Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ме́рность – торжественное обращение к патриарху.
Мисю́рка — плоский, вроде круглой шапочки, восточный шлем.
Мокша́на (мордовск.) – большое грузовое речное судно.
На́весть — весть, известие.
Надолы́знуть – надоесть.
Нако́н — раз.
Невегла́с — невежда, человек, не приобщенный к христианской культуре.
Нота́рий (греч.) – служащий канцелярии.
Ну́нций — представитель папы римского, посол папы.
Обруди — сбруя (та часть ее, которая пристегивается к хомуту).
Огла́н — зависимый от хана степной владетель, одновременно командир части войска, которое он приводит с собой. Нечто вроде бека или эмира. (Другое значение – свободный, самостоятельный, всадник. Отсюда «уланы», кавалерия, произошедшая от татарской.)
Око́льничий — в XIV–XV веках окольничий был у князя только один, на нем лежали важные обязанности (в частности, снаряжение и обеспечение войска), поэтому чин окольничего, полученный Тимофеем Васильевичем Вельяминовым, был важною должностью, не уступавшей должности думного боярина. Можно думать, что ему преходилось выполнять и те обязанности, которые лежали до того на тысяцком (с ликвидацией должности последнего).
Позднее окольничих стало несколько и должность превратилась в промежуточную ступень к полному боярству.
Омофо́р — часть архиерейского облачения, нарамник (длинный кусок ткани с вышитыми крестами надевается крестообразно на плечи).
Оплеу́х — шапка с длинными ушами, круглая, по голове.
Орле́ц — круглая ткань с изображением орла, кладется на пол под ноги при архиерейском служении (т. е. архиерей во время службы как бы парит в воздухе).
Осло́п — дубина.
Оце́т — уксус.
Па́йцза – татарский знак, служивший охранной грамотой, в виде пластинки с надписью (деревянной, серебряной или золотой).
Панаги́я — нагрудное украшение (круглая металлическая икона) высших иерархов церкви, начиная с епископа.
Пане́ва – род юбки с разрезом спереди, кусок ткани (четвероугольный), который обертывался вокруг бедер и схватывался поясом.
Па́рдус – гепард. Пардусы быстро бегают, и их приручали для охоты. В древности очень ценились, сейчас почти исчезли.
Пе́нязь, пенязи – деньги.
Пе́рсть – пыль, прах, в том числе прах усопшего, останки (переносное значение).
Пли́нфа – старинный плоский кирпич. Употреблялся до XIV столетия. В русском зодчестве плинфою прокладывали ряды каменной кладки.
Повалу́ша — верхнее жилье в богатом доме, иногда – холодная спальня. В боярских домах – палата для приема гостей, парадная столовая.
Пово́зное – плата за провоз товаров, налог.
Позо́вник — приказной служитель, вызывающий в суд.
По́лть — половина туши, разрубленной вдоль, по хребту. (Мясные туши и крупную рыбу в этом отношении разделывали одинаково.)
По́прище – путевая мера длины. По некоторым данным, около двадцати верст. В переносном смысле вообще место, простор, пространство, место действия, арена, «поприще битвы», «поприще жизни», «служебное поприще» и т. д.
По́ршни – мягкая кожаная обувь из обогнутого вокруг ноги и присборенного куска кожи, род сандалий.
Приши́питься – затихнуть, спрятаться, замолкнуть.
Прото́р – ущерб, убыток, потеря.
Протонота́рий (византийск.) – начальник канцелярии, главный чиновник.
Раздра́асие – ссора.
Ра́мо, рамена́ – плечо, плечи.
Ра́менье — опушка леса, мешаное чернолесье.
Расши́ва — волжское грузовое парусное судно грузоподъемностью до 24 тысяч пудов (384 тонны).
Референда́рий (греч.) – высокий чин византийской церковной иерархии. Осуществлял контакты патриарха с императором.
Ру́га — натуральная плата продуктами священникам, монастырям и проч. Содержание (обычно – от князя).
Ру́хлядь — одежда, добро, меха, скарб, пожитки.
Рыбий зуб – моржовый клык (из него, так же как и из бивней мамонта, резали всяческие безделушки, узоры, черены ножей, накладные пластины с прорезным узором и т. д. Рыбьим зубом, так же как ископаемой слоновой костью (бивнями мамонтов), торговали новгородцы).
Саада́к — колчан.
Сакелла́рий (греч.) – должностное лицо, осуществлявшее контроль над чиновниками финансовых ведомств. Патриарший сакелларий ведал монастырями.
Са́ккос – одежда высшего духовенства. Прямая, с короткими широкими рукавами, из дорогой материи, часто из парчи.
Салама́т (саламата, соломат) – жидкая мучная или толокняная каша, вроде размазни, с салом. Также толокняный пирог.
Се́льник — кладовая.
Се́мо и ова́мо — здесь и там, туда и сюда.
Синкли́тик — член синклита, высшего органа управления в Византии. (Синклит при императоре – род Совета министров. Патриарх имел свой синклит.)
Ски́мен — лев.
Ско́ра – шкура, кожа. (Отсюда название профессии «скорняк».)
Скры́ня (скрин) – сундук, ящик, ларь. (Отличие от русского ларя восточного сундука в том, что ларь имел косую крышку, а сундук – прямую, плоскую, и на нем могли спать.)
Скуде́льница — могила (общая). Такие общие могилы обычно появлялись во время моровых поветрий, когда людей не успевали хоронить.
Сойм (сейм) – съезд, народное собрание или собрание князей.
Со́йма — парусная лодка, небольшая, обычно рыбачья.
Соле́я — возвышение в церкви (ступень) под крылосами и перед алтарем.
Стегно́ – бедро.
Стихи́ра — церковное песнопение.
Су́лица — легкое копье, метательное. Сулицей били сверху вниз, держа копье одной рукою (так обычно изображают на иконах Егория-Змееборца, в отличие от западного Георгия, который колет змея тяжелым рыцарским копьем, зажав его под мышкой).
Сябе́р (множ. число сябры) – сосед.
Тавле́я — шахматная фигура (тавлеи – шахматы).
Тегиле́й — простеганный хлопчатобумажный панцирь.
Узо́рочье — драгоценности.
Уле́м – ученый, богослов (на Востоке).
Уросить — биться, нервничать (о лошади).
Учине́нный брат — монах, разносящий утром огонь по кельям, зажженный от храмовой свечи или лампады.
Ушку́й, ушкуйник — речная легкая ладья; новогородские «молодцы», ходившие в таких лодках в походы на «низ» (на Волгу).
Фе́рязь — верхняя длинная мужская одежда.
Фи́була — застежка (типа броши), фибулой (на плече) застегивался старинный плащ, в т. ч. княжеское «корзно».
Фря́ги — итальянцы. В русском просторечии чаще всего генуэзцы.
Хартофила́т (хартофилакт) – канцлер патриарха, хранитель архива, ведавший всей перепиской патриархии, составитель указов и проч.
Цапа́ха — железная щетка для вычесывания шерсти перед прядением.
Че́лиг — род ловчего сокола, молодая птица.
Чемба́ры — кожаные шаровары, надеваемые сверх тулупа или чапана.
Че́шма – нагрудное украшение в конском уборе.
Чу́га – долгий кафтан, иногда с короткими рукавами.
Ши́льник (новгородск.) – обозначение новогородской вольницы, сброда, оборванцев.
Эйнсо́ф – бездна, «ничто» в понятиях каббалы. Также название дьявола, понимаемого как активная бездна, начало, уничтожающее, обращающее в ничто созданный Богом тварный мир. (Учение «каббалы» создалось в Иудее как противостоящее христианству, тайное «дьявольское» учение.)
Яса́к – язык, наречие.
Ясы́рь (татарск.) – пленник, раб.
Примечания
1
Мы можем полагать об этом достаточно твердо, ибо в казне василевса ромеев золота не было совсем, и уже прежний Симеонов присыл, о чем сохранены летописные известия, пришлось Кантакузипу употребить для расплаты с турецкими наемниками. А что касается василиссы Анны, то она еще в пору
- Государи Московские: Бремя власти. Симеон Гордый - Дмитрий Михайлович Балашов - Историческая проза / Исторические приключения
- Государи и кочевники. Перелом - Валентин Фёдорович Рыбин - Историческая проза
- Святая Русь. Книга 1 - Дмитрий Балашов - Историческая проза
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Государи и кочевники - Валентин Рыбин - Историческая проза
- История омского авиационного колледжа - Юрий Петрович Долгушев - Биографии и Мемуары / Историческая проза
- Царь Димитрий. Загадки и тайны Смутного времени - Дмитрий Михайлович Абрамов - Историческая проза / Исторические приключения / История
- Территория - Олег Михайлович Куваев - Историческая проза / Советская классическая проза
- Море С - Александр Николаевич Абакумов - Историческая проза / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Неукротимый, как море - Уилбур Смит - Исторические приключения