Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Также: «Wahrheit macht frei» («Правда освобождает») – парафраз новозаветного оборота «истина сделает вас свободными» (Ин. 8:32), возникший среди немецких лютеран; «Образование освобождает» («Bildung macht frei!») – девиз, под которым Йозеф Мейер (1796–1856) в 1850е гг. издавал в Лейпциге «Дешевую библиотеку немецких классиков». ▪ Duden, S. 46, 75.
325 Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя. // The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
Слоган, возникший в США ок. 1942 г. Служил девизом генерала Джорджа Кенни, который в дек. 1942 г. возглавил силы ВВС США на Юго-Востоке Тихого Океана; девизом капитана (затем контр-адмирала) Уильяма Салливана, главы военно-морской спасательной службы; девизом Службы тыла Сухопутных сил и Корпуса военных инженеров.
Уже в 1913 г. в печати появилось изречение леди Абердин: «Разница между трудным и невозможным в том, что невозможное требует чуть больше времени». ▪ Gordon E. The Anti-Alcohol Movement in Europe. – New York, 1913, p. 290. Ишбел Мария Абердин (I. M. G. Aberdeen, 1857–1939), британский адвокат и филантроп, с 1893 по 1936 г. возглавляла Международный совет женщин.
Затем в романе английского писателя Гаролда Бегби «Дань» (1928): «Трудное – это то, что может быть сделано немедленно; невозможное требует чуть больше времени». ▪ Begbie H. Black rent. – London, 1928, p. 285. В романе эти слова произносит Фритьоф Нансен (1861–1930), поэтому изречение часто приписывается ему.
→ «…если невозможно – будет сделано» (К-18).
326 Ты нужен дяде Сэму! // Uncle Sam wants you.
Перефразированный текст вербовочного плаката с изображением дяди Сэма (США, 1917): «Ты нужен мне!» («I want you»).
«Ты нужен своей стране!» («Your Country Needs You!») – британский вербовочный плакат, выпущенный 14 сент. 1914 г.; его автором был рекламный агент Эрик Филд (E. Field). ▪ Rees-2006, p. 193.
327 Хайль Гитлер! (Да здравствует Гитлер!) // Heil Hitler!
Клич участников «пивного путча» 8 нояб. 1923 г. С 1925 г. – официальное партийное приветствие нацистов; с 1933 г. – официальное приветствие в нацистской Германии. ▪ Lexicon des Dritten Reiches, S. 119, 243; Фест И. Гитлер. – Пермь, 1993, т. 1, с. 295.
328 Чем ты помог фронту?
Текст ряда советских плакатов (1941).
329 Чемодан – вокзал – Россия!
Лозунг, появившийся летом 1989 г. на митингах Народного фронта Молдавии у памятника Штефану Великому в Кишиневе. В некоторых позднейших публикациях в качестве его автора назывался поэт и политик-националист Григорий Виеру (1935–2009).
В нач. 1990-х гг., появился лозунг российских радикал-националистов «Чемодан – вокзал – Израиль!»
330 Черное прекрасно. // Black Is Beautiful.
Лозунг движения «Власть черных» с июля 1966 г. Авторство этого изречения приписывается американскому ученому и писателю Уильяму Дюбуа (1868–1963), который в одном из своих писем 1928 г. обосновывал необходимость заменить слово «negro» («негр») словом «черный» («black»). ▪ Американа, с. 268; Safire, p. 59; Augard, p. 7.
Вероятный источник: «Черна я, но красива» (Песн. 1:4).
331 Это не должно повториться!
В советской печати – не позднее 1949 г., напр. в статье Алексея Маресьева о Всемирном конгрессе сторонников мира. ▪ «Славяне», 1949, № 6, с. 40.
Надпись на символической могиле жертв Хиросимы: «Покойтесь в мире. Эта ошибка не повторится». ▪ The Macmillan Dictionary of Political Quotations. – New York, 1993, p. 366. → «Больше никогда!» (Л-547).
332 Янки, гоу хом! (Янки, убирайтесь домой!) // Yankee, go home! (англ.)
В 1960е гг. этот лозунг адресовался американским войскам, размещенным на базе в Гуантанамо (Куба). В других странах (напр., в Японии) он встречался и раньше. Во Франции вскоре после 1945 г. появился лозунг «Ami, go home!» («Друг, убирайся домой!» – франц., англ.), обращенный к американскому экспедиционному корпусу. ▪ Markiewicz, s. 480.
«Come home, America» («Возвращайся домой, Америка!») – лозунг Дж. Макгаверна на президентских выборах в США 1972 г. ▪ Eigen, p. 644.
3. Рекламные тексты. Неполитические слоганы
333 «А что это у нас граф Суворов ничего не ест?» – «Ждемс».
Телеклип «Суворов» (серия «Всемирная история банка “Империалъ”», 1994).
334 Безопасность прежде всего! // Safety first.
Восходит к слогану британских железнодорожных компаний: «Безопасность пассажиров для нас прежде всего» (1890-е гг.). ▪ Rees, p. 226. На парламентских выборах в Англии 1922 и 1929 гг. – лозунг консервативной партии.
335 Больше звезд, чем в небе. // More Stars than in Heaven.
Девиз киностудии «Метро-Голдвин-Майер» (1930е гг.). Его автором считается Говард Диц (Howard Dietz, 1896–1983).
336 Будьте, граждане, культурны – не бросайте мимо урны!
Текст плаката (1959), худож. К. Иванов. В качестве автора текста указан Б. А. Данилович, однако уже в 1926 г. существовал лозунг: «Если хочешь быть культурным, / Мусор и окурки бросай в урны!»
337 Ваша киска купила бы «Вискас».
Реклама корма для кошек (не позднее 1992).
338 Включи воображение!
Текст рекламных роликов телевизоров серии «Visual Era» фирмы «Панасоник» (2004).
339 Все у нас получится!
Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995).
340 Вы нажимаете на кнопку, мы делаем все остальное. // You press the button, we do the rest.
Реклама фотоаппаратов «Кодак» (1888) фирмы «Истмен Кодак» (США), основанной Джорджем Истменом (G. Eastman, 1854–1932).
341 Глаза не видят, а руки делают.
Реклама продукции предприятий Всероссийского общества слепых (ок. 1996), вероятно, по аналогии с пословицей «Глаза боятся [или: стращают], а руки делают».
342 Да, сегодня явно не день Бэкхема. // This is just not Beckham’s day.
Текст рекламного ролика компании «Пепси-кола» (2001). Дэвид Бэкхем (р. 1975) – английский футболист.
343 Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас.
Назв. постоянной передачи телевидения ГДР о семейных спортивных конкурсах: «Macht mit, macht nach, macht besser!» Советское телевидение транслировало ее с 1970 г.
344 Добро пожаловать в Страну Мальборо! // Wellcome to Marlboro Country.
Рекламный лозунг сигарет «Мальборо» фирмы «Филип Моррис» (1963).
345 Долой рукопожатия!
Санитарнопросветительный лозунг (не позднее 1926). В. Маяковскому принадлежит текст плаката (1930): «Долой рукопожатия! Без рукопожатий / встречайте друг друга и провожайте». ▪ Маяковский, 10:188.
346 Долой стыд!
Назв. общества, созданного в СССР не позднее 1924 г. и призывавшего к отказу от ношения одежды.
347 Есть вечные ценности!
Реклама Инкомбанка (ок. 1995).
348 Живи настоящим.
Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995).
349 «Жилетт» – лучше для мужчины нет!
Русский вариант рекламы бритвенных лезвий фирмы «Жилетт»: «Gillette. The Best a Man Can Get» (1989). Автором слогана был американский композитор-песенник Джек Холмс (J. G. Holmes, Jr., р. 1937).
350 Завтрак чемпионов. // The Breakfast of Champions.
Рекламный лозунг пшеничных хлопьев «Уитиз» («Wheaties») компании «Дженерал миллс». Этот «сухой завтрак» появился в 1950 г., и в его рекламе участвовали знаменитые спортсмены.
Отсюда загл. романа К. Воннегута (1973); в рус. пер.: «Завтрак для чемпионов».
351 Заплати налоги и спи спокойно.
Слоган Министерства РФ по налогам и сборам (1998).
352 Здоровье в порядке – спасибо зарядке!
Текст санитарно-просветительских плакатов (не позднее 1950-х гг.).
353 И это только начало!
Реклама акционерного общества «МММ» (1994).
354 Изменим жизнь к лучшему! // Let’s make things better.
Реклама электробытовых изделий фирмы «Филипс» (1995).
355 Имидж – ничто, жажда – все.
Реклама газированного напитка «Спрайт» (1998).
356 Камера никогда не лжет. // The camera does not lie.
В США – не позднее 1889 г.
357 Капля никотина убивает лошадь.
Советский санитарно-просветительский лозунг (1940-е гг.?). Это контаминация высказываний: «Одна капля никотина убивает кролика» (факт, установленный французским физиологом Клодом Бернаром в 1845 г.) и «Восемь капель никотина убивают лошадь».
358 Клиент всегда прав. // The customer is always right.
Слоган появился в США не позднее 1910 г. Его авторство приписывалось Маршаллу Филду (M. Field, 1834–1906), владельцу сети магазинов в Чикаго, а также Гордону Селфриджу (G. Selfridge, 1857–1947), который с 1879 по 1901 г. работал в компании Филда, а затем основал собственную сеть магазинов в США и Англии.
Не позднее 1908 г. появился девиз гостиниц «Ритц», принадлежавших швейцарцу Сезару Ритцу: «Клиент никогда не бывает неправ» – «Le client n’a jamais tort» (франц.).
359 Книга – лучший подарок.
Вероятно, с 1920-х гг., напр.: «Лучший подарок ребенку – книга» (текст плаката, 1925).
360 Кто идет за «Клинским»?
Телереклама пива «Клинское» (2001).
361 Кто – куда, а я в сберкассу!
Текст плаката (1929), худож. Мих. Буланов. Согласно Вал. Катаеву, лозунг принадлежал В. Лебедеву-Кумачу, «хотя это также приписывали Маяковскому». ▪ Катаев Вал. Трава забвенья. – М., 1999, с. 351.
362 Купите себе немного «Олби»!
Реклама акций компании «Олби» (с нояб. 1993).
363 Летайте самолетами Аэрофлота!
Слоган начала 1960-х гг.
364 Лучше, чем деньги. // Better Than Money.
- Краткий словарь свиновода [5-е изд.] - Автор Неизвестен - Руководства / Прочая справочная литература
- Каменная кладка и организация её производства - Илья Мельников - Прочая справочная литература
- Неуязвимость 24/7. Советы спецагентов по личной безопасности - Дэн Шиллинг - Руководства / Прочая справочная литература
- Примерные вопросы и ответы к экзамену по биологии. 11 класс - Ирина Ткаченко - Прочая справочная литература
- Вина Бордо - Александра Григорьева - Прочая справочная литература
- Пpактическое пpименение Эpиксоновского гипноза в бизнесе, пpоведение пеpеговоpов, pеклама, общение - Константин Харский - Прочая справочная литература
- Права и обязанности водителя - Дмитрий Бачурин - Прочая справочная литература
- Екатеринбург - Александр Ханников - Прочая справочная литература
- Эффективный университет: перезагрузка - Наталия Кузьмина - Прочая справочная литература
- Рыбы России (Том первый) - Леонид Сабанеев - Прочая справочная литература