Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хлеб-соль заемное (взаимное, отплатное)дело.
Хлеб-соль платежом красна. Хлеба б те в брюхо (шуточ.).
Всякая погудка ко хлебу годна.
В застолье скажешь, что знаешь (т. е. говори всё).
Не за хлебом-солью сказано (дурное слово).
За обедом соловей, а после обеда воробей.
На троих приспето, а четвертый сыт.
Родится роток – родится и кусок.
Спорынья в квашню! (Ответ:сто рублей в мошну!)
Мельница сильна (работает) водой, а человек едой.
Добра пора – пора вон из стола (привет при входе в дом, во время обеда).
Не для Иисуса, ради хлеба куса (делается то и то).
Только ангелы с неба не просят хлеба. На всякую душу (на долю всякого) Бог зарождает. Родись человек – и краюшка хлеба готова (крестьяне землю делят по душам).
На рабочего дело найдется, на голодного кус сыщется. Человек из еды живет. Каков ни есть, а хочет есть. Сесть на пенек да съесть пирожок (из сказки).
Сесть на пенечек да съесть кусочек.
Что пожуешь, то и поживешь. Что укусишь, то и потянешь.
Не лошадь везет, а хлеб (или:овес).
Не воз едет, овес везет.
Жива душа калачика чает.
И муха набивает брюхо. И муха не без брюха.
Любо брюху, что глаза кашу видят (на кашу глядят).
Не конь бежит, а корм дрочит.
Плачь не плачь, а есть-пить надо.
Худо можется, кость не гложется.
Неможет, корочки хлеба не гложет, а пирожка боится.
Кабы не зубы, так и душа бы вон.
Хлеб да живот – и без денег живет (коли есть хлеб да скот, не надо и денег).
Натощак неспоро и Богу молиться.
Тощий живот ни в пляску, ни в работу.
Дыры в глотке ничем не зачинишь.
Дыру во рту, что выть (пора еды), то и затыкай.
Дыра во рту насквозь просверлена, не наполнишь.
Тощий на печи, сытый на току. Натощак и песня не поется.
Волк сыро едал, да высоко прядал.
Одна майская роса лучше овса.
Калачник не табачник: не даст рожка понюхать.
Поп да петух и не евши поют.
Овца не помнит отца, а сено ей с ума нейдет.
Кобыла вздыхает, а траву хватает.
Голодной куме хлеб на уме. Люди за хлеб, так и я не слеп.
Голодный и в портках хлеба украдет (т. е. и одетый).
Хлеб спит в человеке (сытость сон дает).
Сытое брюхо спит, голодное на слуху сидит.
Голодному всегда полдни. Есть хочу – и обедать пора.
Какова псу кормля, такова ему (его) и ловля.
Какова еда – такова и хода (и наоборот).
Корм коня краше. Овесец и чистит и гладит.
Не гладь коня рукою, гладь мешком.
У коровы во рту молоко (т. е. по корму).
Не кормя, далеко не уедешь. По еде работа.
Наг поле перейдет, а голоден ни с места.
Дадут хлебца, дадут и дельца.
Стол поставят, так и работать заставят.
С голодьбы и собака со двора сбежит.
И пес перед хлебом смиряется.
Голод и волка из лесу (на село) гонит.
Голод – сварливая кума: грызет, поколь не доймет.
Заплати (за поросенка)грош да посади в рожь, так будешь хорош.
Сыт конь – богатырь, голодный (голоден) – сирота.
Хлеб возит, а мякиной кормят (т. е. лошадь).
Холод не терпит голод (т. е. голоду).
Молод – и сам знал голод, а отъелся – позабыл.
У голодной пташки и зоб на стороне (на боку).
Нет той птицы, чтобы пела, да не ела. Ест и пьет – так поет.
Голодному Федоту и щи в охоту.
Хоть без забелки, да хлебнуть-то дай.
Голодный волк и завертки рвет (привязь оглобель у саней).
Кто голоден, тот и холоден. Хлеб греет, не шуба.
Гонит голод и волка из колка.
Голодный волк сильнее сытой собаки.
У голодного волка из зубов кости не вырвешь.
Голод не тетка, брюхо не лукошко.
Сыть голоду не разумеет. Сытый голодного не поймет.
Сыть голоду не верит. Христос с вами, я сыт.
Никого так не бойся, как сытой собаки да голодного человека.
У брюха нет уха. Голод живота не пучит.
С голоду брюхо не лопнет, только сморщится.
Никто с поста не умирает. Сыта не сыта, а всегда весела.
Любимая моя песенка: «Поесть хочется» («А чего бы поесть?»).
С поста не мрут, а с обжорства мрут.
С голоду не мрут, только пухнут, а с обжорства лопаются.
Любимая весть, как скажут, что пора есть.
Веселая песенка: «Поесть хочу», любимая песенка:
«Я спать хочу».
Обед брюха не ищет. Хлеб за брюхом не ходит.
Проймет голод – появится и голос.
Проголодаешься – так догадаешься.
Ичется с голоду, дрожится с холоду.
Покуда жив человек, голодною смертью помирать не станет (как-нибудь да придумает кормиться).
Голодный француз и вороне рад.
Приняла б душа, а брюхо не прогневается.
Мой рот все мнет, и мед так жрет.
На наше трепало что б ни попало – всё мнет.
С голоду Малашке и алашки в честь (всласть).
Ни росиночки, ни порошиночки во рту не было.
Ни хмелинки, ни порошинки во рту не было.
Словно кто в брюхе на дрожках (на колесах) ездит.
На пище св. Антония. Живем на поджиде хлеба.
Положить зубы на полку (т. е. голодать).
Тяни губы на зубы!
Щелкать зубами. Щелкай зубами да свищи в ноготок.
Уж солнышко на ели (поднялось в дерево), а мы еще не ели.
И тесно и на брюхе пресно. Смерть как есть хочется.
Как голодный француз, как голодный волк.
Голоден, как волк; голоден, будто век не едал.
Не евши, не пивши, и поп помрет.
Голодный волк, да зубами щелк.
Брюхо болит, на краюху глядит.
С нету в брюхе не зарычит (не заеры?чется).
Хлеба ни куска, так и в тереме тоска.
Заморить червячка (т. е. закусить).
В брюхо хоть лапоть вбей.
Рот, что скребок: всё подберет.
Станешь есть и мед, как голод проймет.
Как медведь, лапы сосать не станешь.
На вот пососи, не укуси, а больше не проси!
Хороша потеха гусли, а ореха не стоят.
Брюхо не гусли: не евши, не уснет.
Не в год спрашивают, а в рот. Не ждет, а просит.
Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь).
Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет.
Голодный, и владыка (и патриарх) хлеба украдет.
Душа не сосед: пить-есть просит.
Голод не сосед: от него не уйдешь. Голод в мир гонит.
Брюхо – злодей: старого добра не помнит.
Брюхо – не лукошко: под лавку не сунешь.
Брюхо – не яма: ни завалить, ни засыпать (ни загатить).
Брюхо – пасть: с ним и пропасть. Брюха не залечишь.
Изнимет брюхо голодуша, придет боль и ворогуша.
На пустое брюхо всякая ноша тяжела.
Похмельное доймет – отшутишься; голодное доймет – окочуришься.
Голодный откусил бы и от камня.
Пронимает и похмельное и голодное.
Не давай голодному хлеба резать (обделит).
Рад Аника, что крома велика.
Рот болит, а брюхо есть велит.
Брюхо старой дружбы не помнит.
Холоп да брюхо добра не помнят.
Брюхо, что судья: и молчит, да просит.
Брюхо – глухо, словом не уймешь (что ни говори, а корми).
Голодное брюхо глухо (без уха).
Слышит и ухо, что не сыто брюхо.
Желудок не овчина: его не выворотишь.
Брюхо не мешок: его не набьешь отрепьем.
Дал Бог ротик – даст и кусочек.
На Руси никто с голоду не умирал.
За голодного Бог заплатит.
Молитвой квашни не замесишь.
Молитву твори, а муку в квашню клади.
Было бы что поесть, а то Бог пропитает.
Кто сыт, тот у Бога не забыт.
По сытому брюху хоть обухом.
Хоть чертом зови, да хлебом корми.
Хоть бита, да сыта. Наелся сыт, так и стал знать стыд.
Коли ем (Покуда ем), так и глух и нем.
Как придет беда, не пойдет на ум и еда.
Кто свеж (У кого живот свеж), тот побольше ешь.
Обед на обед не побои на побои (терпеть можно).
Ешь, пока рот свеж, а завянет – никто в него не заглянет.
Ешь, пока оход свеж, а завянет – не заглянешь.
Ешь, покамест живот свеж. Ешь больше, а говори меньше.
Ешь больше – проживешь дольше. Ешь больше – богатырем будешь.
Ешь без уклону, пей без поклону.
Ешь больше теста: в брюхе есть место.
В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей.
- Времена английского глагола. Правила употребления и построения, сигнальные слова всех времен, упражнения и тесты - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Из заметок о любительской лингвистике - Андрей Анатольевич Зализняк - Языкознание
- Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян - Прочая справочная литература / Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Диктанты по русскому языку. 1-4 классы - Ольга Узорова - Языкознание
- Учебник языка эсперанто. Основной курс - Борис Григорьевич Колкер - Руководства / Языкознание
- Учебник английского языка. Начальный уровень (А1 – А2) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Слава Роду! Этимология русской жизни - Михаил Задорнов - Языкознание
- Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби - Языкознание