Рейтинговые книги
Читем онлайн Цирковые твари - Эйден Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
серебристо-голубыми бусинами и перевернутым крестом. Лучшей частью наряда был головной убор, похожий на шапочку монахини и арлекина. Мои ноги были слишком малы для черных пинеток Риффа, поэтому я предпочла надеть свои поношенные черные Converse.

— Ты красивее, чем сама Лилит.

Я моргнула.

— Разве это не одна из гончих Демона?

Он кивнул, смеясь.

— Да. Но это не та, на кого я ссылаюсь. Он назвал гончую в честь Лилит, древней и могущественной демоницы, которая, как говорят, была величайшей и старейшей ученицей Раздора. Она буквально поклонялась земле, по которой он ходил, и, по слухам, была прекраснее всех демониц до нее. Первый секс-демон… — Инкуб сделал паузу, недоуменно подняв на меня бровь. — Ты не знаешь этого? Это, по сути, матушка-гусыня для демонов.

На моих щеках вспыхнул румянец.

— Нет. Меня воспитывал отец, который знал, что моя мама — суккуб и что она работала в «Грешниках Сайдшоу». Но больше он ничего не знал. Все остальное знаю только из прочитанного в даркнете, а многого так и не смогла найти.

— Да. Наши сородичи не часто путешествуют в Верхний мир, и мало кто из них склонен к технологиям. А те, кто разбирается, не любят оставлять цифровой след. Надо затаиться и все такое.

— Так что насчет этой Лилит? Она была подругой Раздора? Королева дьявола?

— Нет. Она была безумно влюблена в него, но осталась лишь его верной служанкой. История гласит, что она была так прекрасна, что он не хотел ее портить.

— Значит, первый в истории суккуб осталась девственницей?

Рафф пожал плечами.

— По крайней мере, на несколько эпох или что-то в этом роде.

Я повернулась к нему лицом, кокетливо пожевав нижнюю губу.

— Значит, когда ты говоришь, что я красивее Лилит, ты хочешь сказать, что я сексуальнее демона, который был настолько горяч, что даже дьявол не мог к нему прикоснуться?

Он провел рукой по своим кислотно-зеленым волосам, которые торчали во все стороны. Черт. Он выглядел так аппетитно в красном освещении трейлера.

— Да. Ты самая красивая монахиня-клоунесса, на которую я когда-либо смотрел, и мы просто забудем о том, что единственный, кого я видел, это мой брат.

— Точно. Ух ты, так это был костюм Риффа. — Он был явно сшит для женщины, а лиф представлял собой не что иное, как тугой корсет. — Держу пари, он хорошо в нем выглядел.

Рафф пожал плечами.

— Мы инкубы. Мы можем одеться во что угодно. Ты хорошо смотришься в его цветах, знаешь ли.

— Что?

— Электрический синий. Цвет его волос. Цвет его глаз, когда он не носит контактные линзы. А также любимый акцентный цвет для всех его костюмов.

Я снова посмотрела на свое отражение в зеркале и улыбнулась. Я действительно выглядела в нем хорошо. У всех секс-демонов волосы были безумного цвета, как их естественный оттенок — это я знала о суккубах. А мой розовый цвет хорошо сочетался с голубым.

Я повернулась и облизнула губы, ощущая языком следы, оставленные зубами.

— Мне идет и зеленый.

Его губы искривила заманчивая ухмылка.

— Видимо, скоро тебе придется надеть что-нибудь.

— Просто потрахайтесь уже. — Я повернулась и увидела Риффа, который, спотыкаясь, шел по коридору с мокрыми волосами и в одном лишь полотенце, обернутом вокруг его талии. Меня обдало жаром, когда он стянул полотенце со своих бедер и протер им свои мокрые волосы.

Я некоторое время смотрела на его обнаженный член, прежде чем отвести взгляд.

— Я бы хотел, — сказал Рафф, доставая из заднего кармана телефон и тыча им в лицо брату, — но у нас осталось только десять минут. Давай, ты нарисуешь ей грим. У тебя это получается лучше, чем у меня.

Рифф подвел меня к стоящему за углом туалетному столику. Я села на стул, посмотрела на себя в освещенное зеркало, а затем осмотрела огромную коллекцию косметики. В основном это была театральная краска, но был и большой выбор подводки для глаз и теней.

— Вам, ребята, очень нравится ваш грим, не так ли?

— Конечно, — ответил Рифф, подошел к столу и запрыгнул на него так, что оказался передо мной, закрывая мне вид на зеркало. Я прикусила губу, стараясь не смотреть на его промежность, которая находилась в нескольких сантиметрах от моего лица. Рифф повернулся, чтобы взять маленькую баночку с белой краской, и щелчком пальца открутил крышку. — Кто не хочет изменить то, как мир воспринимает их?

Я подняла на него глаза и увидела, что вся краска с его лица исчезла.

Сегодня я видела столько вариантов его лица. Сначала маска в допе приведений. Затем — краска, а потом — наполненная огнем голова-череп его демонической формы. Но как бы мне ни нравилось все это, больше всего мне нравилось его голое человеческое лицо. Ни краски, ни маски. Только его человеческое лицо, широкая челюсть со слабыми следами синей щетины и татуировка «Riff» над одной бровью.

— Иногда мне хочется дать понять миру, что я разорву их на куски, если они будут мне хамить. Краска помогает это передать.

— И спасает людей от нескольких дырок в теле, — добавил сзади Рафф, рухнув на кровать, и пружины матраса застонали. Мой мозг превратился в желе от этого шума. — Краска — это всего лишь маска. Мы можем быть кем угодно.

Я поджала губы, глядя, как он макает два пальца в баночку с краской для лица. Он делал из этого шоу, не торопясь, обмакивая пальцы в грим…

— И кем ты хочешь, чтобы я была сегодня вечером?

— Нашей, — просто ответил он по факту.

Я закрыла глаза, позволяя ему пальцами наносить прохладную краску на мое лицо.

Сейчас, как никогда, мне нужно было официальное место в этой труппе.

Напряжение распространялось по комнате. Проходили минуты, и мы все тревожно притихли. Это было не просто прослушивание. От того, как я проведу время перед Алистером, будет зависеть, это интрижка на одну ночь или у меня будет что-то более глубокое с этими двумя клоунами.

Я знаю их всего одну ночь. Одну чертову ночь.

Я наивна и безрассудна, потому что уже полюбила их.

С тех пор как «Уокер» закрылся, а мой отец умер, я чувствовала сильную тягу к «Грешникам Сайдшоу». Тогда я не понимала, почему. Но теперь знаю.

— Я не могу вернуться, — вдруг проговорила я.

Рифф откинулся на зеркало гримерного столика, два пальца, покрытые белой краской, застыли в воздухе. Рафф повернулся на бок и уставился на меня с кровати.

— Куда вернуться?

— Вернуться к жизни как человек. Жить в своей машине. Погоня за этим чувством, которое привело меня

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цирковые твари - Эйден Пирс бесплатно.
Похожие на Цирковые твари - Эйден Пирс книги

Оставить комментарий