Рейтинговые книги
Читем онлайн Герцог-пират - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 112
проследовала дальше, но, увидев офис начальника порта, решила зайти и спросить хранятся ли у них списки пришвартованных в гавани судов. Занятый клерк указал ей на стену, где висели две большие доски с названиями. Белла подошла ближе и увидела, что на одной из досок перечислялись прибывающие судна, а на другой – отбывающие. «Черного лебедя» не было ни на одной из них.

«Это хорошо», – сказала она себе. Необходимо было разузнать о капитане Роузе больше, прежде чем принимать какое-то решение. Есть поговорка: «Месть – это блюдо, которое лучше подавать холодным». Сразу после встречи с Кокси Белла готова была рвать и метать, но сейчас она лучше контролирует себя. Все должно быть тщательно продумано. Она обязательно отомстит, но постарается не загнать этим себя в угол.

Вернувшись в «Компас», она подумывала сразу же отправиться на поиски Билли Джейкса, но поняла, что сейчас ей просто необходим отдых. Белла поднялась в свою комнату и легла в постель.

Девушка проснулась, когда едва рассвело. Она не стала звать слугу, хоть огонь в камине уже погас, и в комнате стало прохладно. Закутавшись в покрывало, она села и стала записывать свои планы.

Перо зависло на мгновение, пока она размышляла о том, как было бы прекрасно, если бы Огастус умер. Мертвым он больше никому не сможет причинить вреда.

Белла понимала, что она слишком труслива или, может быть, совестлива, чтобы просто убить его. Как было бы хорошо узнать, например, что он свернул себе шею. Но она никогда не решилась бы столкнуть его в пропасть или нанять каких-нибудь негодяев для этой работы.

Дверь открылась, и в комнату вошла неряшливо одетая горничная. Она увидела, что Белла проснулась, а в камине уже потрескивают угольки.

– О, прошу прощения, мисс! Я сейчас же разожгу огонь!

– Да, пожалуйста, – ответила Белла с улыбкой.

Девушка поспешила к камину, опустив голову, словно пытаясь спрятаться в своем большом плаще. Когда пламя разгорелось, Белла спросила:

– Еще слишком рано просить принести горячей воды и завтрак?

– Не переживайте, мисс. Все будет сделано!

Девушка попятилась, выходя из комнаты. Она явно не привыкла к встречам с бодрствующими гостями. Бедняжке на вид было не больше десяти лет.

Белла подумала, что необходимо сделать что-то полезное для молодых девушек, вынужденных так работать. Хотя эта бедняжка, возможно, считала, что ей очень повезло с работой.

Белла смотрела на чистый лист бумаги, и мысли путались в ее затуманенной голове. Она думала про дом леди Фаулер и его обитателей: саму леди Фаулер, сестер Драммонд, и даже про Гортензию Спротт и ее вечно кислое лицо. Все казалось таким сложным. Затем промелькнула надежда на то, что поиски Билли Джейкса увенчаются успехом.

Она обмакнула перо и принялась записывать:

Узнать, как добраться до Литтона, и нанять экипаж, если потребуется. Начать поиски оттуда.

Заняться сбором информации о капитане Роузе.

Снова обмакнув перо, продолжила:

Распространить сплетни о Р.

Разузнать о характере и деятельности капитана Роуза от здешних слуг.

Обмакнув перо еще раз, добавила:

Наслаждаться мирным одиночеством и свободным временем для размышлений.

Впервые Белла могла насладиться одиночеством. Никто не ограничивал ее свободу, не зависел от нее, она не испытывала никакого давления, и ее не тяготили обязательства. Мужчины не обращали на нее особого внимания: какой интерес может представлять строго одетая гувернантка?

Благословенное облегчение!

Когда принесли горячую воду – на этот раз горничная была постарше, – Белла, прикинувшись заядлой сплетницей, вовлекла девушку в разговор. Ей удалось узнать, что Луиза работает в «Компасе» уже пять лет. Она рассказала, что сначала трудиться в качестве младшей горничной, а затем стала старшей, и что ей очень нравится здесь.

По всей видимости, Луиза работала здесь в 1760 году, когда капитан Роуз привел Беллу в конюшню при трактире. Интересно, не ходили ли сплетни среди слуг о том, что тогда произошло? Нет, эту тему поднимать небезопасно…

Когда Луиза вернулась с завтраком, Белла попросила ее помочь с укладкой, чтобы подольше задержать девушку и расспросить.

Много ли людей сейчас в Дувре?

Останавливались ли в «Компасе» какие-то интересные гости?

Были ли здесь поблизости опасные контрабандисты или пираты?

Имя капитана Роуза ни разу не всплыло…

Когда Луиза собралась уходить, Белла спросила ее о расстоянии до Литтона и прогнозе погоды – три мили, и день будет ясным, но прохладным.

Белла сказала горничной, что после завтрака ей понадобится одноместная коляска, и когда она спустилась вниз, все уже было подготовлено. Вооружившись точными указаниями о маршруте до дома сэра Мэнси Хекстона, где работал Билли Джейкс, Белла отправилась в путь, надеясь, что не забыла, как управлять простой коляской.

Лошадь была спокойная и не требовала особых навыков управления. Проезжая по проселочным дорогам, Белла наслаждалась путешествием и думала о том, какой хорошей идеей было сбежать от всего. Окружающая обстановка так отличалась от многолюдного Лондона. Девушку не беспокоили ни птицы, ни животные, ни другие путешественники, с которыми она лишь обменивалась приветствиями при встрече. В мире есть спокойные места, и обычные люди живут хорошей, размеренной жизнью. Об этом было так легко забыть… Прибыв в пункт назначения, Белла даже ощутила небольшую грусть.

Скромная усадьба располагалась на краю деревни Литтон-Горлинг и выходила фасадом на деревенскую улицу. Высокий забор шел вдоль маленького переулка, и Белла направилась в ту сторону, разыскивая конюшни. Там, где заканчивался забор, был поворот налево, справа от которого виднелись сады, а за ними – убранные поля.

Впереди завиднелась конюшня. Белла подъехала к ней, и, когда молодой человек выбежал, чтобы придержать ее лошадь, она спросила:

– Вы Билли Джейкс?

Парень вырос и стал мужественным, но она узнала его. Настороженно посмотрев на нее, он кивнул.

– Да, мадам. Я могу вам чем-то помочь?

– Я хотела узнать, Билли, остались ли у тебя мои серебряный крест и цепочка. Ничего страшного, если нет, но если да, то я наконец-то смогу выполнить свое обещание и выкупить их, – ответила Белла, выбираясь из коляски.

Он уставился на нее и залился румянцем.

– Вам удалось спастись, мадам! Я часто вспоминал вас. Тогда я нес такую чушь про принцессу… Да, ваше серебро все еще у меня. – Он выглядел обеспокоенным. – Вы действительно хотите их вернуть? Я думал подарить их моей Анне… Видите ли, я за ней ухаживаю, – добавил он робко, но с такой милой улыбкой, что Белла позавидовала его возлюбленной. – Я еще не сделал этого потому, что ее отец обязательно спросит, где я их взял…

– Ты предпочтешь оставить их себе вместо того, чтобы получить

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцог-пират - Джо Беверли бесплатно.
Похожие на Герцог-пират - Джо Беверли книги

Оставить комментарий