Рейтинговые книги
Читем онлайн Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

— Ну, живее, — рыкнул сверху. — Сейчас приедет заказчик.

Я поднялась первой, за мной Шени. В полупустой комнате, кроме Тода, никого не было. Видимо, его напарник оправился встречать дорогого гостя.

Если они кого-то ждали, то дверь не могла быть заперта. Нужно попытаться в любом случае.

— Тут стой, и ты тоже, щенок, — недовольно буркнул Тод и потянулся за бутылкой, в которой ещё оставалось вино, — тебе повезло, цыпа, отправишься к богатому господину, он быстро объездит такую строптивую кобылицу, как ты, — мерзко усмехнулся, опрокинул в себя пойло.

Сейчас. Прямо сейчас — поняла я и бросилась на Тода, выбивая из его руки бутылку. Тот крепко выругался и схватил меня за волосы, толкнул на стол, кружки покатились на пол, бутылка грохнулась где-то рядом, обрызгав меня багровой жидкостью.

— Шени, беги! — крикнула я.

— Ах ты, дрянь! — Тод выпустил меня и кинулся за малышом.

Нащупав бутылку, я крепко схватила ее за горлышко и со всего маха ударила Тода. Громила шикнул, схватившись за голову, но не свалился и даже не пошатнулся. Он резко повернулся и схватил меня за горло, пронизав озверевшим взглядом, заставляя пятиться. Тод буквально спустил меня по лестнице на дно подвала. Я упала на деревянный настил, ударилась плечом и бедром. Грохот закрывающейся крышки заставил вздрогнуть всем телом и взмолиться, чтобы мерзавец не догнал Шени.

56

Дэйрок

— А если он соврал? — Морин продается сквозь ветви, я следовал за ним. Место где держат Эмиану и Шени оказалось неподалёку от старых городских ворот, потому дорогу я знал. — Хотя вряд ли… после потери третьего зуба, — заключил друг.

Мы вышли к реке поднялись на приговорок. Морин протянул мне руку, обхватив запястье я вскарабкался вслед за ним.

— Кто бы мог подумать, что ты будешь так прыгать после такой-то травмы, — вспомнил вдруг о моём увечье.

И в самом деле трость я давно потерял и обходился без неё.

До моего слуха дрались хруст и шелест.

— Тише, — шикнул на друга, скользнув взглядом по растущим вокруг кустам. Снова шелест, я плавно двинулся в сторону шума, оставляя Морина стоять в недоумении.

— Дэй, — позвал он.

Я перешёл на бег и тут неизвестный испуганно дёрнулся, выныривая из кустов бросился наутёк, им оказался мальчишка. Сорванец передвигался быстро и легко маневрировал между деревья в отличии от меня он был гораздо проворнее, но я был хитрее и опытнее в поимке беглецов. Срезав путь буквально перехватил мальчика поперёк туловища и оторвал о землю, заставил его утихнуть.

— Не бойся. Ты откуда? — спросил, ставя мальчишку на землю не выпуская держа крепко за плечи. Светлые волосы голубые глаза, худой. По описанию, он подходил на пропавшего ребёнка. Внутри меня что-то щёлкнуло. Эмиана, что с ней?

— Где Эмиана? — потребовал ответа.

Услышав это имя мальчишка с интересом посмотрел на меня.

— Ты Дэйрок? — спросил вдруг он.

— Да, Дэйрок рен Энвард.

Он торопливо вытер рукавом нос и кивнул в сторону откуда бежал.

— Она там в доме, осталась, ей нужна помощь господин.

— Что тут происходит? — запыхавшись спросил Морин выбираясь из кустов орешника.

— Тебя ведь зовут Шени? — спросил я, наклоняясь над мальчиком. — Мы сейчас пойдём за Эмианой, а ты спрячься здесь, как только вытащим Эмиану вернёмся за тобой. Сможешь сделать это?

Мальчишка оказался сообразительным, окинул взглядом кущи и замер.

— Спрячусь воо-о-он там, — указал он на сухое дупло.

— Хорошо только обязательно нас дождись, — выпустил, поворачиваясь к Морину. — Пошли.

Нельзя было медлить ни секунды.

Эмиана

Мерзавец вернулся быстро, открыл подпал и стал надвигаться на меня стеной. Злой огромный и опасный.

— Сейчас ты поплатишься. Щенок убежал из-за тебя. И я очень зол, — он расстегнул петли на своей рубашке и схватился за ремень штанов.

Я сделала ещё шаг назад и прижалась к холодной каменной стене. Перед глазами всё расплывалось, я сжимала осколок, который успела подобрать, раня пальцы и готовилась к борьбе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Покупатель ничего и не заметит, если я немного попользуюсь его вещью, — окинул меня таким похотливым отвратительны взглядом, что меня затошнило.

Он неумолимо приближался, справляя свои штаны.

— Твой покупатель будет доволен, ведь товар он получит не весь, как ты будешь оправдываться? — внутренне я радовалась, что Шени удалось ускользнуть и одновременно понимала, что, когда вернется Гарет вдвоём они легко его найдут, не успеет малыш добраться до таверны.

Тод хрипло засмеялся.

— Глупая курица, Гарет найдёт щенка быстро, да он, наверное, уже получил сигнал.

Внутри меня всё похолодело. Тод встал, нависая надо мной давя взглядом. Я вжималась в холодную стену ища пути отступления, но кажется их у меня не было. Плечи продрал мороз, кода рука Тода легла мне на грудь. Я дернулась и занесла руку с осколком, но Тод быстро отреагировал, выбил оружие из руки ударив о стену мою кисть, и тут же получила хлёсткую пощёчину, мужская рука следом обхватила шею сзади притягивая меня к нему. Я уперлась руками в покатую грудь, силясь ударить в пах мерзавца, но он прижимался меня к стене плотнее, не давая возможности шевелиться. Его руки начали блуждать по моему телу, поднимая во мне волну паники.

— Убери от неё лапы, ублюдок! — голос Дэйрока как гром сотряс стены.

Только сейчас я чувствовала, как меня придавливает тело Тода, как тут же почувствовала желанную лёгкость, потому что Тод полетел назад, а следующий миг он развернулся и набросился на Дэйрока.

Рен Энвард был здесь. Жив и невредим. Радость всплеснула внутри меня фонтаном, и вместе с тем страх пробрал до самых пят за него. Я с ужасом смотрела как завязалась борьба. Дэйрок швырял Тода на полки слышался треск дерева грохот упавших горшков, Тод тоже напал на Дэйрока врезая кулаки в его бока. Я стояла и не знал, что делать желая, чтобы это поскорее прекратилось.

57

Я знала, понимала, что если вмешаюсь, сделаю только хуже. Но увидела, как Тод перехватил локтем шею Дэйрока, и едва не закричала от ужаса — одно движение, и свернет ее. Ужас охватил меня.

— Помогите! — закричала я.

А дальше было всё как в тумане.

Морин стремительно сбежал вниз по лестнице и одним ударом заставил Тода выпустить Дэйрока. Рен Энвард, дыша тяжело, схватился за столб, что подпирал потолок. Я бросилась к нему, обхватила лицо руками. Морин бросился к Тоду, но тот едва приподнялся, тряхнул головой и снова рухнул без сознания.

— Меткий удар, — усмехнулся Дэйрок, глянув на друга.

— Благодаря твоему приёму, — отмахнулся мужчина.

Я не понимал, о чём они. Дэйрок повернулся ко мне.

— Как ты? — спросил, касаясь моей руки, прижимая к своей щеке сильнее, и только тут я поняла, что пачкаю его своей кровью.

— Ой, — убрала резко руку, рен Энвард перехватил её и, посмотрев на глубокие раны, нахмурился.

— Нужно перевязать.

— Потом, сейчас придёт Гарет, нужно уходить.

— Нет необходимости, — произнёс Морин. — Его жандармы наверняка поймали.

Я в недоумении глянула на Дэйрока, тот пожал плечом.

— Тейсон нам помог, — произнёс он.

— Давайте наверх поднимемся, — предложил Морин.

Дэйрок меня не выпускал, придерживал за талию, пока мы поднимались по лестнице.

— Морин, не мог бы ты сходить за мальчишкой?

— Без проблем, — бросил мой шеф, закрыл подпол и направился к двери.

Проводив его взглядом, я повернулась к рен Энварду и застыла. Глаза Дэйрока горели. Он долго гипнотизировал меня жарким огнём. А потом, взяв мою руку, выдернул из внутреннего кармана платок и принялся заматывать ее. Я следила за ним, не в силах прервать этот момент, всё слова улетучились, как и мысли. И только тут я заметила повязку на голове его светлости, которую почти скрывали тёмные волосы. Осторожно коснулась её.

— Что это? — спросила едва дыша.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина бесплатно.
Похожие на Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина книги

Оставить комментарий