, да, в-третьих, я пришел в поисках тебя, Люкас Самуил Карнес, — он протянул руку, — я Доктор, и я здесь, чтобы спасти твою жизнь.

Дара Морган медленно потягивал кофе. Частично потому, что это показывало, что у него хорошие манеры, и частично потому, что он был слишком горячим, чтобы делать что-либо еще. Но, вероятно, для господина Мураками и его делегации это выглядело, как хорошие манеры.

— Итак, мистер Морган, — говорил японский банкир, — мы заключили сделку?

Голубые глаза Дары Моргана озорно мигнули, когда он взглянул на Кейтлин, стоящую рядом с дверью кабинета. — Что думаете, Кейт?

Кейтлин подошла, ее длинные ноги и короткая юбка, несомненно, привлекали внимание некоторых из окружения Мураками, но, как заметил Дара Морган, не его самого.

Хорошо.

— Я думаю, это хорошая сделка, сэр, — промурлыкала она. — Если Мураками-сан может распространить М-ТЕК на Востоке к воскресенью, это будет… превосходно.

Дара Морган смахнул с глаз волосы.

— Меньше чем два дня, 3:30 дня по токийскому времени. Выполнимо?

Мистер Мураками нахмурился. — Почему воскресенье? Это смешно короткое извещение.

Дара Морган просто улыбнулся.

— Скажем так, это то, от чего зависит вся сделка. Мне нужна эта гарантия, Мураками-сан, или я пойду куда-нибудь еще.

— Но, в таком случае, у вас еще меньше возможности, что сделка будет принята к сроку, — сказал японец.

Дара Морган кивнул. — Я знаю. Но давайте посмотрим правде в глаза, с теми деньгами, которые сделает М-ТЕК, более маленькие компании, чем ваша, возможно, более голодные, пройдут эту лишнюю милю, чтобы удовлетворить моим… удовлетворить требованиям МорганТека, — он прихлебнул кофе еще раз. — Это будет в контракте, с пунктами штрафа.

— И он будет?…

— Катастрофичным. Для всей Японии.

Люди мистера Мураками придвинулись на дюйм ближе к нему.

— Это была угроза, мистер Морган? — мягко спросил он.

— Нет, — сказал Дара Морган, — я не угрожаю. Угрожают варвары. Угрожают идиоты. Я просто констатирую факты.

— Это прекрасная возможность, — вмешалась в разговор Кейтлин. — Пожалуйста, подумайте над этим за ужином. Сегодня вечером. За наш счет.

— Увы, мы не можем к вам присоединиться, — добавил Дара Морган, — но вы вправе выбрать любой ресторан в Лондоне, который вам нравится, и все расходы будут покрыты МорганТек. Я правда настаиваю.

— Все расходы?

— Относительно еды и питья, да.

— А. В таком случае, вы получите мой ответ сегодня, около полуночи.

Мистер Мураками встал, и Дара Морган сделал то же самое, сразу сделав легкий поклон. Мистер Мураками ответил так же, в уважении поклонился и Кейтлин, и она кивнула ему и остальным в его компании.

Когда формальности были завершены, японская делегация направилась к двери номера, но мистер Мураками обернулся в последний раз. — Серьезно, почему воскресенье? Почему в 3:30 пополудни?

— Потому что кое-что случится по всему земному шару в понедельник в 3 часа дня по британскому времени. Это 11 часов по токийскому времени. Но нам всем нужно, чтобы сделки были приняты. Я тоже заключил сделку, видите ли, но это как цепочка в покупке недвижимости: разбивается одно звено, и рушится вся сделка. И тогда мы все пострадаем.

— Все?

— Повсеместно.

Дара Морган бросил косой взгляд на Кейтлин, и она немедленно пошла сопроводить мистера Мураками из помещения.

Минутой позже японцы ушли, и Кейтлин вернулась к Даре Моргану. Он стоял возле огромного венецианского окна с громадным панорамным видом на Западный Лондон. Он видел стадион Уэмбли, Центрпойнт[1], Лондонский Глаз и другие высокие строения Лондона.

— Понедельник, — улыбнулся он, — и эта планета принадлежит мадам Дельфи.

Кейтлин кивнула.

— Наконец-то. Месть за ней.

Они взяли друг друга за руки и держали крепко, смотрели на мониторы компьютеров, которые, казалось, еле слышно напевали мелодию, заставляя колебательные сигналы на одном из экранов пульсировать частично в такт.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасный хаос - Гари Рассел бесплатно.
Похожие на Прекрасный хаос - Гари Рассел книги

Оставить комментарий