Рейтинговые книги
Читем онлайн Властелин моих грез - Данелла Хармон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64

Слух о том, что педантичный капитан влюбился, быстро разнесся по фрегату, и каждый следил за романом, обсуждая его во всех подробностях. Как ни странно, эти грубоватые люди с трепетом относились к чувствам, которые возникли между английским капитаном и прежде ненавидевшей его ирландкой. Все они были моложе лорда и хозяина, однако считали себя хранителями новой любви.

Капитан встал на их защиту в бою, а они защищали его любовь к девушке, и обе стороны начали испытывать друг к другу уважение. Больше того, команда полюбила капитана, о чем Кристиан мечтал и чему безмерно радовался.

– Кому-то пора было растопить Ледяного капитана, – заметил Тич, прислонившись к одной из шлюпок, и усмехнулся. – Подумать только, даже нашей умелице Дилайт это не удалось.

– Я слыхал, она пыталась, – ответил Милтон Ли.

– И у нее не вышло.

– Дилайт не та женщина, – махнул рукой Сканк.

– Капитан и Дейдра подходят друг другу, – вставил Элвин. – Надо быть глупцом, чтобы не заметить этого.

– А ведь как хорошенькая ирландка ненавидела капитана, – почесал бороду Йен. – Страшно вспомнить!

– Мы все ненавидели его, – добавил Тич со стыдом и удивлением.

Все опустили глаза, даже Сканк смущенно пнул ногой палубу.

– Но девчонка как нельзя лучше подошла ему, – наконец вымолвил он. – Она заставила его улыбаться, капитан больше не кажется бесчувственным.

– А я даже слыхал, как он смеется, – подал голос Родс, глядя на полоску земли. – Можете себе это представить?

– Йен, послушай-ка, – сказал Венам, – если хочешь увидеть нашего капитана счастливым, пошли сообщить ему, что мы увидели землю. Насколько я понял, – добавил он, глядя на карту, – мы увидели Кейп-Код. Он наверняка захочет привести корабль в порядок и подготовиться к встрече с адмиралом.

– Подготовиться к встрече? – удивился Йен, вспомнив о своих обязанностях. – Каким образом?

– Приветствия и тому подобное. – Родс насмешливо приподнял брови.

Сканк важно кивнул:

– Ну да, он-то знает, как проводить всякие церемонии. Мы же ничего в этом не смыслим.

– Разумеется, – покраснел шотландец. – Хибберт!

Гардемарин смотрел в подзорную трубу на марс, куда Дилайт отправилась с одним из матросов на «пикник».

– Хибберт! – заорал Йен, багровея от злости. – Не выводи меня из терпения! Быстро ко мне, или я вытрясу из тебя все потроха!

Гардемарин поспешил к первому лейтенанту фрегата.

– Да?

– Ты должен говорить «Да, сэр!». Подними капитана, передай ему мое почтение и скажи, что мы приближаемся к Кейп-Коду.

Хибберт лениво отсалютовал и, бросив завистливый взгляд на марс, удалился.

– Куда он, интересно, глядел? – пробормотал Сканк, задирая голову, но увидел только надутые ветром паруса, которые уверенно несли фрегат его величества в гавань Бостона.

– Кристиан…

Ей не хотелось будить его, однако настойчивый стук в дверь не прекращался.

– Кристиан! – позвала Дейдра чуть громче.

Святая Мария! Он спал мертвым сном! Осторожно выскользнув из-под его руки, она поцеловала его в плечо, на котором белела свежая повязка, и нежно погладила по щеке. Одного взгляда на Кристиана ей было достаточно, чтобы почувствовать тяжесть внизу живота.

– Кристиан! – Она слегка потрясла его и вдруг осознала, что любимый больше не мечется во сне от кошмаров.

Стук продолжался.

– Капитан! – закричал Хибберт.

– Любимый, проснись, ты нужен команде, тебя зовут.

Но тот, не открывая глаз, привлек ее к себе.

– Не уходи от меня…

– Проснись! – настойчиво повторила девушка, желая отлупить гардемарина за то, что он помешал им.

Наконец Кристиан повернулся и с восхищением посмотрел на Дейдру.

– Что случилось? Зачем тревожишь мои сны, женщина?

– Твои сны? – насмешливо возмутилась Дейдра. – Я надеялась, что в твоих снах лишь я одна.

Кристиан поймал черный локон и прижал к губам.

– Конечно, мне снилась ты. Признаюсь, ты стала владычицей моих ночных грез.

– А ты – властелин моих, – улыбнулась девушка. – Остановись, Кристиан! – воскликнула она, почувствовав, что он тянет ее к себе. – Хибберт ждет за дверью.

Стук уже превратился в настоящий грохот.

– Капитан! Вы здесь?

– Черт бы тебя побрал, Хибберт, какого дьявола тебе нужно?

– Мистер Макдаф велел передать вам свое почтение, сэр, и сообщить, что по правому борту видна земля. А мистер Венам говорит, мы сейчас входим в Бостонскую гавань.

Кристиан застонал: ему вдруг захотелось, чтобы плавание длилось вечно.

– Поблагодари лейтенанта и передай, чтобы он готовил корабль с таким рвением, как если бы нас ждал сам король. Устроим непокорным колониям настоящее представление, мистер Хибберт?

– Да, сэр! Покажем колониальным выскочкам, что мы не какое-нибудь торговое суденышко, а настоящий королевский фрегат.

Кристиан расхохотался, прогоняя остатки сна.

– Мы сделаем это, парень. А теперь ступай, не трать зря время, я скоро поднимусь на палубу.

– Бостон! – воскликнула Дейдра, обнимая капитана. – Как мне тебя благодарить? Подумай, там мой кузен, я столько лет его не видела. Он непременно поможет разыскать брата, непременно.

– Я тоже приложу к этому все усилия, – серьезно добавил Кристиан.

Возможно, лишь губернатор, английские солдаты, расквартированные в Бостоне, да старый адмирал обрадовались прибытию грозного фрегата. Зато остальные жители были весьма недовольны этим обстоятельством.

Впрочем, не пугающая активность мятежников занимала сэра Джеффри Ллойда, который мечтал поскорее уйти в отставку. Вчера он получил тревожное известие о том, что королевский фрегат «Смелый» встретил в море Ирландского Пирата, когда тот в компании с французским флибустьером напал на английское судно. Хотя королевский фрегат, похоже, разгромил французов, Ирландцу удалось скрыться.

Морской пехотинец, дежуривший у каюты сэра Джеффри, постучал мушкетом в палубу, отрывая адмирала от размышлений.

– К вам капитан «Алкионы», сэр.

– Пусть войдет, – пробормотал контр-адмирал.

Дверь распахнулась, и капитан Меррик уважительно снял шляпу перед сэром Джеффри.

– А-а, Брендан, составь мне компанию и пообедай со мной.

Капитан «Алкионы», стоявшей недалеко от флагманского корабля, был красивым, умным и расторопным молодым человеком, быстро продвигавшимся по служебной лестнице.

– Наверное, вы будете рады узнать, сэр, что фрегат его величества «Смелый» замечен у входа в гавань? – сообщил Брендан.

– Черт возьми, Меррик, фрегат пришел вовремя, – оживился адмирал, даже забыв про обед. – Теперь мы наконец узнаем, что произошло между ним и Ирландцем. Думаю, капитан фрегата готов объяснить, почему не догнал пирата и не поймал его. А что до самого фрегата… Он будет хорошим дополнением к нашему флоту. Не так ли?

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин моих грез - Данелла Хармон бесплатно.
Похожие на Властелин моих грез - Данелла Хармон книги

Оставить комментарий