Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда пришло время водрузить на ее голову алмазную диадему Ломондов, Морган затрепетала от восторга. Ее золотистые кудри были подобраны в высокую прическу, а диадема поддерживала легкую воздушную вуаль.
Морган взяла в руки букет белых орхидей и осмотрела себя в огромном напольном зеркале. Эффект был сногсшибательным. Морган невольно вспомнила картинку из книги сказок, которую в детстве няня читала ей перед сном. Она выглядела так, что даже Джо остался доволен.
Небольшая площадь вокруг церкви Святой Маргариты, утопающей в зелени Вестминстерского аббатства, была забита толпами доброжелательной и любопытной публики, стремящейся хоть одним глазком взглянуть на пышную свадьбу. Полицейские, большей частью верхом на прекрасных гнедых конях, следили за порядком на площади с добродушной терпимостью, приличествующей случаю, и регулировали движение транспорта возле Биг Бена, парламента и на подъезде к аббатству. Вдоль аллеи тянулась вереница сверкающих «роллс-ройсов» и «бентли», которые останавливались у железных ворот церкви и, высадив шикарно разодетых гостей, не задерживаясь проезжали дальше. Фото- и тележурналисты боролись за удобные места. Суета и всеобщее волнение достигли того предела, которым обычно бывали отмечены бракосочетания членов королевской фамилии.
Внутри церкви гостей рассаживали по местам шаферы в серых костюмах. Колонны, поддерживавшие старинный свод, были украшены цветочными гирляндами, а алтарь утопал в море белых лилий. На фоне мрачных каменных стен церкви модные наряды дам выглядели особенно красочно и празднично. Как только орган возвестил о прибытии невесты и ее отца, словно легкий бриз прошел по рядам гостей и сотни голов как по команде повернулись к входу. Гарри, который уже стоял у алтаря со своим шафером кузеном Эндрю Фландерсом, почувствовал, как тонкая струйка холодного пота потекла у него между лопаток, а руки заледенели от волнения, и взмолился, чтобы эта пытка поскорее закончилась.
— Мы собрались сегодня здесь… — нараспев начал епископ обряд, но его не слушал никто, кроме Гарри.
Морган, едва дыша от восторга, понимала, что взгляды всех присутствующих обращены к ней, что все как один восхищаются ее красотой и великолепием ее наряда. Она думала о том, что по праву может считаться «первой невестой сезона», как справедливо называют ее в прессе. И еще о том, что ей посчастливилось подцепить самого завидного жениха в Англии. До чего же Гарри мил! Она, без сомнения, станет ему хорошей женой, тем более что всегда и во всем сможет поступать по своему усмотрению.
Джо стоял у алтаря подле дочери и, покрываясь испариной от сознания важности момента, без видимой причины вспоминал свое детство в Бронксе и родителей, которые с трудом сводили концы с концами. Как бы ему хотелось, чтобы они были живы и увидели своего сына в этот момент! Джо очень нервничал и сожалел о том, что не догадался пропустить дополнительную рюмочку коньяка перед отъездом из отеля.
Рут остановилась на серебристом платье, отороченном норкой, и такой же шляпе. Теперь она исподтишка разглядывала графиню Ломонд, на которой был бежевый балахон и шляпа с павлиньим пером. Рут подумала, что в таком наряде она невероятно напоминает старый пыльный абажур. Графиня держалась неестественно прямо, высоко держа голову, на лице ее не было и тени улыбки. Рут вспомнила, как она проигнорировала ее приветственный поклон по прибытии в церковь, и мысленно обругала графиню старой вешалкой.
Тиффани размышляла о том, как сложится будущее ее сестры. То, что Морган сейчас на вершине счастья, еще не означает, что так будет всегда. Действительно ли она любит Гарри? Не ждет ли ее впереди разочарование, когда она вволю насладится всеми преимуществами своего положения и устанет от круговерти светской жизни, которая пока еще видится ей в розовом свете: председательство в благотворительных комитетах, выступления на открытии выставок, охота на уток зимой и посещение ипподрома летом? Ведь Морган не привыкла к такой жизни. Как она будет переносить скучные обеды вместо веселых дискотек, рыбную ловлю вместо показов мод, Бэдминтон вместо Бродвея? Тиффани тихонько помолилась за то, чтобы Морган была счастлива в браке.
— В богатстве и бедности… — торжественно произносил епископ слова клятвы.
Морган искоса взглянула на Гарри и увидела, как он старательно повторяет их, при этом голос его звучал твердо и уверенно.
— Пока смерть не разлучит нас…
Вдруг неприятный холодок пробежал у нее по позвоночнику, и Морган невольно вздрогнула. «Пока смерть не разлучит нас». Разве можно представить себе что-нибудь более ужасающее в своей неизбежности! Гарри надел ей на палец кольцо, и Морган ощутила тепло его больших ладоней, а когда подняла глаза и увидела на его лице ласковую ободряющую улыбку, почувствовала себя увереннее. Наверное, все молодожены испытывают страх перед смертью в этот момент. И Морган улыбнулась мужу в ответ.
Когда они рука об руку под чудесную органную музыку направились от алтаря к выходу, Морган заметила, как в проеме дверей засверкали объективы камер, а тысячи зевак хлынули к решетке ворот. Стоило им переступить границу церковного полумрака и оказаться на залитых солнцем ступенях, как воздух содрогнулся от приветственного рева толпы, и со всех сторон защелкали фотоаппараты. Крепко держа Гарри под руку, Морган улыбалась на разные лады, ощущая себя только что коронованной принцессой. Сбылась ее мечта — она стала маркизой.
Молодоженов окружили дети — девочки в белоснежных кружевных платьицах и мальчики в белых рубашках и шотландских юбочках и пледах с гербом Ломондов. Затем на ступенях лестницы показались граф Ломонд под руку с Рут, на лице которой застыло выражение, чем-то напоминающее улыбку Нэнси Рейган, — они дружески болтали. Следом за ними шел Джо, с фальшивой улыбкой сжимающий костлявый локоть графини. Оказавшись перед камерами, он принял непринужденную позу счастливого отца, хотя на самом деле очень беспокоился о том, не запаздывает ли специальный автомобиль, который заказан для молодоженов.
— Ты видишь машины, Тифф? — прошептал он на ухо дочери.
— Да, вон они, — кивнула Тиффани, указывая на череду черных глянцевых крыш, едва различимых за живой стеной зевак. — Папа, а что это за странная машина, стоящая впереди всех? Уж очень она похожа на катафалк.
Джо с удовольствием оглядел черный лимузин, утопающий в белых цветах и предназначенный для Морган и Гарри.
— Ничего странного я в ней не вижу, — сварливо ответил он. — Это именно то, что я просил.
Джо и Рут вместе с родителями Гарри встречали гостей у дверей отделанной светлым дубом гостиной палаты лордов. Когда мажордом с тяжелым жезлом и в красном камзоле выкрикивал имена их друзей, они едва не бросались навстречу с распростертыми объятиями. Джо радовался возможности снова оказаться среди близких людей, поскольку невероятно тяготился засильем британской аристократии. У него шумело в ушах от обилия многоступенчатых титулов, и голова шла кругом от необходимости ничего не перепутать. Какое блаженство было вдруг увидеть среди чужих лиц старину Стейна, или Шварца, или Бергдоффа! Джо понемногу привыкал к обстановке и позволил себе немного расслабиться. Однако когда он пожелал представить графине кого-то из своих приятелей и дружески сжал ей локоть, она убрала руку и ограничилась равнодушным кивком. Джо ретировался и невольно почувствовал уважение к своей дочери, которая оказалась настолько мудрой и терпеливой, что смогла наладить отношения с будущей свекровью.
- Мечта должна летать - Наталия Зорра - Современные любовные романы
- Все дороги ведут к Елке - Ирма Хан - Современные любовные романы
- Тревоги Тиффани Тротт - Изабель Вульф - Современные любовные романы
- Во всем виновата текила (ЛП) - Фиона Коул - Современные любовные романы / Эротика
- Ты меня (не) любишь - Мари Са - Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Николайо Андретти (ЛП) - Хантингтон Паркер С. - Современные любовные романы
- Беспощадная красота (ЛП) - Айсали Дана - Современные любовные романы
- Развод. Цена нелюбви (СИ) - Максимовская Инга - Современные любовные романы
- Когда мы встретились (ЛП) - Шей Шталь - Современные любовные романы