Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, они вышли из домика, как вы сказали, потому что услышали, как хлопнула входная дверь?
– Да, так мне сказала миз Фоллоуз.
– Вы не сказали присяжным, сколько времени им потребовалось для того, чтобы покинуть домик, после того как они услышали хлопнувшую дверь?
Покачав головой, следователь пожал плечами:
– Я не знаю ответа.
– Потому что вы не спрашивали Холли Фоллоуз об этом, правильно?
– Нет, поскольку это не имеет никакого отношения к…
– Итак, ребята услышали, как хлопнула входная дверь, им потребовалось какое-то время, чтобы выйти из домика, и если предположить, что дверь захлопнул убийца, он к этому моменту оказался в шестидесяти шагах.
– Да.
– Итак, какое время, на ваш взгляд, потребовалось ребятам, чтобы покинуть домик? Десять секунд? Двадцать?
– Не могу сказать.
– Мне пришлось полсотни раз высказывать возражения, когда вы строили из себя эксперта, а сейчас не можете предположить, сколько времени потребуется человеку, чтобы выйти из домика?
– Возражение, это издевательство над свидетелем!
– Отклоняется.
– Какова площадь домика?
– По оценкам эксперта-криминалиста – восемьсот квадратных футов.
Дилан сделал два шага к свидетелю.
– Сколько времени потребовалось бы человеку, стоящему в дальнем конце домика площадью восемьсот квадратных футов, чтобы дойти до двери и выйти на улицу?
– Не могу сказать.
– Не можете или не хотите, потому что спрашиваю я, а не миз Уайтвулф?
– Возражение.
– Поддержано.
Однако Дилан продолжал напор, не теряя ни секунды:
– Представьте себе, что я – миз Уайтвулф. Сколько времени?
– Возражение! – воскликнула Келли, снова вскакивая с места. – Это издевательство над свидетелем!
– Поддержано.
– Поскольку вы не хотите говорить присяжным то, что думаете, предположим – десять секунд. Итак, требуется десять секунд…
– Так быстро это не случилось бы.
Дилан приблизился еще на шаг к Филипсу.
– О, так теперь у вас есть мнение на этот счет? Я был бы очень признателен, если б вы не юлили, отвечая присяжным. Они имеют право знать правду.
– Возражение! – На этот раз на ноги вскочил Джеймс. Дилан услышал в его голосе ярость. Ему показалось, что у прокурора трясутся руки. Очевидно, Джеймс не привык иметь дело с защитником, которому наплевать на то, что ему возражают.
– Поддерживается. Мистер Астер, будьте добры, воздержитесь от комментариев насчет показаний свидетеля.
Дилан сделал еще один шаг вперед.
– Пусть пятнадцать секунд. Итак, убийца должен был пробежать за пятнадцать секунд шестьдесят футов, чтобы добраться до деревьев, под которыми, по словам Холли, он стоял, правильно?
У следователя заходили желваки, но он по-прежнему упрямо смотрел Дилану в глаза.
– Раз вы говорите, что ребятам потребовалось пятнадцать секунд, чтобы выйти из домика, – да, он должен был за это время пробежать шестьдесят футов.
– Я хочу кое-что вам продемонстрировать, следователь Филипс. Ваша честь, я бы хотел, чтобы мистер Уорд встал и прошелся по залу, если такое возможно.
– Я разрешаю.
– Арло, встаньте и подойдите ко мне, хорошо?
Арло оглянулся на Мэдлин, та кивнула, после чего подсудимый встал, вышел из-за стола и приблизился к Дилану. Он заметно хромал, припадая на правую ногу при каждом шаге.
– Благодарю вас, Арло. Вы можете вернуться на место.
Какое-то мгновение Арло молча стоял на месте, не понимая, что происходит. Дилан мягко положил руку ему на плечо.
– Все в порядке, Арло. Возвращайтесь на место.
Хромая, тот вернулся на место. Дилан снова повернулся к следователю:
– Он хромает, вы заметили?
Филипс ответил не сразу:
– Да, хромает.
– Вам известно, почему он хромает?
– Возражение, это не имеет отношения к делу! – снова вскочил с места Джеймс.
– Он спас жизнь мальчику, вытолкнув его из-под колес мчащейся машины, – сказал Дилан.
Джеймс и Келли возразили оба разом, чуть ли не переходя на крик. Судья Хэмилтон поднял руку, показывая им, что держит все под контролем.
– Мистер Астер, мне уже дважды пришлось предупреждать вас насчет недопустимых вопросов. Третий раз я предупреждать не буду – просто закончу перекрестный допрос.
Пустая угроза, поскольку невозможность подробно допросить свидетеля в деле, в котором возможен смертный приговор, автоматически дает основания для апелляции. Однако Дилан ничего не сказал; он понимал, что судья просто хочет показать перед телекамерами, что полностью владеет ситуацией.
Дилан приблизился к следователю еще на два шага. Беспокойство Филипса нарастало – адвокат разглядел у него на лбу бисеринки пота.
– Следователь Филипс, вы пробовали пробежать это расстояние?
– Что вы имеете в виду?
– От домика до рощи около шестидесяти футов. Вы пробовали пробежать это расстояние?
– Нет.
– Удивитесь ли вы, если я скажу, что пробовал и мне потребовалось десять секунд?
– Нет. Полагаю, это то самое время, которое потребуется человеку, бегающему относительно быстро.
– А человек, страдающий хромотой, сможет бежать так быстро?
– Не могу сказать.
– Неужели? Мне пришлось выжать из себя все силы, чтобы уложиться в десять секунд, а вы сейчас говорите, что человек с хромотой сможет бежать так же быстро?
– Я не знаю, как быстро бегает ваш клиент. Это вы у него спросите.
«Замечательно», – подумал Дилан.
Полицейские, давая показания в суде, терпеть не могут уступать хоть в чем-нибудь, и нередко, когда вопрос очевиден, у присяжных появляются подозрения, что им есть что скрывать.
Дилан сделал еще шаг вперед.
– Я хотел бы еще раз продемонстрировать некоторые фотографии из тех, что уже показывала миз Уайтвулф.
Подойдя к доске с фотографиями так, чтобы они были видны и присяжным, и следователю, он указал на шесть снимков Арло в углу.
– Итак, на этих фотографиях лицо Арло испачкано кровью, правильно?
– Да.
– Однако вы использовали не это слово, так? В своих отчетах вы ни разу не написали «покрыт».
– Я не помню, употреблял ли это слово.
– Что ж, в таком случае давайте не поленимся освежить вашу память.
Вздохнув, следователь Филипс взял свой отчет, лежащий на кафедре перед ним. Полистав его, он нашел нужную страницу.
– Я указал, что у подозреваемого на лице были горизонтальные и вертикальные полосы крови…
– Полосы. Вы написали «полосы крови», а не «испачкано кровью». Правильно? Больше того, слово «полосы» вы употребили дважды.
– Да.
– «Полоса» в данном случае означает размазанное продольным движением пятно, верно? Ребенок подобным образом размазывает шоколад по лицу.
– Как скажете.
– Как скажу я – или «да», следователь Филипс? Если у вас есть другое контекстное определение слова «полоса», пожалуйста, поделитесь им с нами сейчас.
Мгновение помолчав, Филипс кашлянул и сказал:
– Нет, другого определения у меня нет.
– Отлично, итак, «полоса» указывает на то, что субстанция нанесена умышленно. Если краска взрывается под давлением, она ведь не оставляет на стене полосы, правильно? Она оставляет брызги.
– Наверное, вы правы.
– А теперь, если посмотреть на лицо Арло на этих фотографиях, кровь у него на лбу, на щеках, носу и подбородке, так?
– Совершенно верно.
– Это напоминает вам брызги крови?
– Возражение, – сказал Джеймс.
– Ваша честь, они возражают, потому что следователь Филипс не является экспертом, на что я указывал уже раз пятьдесят, – усмехнулся Дилан. – Давайте уж остановимся на чем-нибудь одном.
– Я разрешаю свидетелю рассказать о том, что конкретно он видел. Возражение отклоняется.
Дилан сделал шаг, затем еще один.
– Это напоминает вам брызги крови?
– Ну, наверное, это могли быть и брызги.
– Но, следователь Филипс, вы ведь написали в своем отчете, что у Арло Уорда лицо и одежда были в полосах крови! Разве не так? Это предполагает, что вы понимаете разницу между полосами и брызгами. Вы ведь понимаете эту разницу?
Дилан сделал еще шаг вперед, и теперь от свидетеля его отделяло не более пяти шагов.
– Да, я понимаю разницу.
– И полосы означают, как мы уже выяснили, что кровь была нанесена умышленно, правильно?
– Как скажете.
Повысив голос, Дилан сделал еще один шаг вперед. Следователю стало не по себе – Дилан определил это по тому, что Филипс покраснел и отвечал поспешно, вместо того чтобы обдумывать свои слова.
– Итак, у вас человек,
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Горящая колесница - Миюки Миябэ - Детектив
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Вначале была ненависть… - Лара Грей - Триллер
- Санитары леса - Илья Деревянко - Детектив
- Gardener. Secrets of the Ottoman house - Konstantin Krokhmal - Триллер
- Наркоза не будет! - Александра Сашнева - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Дом - Матс Страндберг - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Солги ей - Ли Мелинда - Триллер