Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После смерти матери отец стал как будто другим человеком. Неожиданно у него нашлось время и для Рийи. Несколько раз на дню он справлялся, поела ли дочка, не голодна ли; и стоило Рийе хоть чем-нибудь намекнуть, что она хочет кушать, отец всегда находил для нее кусочек-другой, чтобы заморить червячка. Вскоре Рийя заметила, что отец готов был даже бросить самое неотложное дело, если у ней в чем-либо была нужда. Отец даже беседовал с Рийей. Правда, он говорил не так, как мать, – но хорошо и то, что вообще говорил. Да и материнскую речь Рийя день ото дня забывала все больше, только звук ее голоса по-прежнему отдавался в ушах у девочки. Такие прозвища давал Юрка своему последышу, что Рийя вначале не могла взять в толк, – то ли, отец дразнит ее со зла, то ли хочет задобрить.
– Ну-ка, чумазая моя, поди сюда, – говорил Юрка дочери; и когда Рийя останавливалась в нерешительности – подойти к отцу или убежать, он добавлял: – Иди, иди, сопливенькая! – А когда и это не действовало на Рийю, отец говорил: – Что. же ты не идешь, растрепка?
Девочка привыкла со временем и к этим и к еще более неблагозвучным прозвищам, потому что видела, отец никогда не звал ее зря: каждый раз он что-нибудь припасал для нее в кармане – ягодку ли, свисток, дудочку, вырезанную из дерева лошадку, полуувядший цветок, листочек заячьей капусты или щавеля, или что-нибудь в этом роде. Один раз он даже принес в берестяном туеске шмелиные соты и, посадив Рийю к себе на колени, стал учить ее высасывать мед.
И тогда же Рийе впервые пришла в голову мысль, что, может быть, отец тоже любит ее, как любила мать, – с той разницей, что отец никогда не говорил об этом, а вместо этого называл ее дурехой, блошкой, козявкой или замарашкой. Вскоре Рийя, не ожидая зова, сама стала бегать к отцу, в особенности если он возвращался домой на лошади. Тут всегда можно было покататься на телеге, на дровнях или просто верхом. Езда верхом казалась Рийе самой увлекательной, такой увлекательной, что, покатавшись в первый раз, она две ночи подряд видела все это во сне, причем у лошади было отцовское лицо и его глаза, глядевшие назад, на Рийю.
– Почему у лошади твое лицо? – спросила Рийя утром.
– Где? – недоуменно спросил Юрка.
– Во сне, – ответила девочка.
– Ишь негодница! Лошадь, говоришь, на меня похожа!
– Когда я ехала, она оглядывалась.
– Значит, ты ей понравилась.
– Почему бы, а?
– Ты легкая – не чувствует, что верхом сидишь.
– А лошадь разве хочет, чтобы ей было легко?
– Вроде бы так.
Таково было Юркино толкование сна, и Рийю оно вполне удовлетворило, тем более что очень скоро она перестала видеть во сне верховую езду, хотя скакать на лошади хотелось ей все больше и больше. Подчас, когда нельзя было взобраться на лошадиную спину, Рийя гарцевала на отцовской шее, а он держал ее за темные от загара ноги. Однако сидеть на лошади все же было интереснее, потому что там можно было держаться за челку или за гриву, а стоило ей вцепиться отцу в волосы, как он тут же кричал:
– Эй ты, репей, не тронь космы!
Плохо, по мнению Рийи, было еще и то, что отец так мало сидел дома, – временами девочка страшно скучала. Случалось, Рийя хныкала и просила отца еще немного остаться с нею, но отец вставал и уходил, словно не слыша ее жалоб. Он почти никогда не брал дочку с собой: а когда была мать, Рийя всегда ходила за нею. В этом и заключалось различие между отцом и матерью. Мать всегда была тут как тут, под руками, ее всегда можно было увидеть и услышать; отец же появлялся время от времени, словно откуда-то с того конца света, и приходилось долго ждать его и скучать. После смерти матери вся Рийина жизнь стала как бы сплошным ожиданием и скукой.
– Рийя не хочет оставаться одна, – жаловалась порой девочка.
– Да ты ведь хозяйка, – уговаривал ее отец.
– А хозяйка разве должна быть одна?
– Вроде бы так.
– Я не хочу быть хозяйкой.
– Другой хозяйки нам с тобой негде взять.
– Все равно не хочу.
– Побудь еще немножечко, а потом…
– Что потом?
– Увидим что.
Но дни шли за днями, и в конце концов ребенок свыкся с тем, что дома нет ни отца, ни матери. Вместо них появился совсем другой человек, который должен был их заменить. Рийя перестала жаловаться на скуку и не просилась больше идти с отцом, а только спрашивала иногда:
– Ты далеко сегодня пойдешь?
– Далеко, – отвечал Юрка.
– Через лес?
– Через лес.
– Через большое поле?
– Через поле.
– И в другой лес?
– И в другой.
– И через него пройдешь?
– Пройду.
– А что потом будет?
– Потом больше ничего не будет.
– А что тогда будет, когда больше ничего не будет?
– Домой вернусь.
– Что ты мне принесешь, когда вернешься издалека?
– Что попадется.
– Если принесешь, то принеси побольше.
– Принесу, чтобы хватало.
– Принеси столько, чтобы наесться и еще бы осталось.
– Вроде бы так.
Тут Рийина мысль чуть свернула в сторону, и она спросила:
– А если ты много принесешь, маме тоже надо оставить?
– Оставь и маме.
– Когда она вернется?
– Мы пойдем за нею.
– Вместе с тобой?
– Посмотрим как – вместе или поодиночке.
– А когда мы пойдем?
– Малость придется потерпеть.
– Рийя хочет сейчас же…
– Сперва я принесу все, что нам нужно будет взять с собою.
– Хорошо, Рийя подождет, пока ты принесешь всего много-много.
– Много-премного.
Были минуты, когда Юрка, оставаясь в одиночестве, словно раздумывал о чем-то или тосковал, но никому так и не довелось узнать про его думы и тоску. Только одно можно было заметить: когда Юрка сидел один, его взор неизменно обратился к церкви. Не то он сам готов был пойти туда, не то ждал, что кто-то придет оттуда. Смотреть в ту сторону, где стоит церковь, вошло у Юрки в привычку до конца жизни. Даже в те минуты, когда он перекидывался словом-другим с Рийей, глаза его невольно устремлялись к церкви.
Глава восемнадцатая
Несмотря на все горести, спустя некоторое время Юрка словно пробудился к новой жизни: радостней стало на душе, охотней работалось. Все чаще шутил он с ребенком: «Быть тебе хозяйкой Самого Пекла!» Казалось, эта шутка зачаровала самого Юрку, и он вместе с ребенком начал верить своим словам. Юрке как будто в голову не приходило, что Самое Пекло давно уже принадлежит Антсу, а не ему. С новыми силами он принялся за работу, трудился точно на своей, выкупленной в собственность полосе: рыл новые канавы, обновлял старые, расчищал и разравнивал покосы, удобрял поля, словно собираясь оставаться тут на веки вечные. Сосед, который, как и Юрка, был у Антса арендатором, придя как-то посмотреть на Юркины хлопоты, сказал:
– Ты, знай, топишь для нас преисподнюю?
– Пока что нет, – ответил Юрка, – но и тому придет время.
– Куда там – приходить, оно уже и так пришло.
– Сначала надо душу спасти, – объяснил Юрка.
Сосед не вполне уразумел, как понимать Юркины слова, и сказал:
– Разве спасется тот, кто гнет спину на другого?
– Я гну спину на себя.
– Как же на себя, коли для Антса канавы роешь?
– Я себе рою.
– Пекло принадлежит Антсу, а не тебе и не мне.
– Но ведь живем тут мы.
– Антс может отказать нам. Со мной он договорился только на два года.
– Я живу здесь не один десяток лет.
– А договор?
– Какой?
– Договор – на сколько лет писали?
– Совсем не писали.
– Тем хуже! Антс может вытурить тебя отсюда в любой Юрьев день.
– Антс – мой друг.
– Ишь нашелся друг! – насмешливо сказал сосед и серьезным тоном добавил: – Пока ты ему полезен – он друг, а перестанешь приносить пользу – будет враг.
– Врага надо прикончить.
Сосед, полагая, что Юрка шутит, засмеялся. Под конец он сказал:
– Легче свою выгоду блюсти, чем Антса убивать.
– Выгода души не спасет.
– А убийство?
– Порой спасает.
«Шутник, ей-богу», – подумал сосед и продолжал разговор:
– Все-таки не понять мне, с чего ты на чужой земле так надрываешься?
– Хочу обрести блаженство.
– В труде, что ли, его обретают?
– А то в чем же?
Сосед сразу не нашелся, что ответить. Повременив немного, он сказал:
– Ну, может, самого тебя и спасет твой труд, но другим ты жару поддаешь, чисто в аду.
– Гм, – недоумевал Юрка.
– Конечно! Пораскинь-ка умом: нынче весною Антс обновил со мной договор и повысил аренду. Я попытался было растолковать ему: неправильно, мол, ведь цены-то прежние, а участок ни больше, ни лучше. Так, знаешь, что он мне ответил? Слово в слово этак: «Работай, как Юрка, будет и участок больше да лучше».
– Теперь ты сам видишь, что Антс мне друг, – торжествующе сказал Юрка.
– Как так?! – изумленно воскликнул сосед, ибо его рассудок не постигал Юркиных выводов.
– А разве нет?
– С какой же стати нам его землю улучшать?
– Да ведь мы тут живем.
– А ему только и дела, что набавлять аренду?
– Как видишь.
- Юла - Шолом Алейхем - Классическая проза
- Немного чьих-то чувств - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Мужицкий сфинкс - Михаил Зенкевич - Классическая проза
- Эмма - Шарлотта Бронте - Классическая проза
- В «сахарном» вагоне - Лазарь Кармен - Классическая проза
- В сказочной стране. Переживания и мечты во время путешествия по Кавказу (пер. Лютш) - Кнут Гамсун - Классическая проза
- Трапеза - Шолом Алейхем - Классическая проза
- Под сенью девушек в цвету - Марсель Пруст - Классическая проза
- Лолита - Владимир Набоков - Классическая проза