Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питер Холмс представил его Мойре. Когда они направились к выходу со станции, американец сказал:
— Я уже давно не ездил на велосипеде. Наверное, упаду.
— Вы поедете с комфортом, — сказал Питер. — У Мойры здесь фура.
— Не понимаю, — чуть нахмурился капитан.
— Спортивная машина, — объяснила девушка. — «Ягуар-JX140». Птица-Молния, как вы это называете. Новая модель мощностью в одну лошадиную силу, но делает восемь миль в час по ровной дороге. О Боже, у меня горло пересохло!
Они подошли к коляске; Мойра начала отвязывать поводья, а американец отошел на несколько шагов, разглядывая сверкавший на солнце экипаж.
— Ну и ну! — воскликнул он. — Да у вас настоящий вездеход.
— Вездеход! — Мойра рассмеялась. — Подходящее название. В гараже у нас есть порядочный автомобиль… «форд-кастомлин», однако я не взяла его с собой. Поедем на вездеходе. Садитесь, а я буду газовать, чтобы показать вам, как он ходит.
— Господин капитан, у меня здесь велосипед, — сказал Питер. — Я поеду сам по себе. Встретимся дома.
Капитан Тауэрс сел в коляску, девушка устроилась рядом с ним, взяла кнут и повернула кобылу. Повозка направилась к шоссе.
— Я должна кое-что сделать, прежде чем мы выедем из города, — сказала Мойра своему спутнику. — Точнее, выпить. Питер — хороший человек и Мэри тоже, но они слишком мало пьют. Мэри говорит, что у ребенка от этого колики. Надеюсь, вам это не грозит. Впрочем, если хотите, можете выпить кока-колы.
Капитан Тауэрс, хоть и был слегка ошеломлен, оживился. Он давно не встречал таких девушек.
— Я выпью с вами, — сказал он. — За последний год я выпил столько кока-колы, что мой корабль мог бы плавать в ней на перископной глубине. Выпить мне не повредит.
— Значит, нас двое, — констатировала она, ловко направляя кобылу на главную улицу городка. Несколько брошенных автомобилей стояли у тротуара, их не трогали уже больше года. На улицах было такое слабое движение, что они никому не мешали, а бензина, чтобы убрать их, все равно не было. Девушка остановилась у отеля «Пристань» и соскочила на землю. Привязав поводья к бамперу одного из автомобилей, она ввела капитана Тауэрса в зал.
— Что заказать? — спросил он.
— Для меня — двойной коньяк.
— Вода?
— Каплю и много льда.
Он повторил это бармену и заколебался, чувствуя на себе взгляд девушки. Пшеничного здесь не было никогда, шотландское виски пропало уже много месяцев назад, а к австралийскому у него не было доверия.
— Я еще не пил такого коньяка, — заметил он. — Что это за напиток?
— Он не бьет по голове, — сообщила девушка, — а расходится по всему телу. Поэтому я его и пью.
— Пожалуй, я все же выпью виски. — Он заказал и повернулся к ней. — Вы много пьете, правда?
— Говорят. — Она взяла поданный ей стакан и вынула из сумочки пачку сигарет — смесь южноафриканского и австралийского табака. — Закурите? Они ужасны, но других я не смогла достать.
Он угостил ее сигаретой — впрочем, не менее ужасной — из своей пачки и поднес огонь. Закурив, она выпустила дым через нос.
— Все-таки разнообразие. Как вас зовут?
— Дуайт, — ответил он. — Дуайт Лайонел.
— Дуайт Лайонел Тауэрс, — повторила она. — А я — Мойра Дэвидсон. У нас ферма в двадцати милях отсюда. Вы капитан той самой подводной лодки?
— Так точно.
— Довольны должностью? — насмешливо спросила она.
— Мне оказали большую честь, доверив командование, — спокойно ответил он. — И я думаю, это по-прежнему почетно.
Она опустила глаза.
— Простите, что я так спросила. Я бываю грубой, пока трезвая. — Она залпом выпила свой коньяк. — Пожалуйста, еще один, Дуайт.
Он заказал для нее еще рюмку, но сам ограничился одним виски. — Скажите, — сменила тему девушка, — что вы делаете во время отпуска? Играете в гольф? Ходите под парусом? Ловите рыбу?
— В основном, ловлю рыбу, — ответил он, вспомнив давний отпуск с Шарон на полуострове Гаспе, но тут же отогнал от себя эту мысль. Нужно думать о настоящем и забыть то, что было. — Сегодня слишком жарко для гольфа, — заметил он. — Лейтенант Холмс говорил что-то о плавании.
— Нет ничего проще, — сказала она. — А после обеда сегодня будут гонки яхт. Это вас интересует?
— Ну, конечно, — подтвердил он. — Какая у него лодка?
— Ее называют «Гвен-12». Этакая водонепроницаемая коробка с парусами. Не знаю, захочет ли он сам плыть на ней. Если нет, я могу стать вашим матросом.
— Если мы хотим принять участие в гонках, — решительно заявил он, — то не должны больше пить.
— Я не поплыву с вами, если у вас будут порядки Военного Флота Соединенных Штатов. На наших кораблях не так сухо, как на ваших.
— Хорошо. Тогда я буду выполнять ваши приказы! Она посмотрела на него.
Вы когда-нибудь получали по голове бутылкой? Он улыбнулся.
— Много раз.
Девушка допила коньяк.
— Закажите и себе тоже.
— Нет, спасибо. А то Холмсы нас потеряют.
— Ничего, догадаются, — сказала девушка.
— Пойдемте, я хочу посмотреть, как выглядит мир из вашей фуры.
Он повел ее к двери. Девушка покорно шла рядом.
— Это не фура, а вездеход, — сказала она.
— Нет. Мы сейчас в Австралии. Это ваша австралийская телега для перевозки дров.
— Вот тут вы не правы, — триумфально заметила она. — Вообще-то это коляска… викторианская коляска. Ей более семидесяти лет. Папа говорит, ее сделали в Америке.
Он взглянул на экипаж с внезапным интересом.
— Верно! А я-то думал, где я уже видел такую? Совершенно такая же стояла в сарае моего дяди, когда я был ребенком.
Она знала, что не должна позволять ему думать о прошлом, поэтому попросила:
— Станьте перед кобылой, пока я буду ее поворачивать. Она не очень любит идти назад.
Сев на козлы, она безжалостно натянула поводья, чтобы ему было чем заняться. Кобыла поднялась на дыбы, и ему пришлось отскочить, чтобы избежать удара копытом. Все же он ухитрился повернуть кобылу и вскочил на козлы рядом с девушкой.
— Она немного норовиста, — сказала Мойра. — Эти проклятые асфальтовые шоссе…
Вскоре они подъехали к дому Холмсов, и кобыла остановилась, вся в пене. Лейтенант с женой вышли им навстречу.
— Прости, Мэри, что мы так долго, — спокойно сказала Мойра. — Мне не удалось провезти капитана Тауэрса мимо бара.
— Похоже, ты сделала все, что могла, чтобы наверстать упущенное, — заметил Питер.
— Поездка была незабываемой, — сказал командир субмарины. Он сошел на землю и был представлен Мэри. Потом обратился к девушке — Хорошо было бы погулять с кобылой взад-вперед, пока она не остынет.
— Отлично, — похвалила его Мойра. — Я, правда, выпрягла бы ее и пустила на выгон… Питер вам покажет. А я пока помогу Мэри приготовить завтрак. Питер, Дуайт хочет поплавать сегодня после обеда на твоей яхте.
— Я вовсе этого не говорил, — запротестовал американец.
— Нет, говорили. — Девушка смотрела на кобылу, радуясь про себя, что отец не видит ее в эту минуту. — Нужно ее чем-нибудь вытереть… там сзади есть тряпка, под мешком с овсом. Потом, когда мы сами напьемся, я ее напою.
После полудня Мэри, оставшись одна с ребенком, спокойно начала готовиться к вечернему приему. Дуайт Тауэрс неуверенно сел на велосипед и поехал с Питером и Мойрой в яхт-клуб. Все трое уехали с полотенцами на шеях и купальными костюмами в карманах; доехав, сразу переоделись, не сомневаясь, что это будут «мокрые» гонки. Яхта Холмсов была закрытой лодкой из фанеры с небольшим кокпитом и послушными парусами. Они подготовили ее, спустили на воду и направились к линии старта: американец у румпеля, Мойра — на парусе. Питер остался на пляже.
Оба были в купальных костюмах, а на случай, если солнце будет слишком печь, взяли еще и рубашки. Несколько минут они маневрировали за линией старта, среди десятка других яхт, вышедших на гонки. Капитан уже года два не ходил под парусом и впервые имел дело с яхтой такого типа, но все же справлялся с ней хорошо и почти сразу понял, что она очень быстроходна. Когда грохнул выстрел, он так рванул с линии старта, что после первого из трех обязательных треугольников был на пятом месте.
Ветер был сильный, как обычно в заливе Порт-Филлип, и в конце первого круга яхта начала принимать через борт воду. Капитан Тауэрс, занятый гротом и румпелем, почти не обращал внимания ни на что вокруг. В ярком солнечном свете, в тучах водяной пыли, сверкающей, словно бриллианты, они начали второй круг, выходя к очередному повороту. У Тауэрса не было времени заметить, как девушка отодвинула ногой бухту грота-фала и подвинула на ее место бухту стаксель-шкота. Они доплыли до буя повернули, но когда капитан Тауэрс захотел вновь поставить грот, фал выбрался фута на два и застопорился. Порыв ветра положил лодку на бок, а Мойра помогла этому, будто случайно дернув за стаксель-шкот. Кончилось тем, что лодка легла парусами воду, и через секунду оба оказались за бортом. Мойра укоризненно сказала:
- Проклятый ангел - Александр Абердин - Социально-психологическая
- Кукушата Мидвича - Джон Уиндем - Социально-психологическая
- Кукушата Мидвича - Джон Уиндем - Социально-психологическая
- Москит. Конфронтация - Павел Николаевич Корнев - Боевая фантастика / Социально-психологическая
- Ход Вивисектора - Константин Миг - Социально-психологическая
- Живые тени ваянг - Стеллa Странник - Социально-психологическая
- На другом берегу (сборник) - Надежда Никитина - Социально-психологическая
- Боги и Боты - Teronet - Социально-психологическая
- Ленин жЫв - Ярослав Питерский - Социально-психологическая
- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая