Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тупей, — сказал Кидд, — разновидность прически, от французского toupet— пучок волос, чуб.
Обиженные вопли Тьюзузима, что «тупей» — это какая-то дикая архаика, не возымели никакого действия — компьютер напомнил ему, что в уговоренных правилах не было ограничений на использование архаичной лексики[33].
А минут через десять Кидд и вправду попался, да так, что глупее некуда. Когда было уже составлено _н-а-с-т-р-о-й_, у него была возможность написать «к», но слово «настройка» кончалось на «Малкольме мовисе», а распаленный первой победой Кидд жаждал крови (вернее сказать — мяса) Тьюзузима, а потому написал «щ», забыв при этом тривиальнейший из приемов «балды» — перевод слова в женский род. Компьютер высветил на экране ожидаемое «и», Тьюзузим мгновенно написал «ц», и дело было кончено.
Они шли к финишу с попеременным успехом, никогда не обгоняя друг друга больше, чем на одну букву, и в тот момент, когда у Кидца было уже «балд» против «бал» у Тьюзузима, ситуация предельно обострилась, особенно после того, как Кидд от волнения обсчитался и сам загнал себя в безнадежное положение, поставив после д-и-р-и-ж букву «а»…
— Дирижаблоид! — возмутился Тьюзузим. — Да ты это просто выдумал. Нет такого слова, не было и нет. Ты просто увиливаешь, не хочешь кончать на мягком знаке.
— Как это нет? — не сдавался Кидд, — Конечно же есть, это значит объект, «похожий на дирижабль, той же формы, что и дирижабль». Это слово может законно использоваться, а возможно, и действительно использовалось в каких-нибудь технических текстах.
— Но в словарях-то его нет, и это — главное. Компьютер, есть в твоих базах такое слово?
— В явном виде его нет, — отрапортовал «Малкольм Мовис», — однако слово «дирижаблоид» происходит от латинского dirigere, направлять. Оно обозначает управляемый воздухоплавательный аппарат. Суффикс — oid может употребляться со множеством слов классического происхождения. Ну, например, коллоид, антропоид, астероид…
— Да ты сам-то понимаешь, чего говоришь? — взорвался Тьюзузим, — Во всех этих случаях суффикс — oid, происходящий от греческого — oeides, «имеющий форму», прибавляется к греческим словам, а никак не к латинским. «Астер» по-гречески «звезда», вот и получается «астероид», «похожий на звезду». Точно так же «колла» — греческое «клей», а «антропос» — человек. Нельзя употреблять греческий суффикс с негреческими словами, это полная безграмотность.
— Все это так, — Кидд был готов поклясться, что на этом месте компьютер улыбнулся, — но можно привести и контрпример. Слово «овоид», яйцевидное тело, происходит от латинского «овум», яйцо, не имеющего созвучных аналогов в греческом языке. Поэтому мы должны заключить, что суффикс — oid может употребляться с корнями обоих классических языков. Слово «дирижаблоид» признано законным.
— Я протестую против твоего решения! — Тьюзузим яростно взмахнул здоровой клешней. — Все это какой-то мухлёж! Я начинаю даже подозревать тебя в проантропоидных и антиомарных предубеждениях.
— Для полноты вашей информации я должен заметить, — (и снова эта тень электронной улыбки), — что группу конструкторов, разрабатывавшую компьютеры «Малкольм Мовис», возглавлял доктор Ходгодя Ходгодя, весьма известный омар-электро-ник. Так что судите сами, стал бы он закладывать в свое детище проантропоидные либо антиомарные предубеждения? Протест выслушан и отклонен, слово «дирижаблоид» признано законным. Следующий раунд начинает Хуан Кидд.
Так как у обоих друзей (нет, вернее будет — противников) было теперь по «балд», следующий раунд превращался по сути в дуэль. Малейшая ошибка — и все.
Уидд и Тьюзузим посмотрели друг на друга. Через несколько минут один из них умрет. Затем Кидд опустил глаза и вывел на листе бумаги букву «б» — самую, как показывала практика, эффективную для заходящего при игре втроем.
Компьютер высветил «у», а Тьюзузим приписал — с излишней, пожалуй, поспешностью — «г». Он явно клонил к слову «бугор», кончавшемуся на «Малкольме Мовисе», то есть не видел надежного пути к победе и хотел сделать этот раунд нулевым, не в счет.
Однако у Кидда были другие, более агрессивные намерения. Он написал «е», компьютер не стал, естественно, высвечивать «н» (с однозначной «бугенвиллией», которая на нем же, компьютере, и кончалась), а выбрал единственную возможную букву — «л».
Тьюзузим не умел ни потеть, ни краснеть, так что единственным признаком его волнения было легкое поскрипывание суставчатой шеи. Он думал долго — почти до конца десятой, предельной минуты. А затем написал букву. Но не «ь».
Он написал «о».
— Б-у-г-е-л-о? — поразился Кидд, смутно догадываясь, к чему клонит его омарообразный коллега, — Хорошо. Называй слово.
Тьюзузим молчал несколько нестерпимо долгих минут, а затем взмахнул перед лицом Кидда увечной клешней и сказал:
— Мое слово — бугелоид.
— Нет такого слова! Да и вообще — что бы оно могло значить?
— Что оно значит? Оно значит объект, «похожий на бугель, той же формы, что и бугель». Это слово может использоваться, а возможно, и действительно использовалось в технических текстах.
— Судья! — заорал Кидд. — Давайте разберемся. У тебя в словарях есть такое слово? Это же чушь соба…
— Послушай, компьютер, — прервал его Тьюзузим, — Это слово должно быть признано законным вне зависимости, есть оно в словарях или нет. Если есть «дирижаблоид», значит, есть и «бугелоид». Если слово «бугелоид» законно и Кидд не смог его продолжить, он проиграл этот раунд, а вместе с ним и всю игру. Если «бугелоид» незаконен, значит, незаконен и «дирижаблоид», а тогда Кидд проиграл предыдущий раунд, и игра давно уже закончена — в мою пользу.
Теперь надолго — на целые пять минут — задумался «Малкольм Мовис». Согласно его позднейшему свидетельству, в этом не было никакой необходимости, на принятие решения ушло не более микросекунды.
— Эта задержка, — объяснил он суду, — потребовалась исключительно для выполнения любопытного принципа, согласно которому правосудие должно свершиться не только по существу, но и по всей видимости. Чтобы создать в данном случае видимость справедливо принятого решения, требовалась видимость долгого всестороннего обдумывания.
Пять минут — а затем «Малкольм Мовис» вынес свой вердикт.
— Аналогию между словами «дирижаблоид» и «бугелоид» никак нельзя признать законной. Слово «дирижабль» происходит от одного из так называемых классических языков, а потому вполне может присоединять к себе греческий суффикс — oid. С другой стороны, слово «бугель», то есть «дуга», «скоба», принадлежит одному из языков германской языковой группы — немецкому. Поэтому элементарная грамотность не позволяет использовать с ним суффикс — oid— нельзя смешивать варварский язык древних германцев с классическим греческим, — сказал «Малкольм Мовис» и смолк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- «Не могли бы вы чуточку поторопиться?» - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Таки у нас на Венере есть рабби! - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- А моя мама — ведьма! - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Критерий отбора - Владимир Ильин - Научная Фантастика
- Огненная вода - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Литературное приложение «Знание-сила: Фантастика. №01/2017 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Ирвинга Боммера любят все - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Ионийский цикл - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Бунт мужчинистов - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Венера - планета мужчин - Уильям Тенн - Научная Фантастика