Рейтинговые книги
Читем онлайн Темное Крыло - Уолтер Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 133

Приемная была обставлена в духе двадцатого века: толстые ворсистые ковры, абстрактные картины на стенах, мебель в стиле "Баухауз и рококо, допотопный двухмерный телевизор в углу. Скромные познания истории искусства позволяли Мак-Мастерсу понять, что такой декор представляет собой ужасную смесь самых разных стилей, но он понимал и другое: обращать на это внимание не следует. Император считал себя знатоком и ценителем классического искусства, и в Солнечной Империи, конечно же, не было человека, который бы посмел усомниться в этом.

Теперь каждая из всех этих вещей представляла исторический интерес, а когда-то, столетия назад, все они, от двухмерного телевизора до больших напольных часов, были частью повседневного быта. Сейчас же никто не мог представить свою жизнь без автоматических кухонь или электронных блокнотов.

Когда сидишь здесь, в приемной премьер-министра, в императорском дворце на Оаху, затянутый в тесный мундир, и слушаешь равномерное тиканье часов, то кажется, что время идет нестерпимо медленно. С другой стороны, Мак-Мастерсу казалось, что последние тридцать лет пролетели фантастически быстро - вроде бы всего несколько дней назад он был гардемарином на "Чарлзтауне", а ведь прошло уже двадцать три года, как этот корабль был разбит в бою у звезды Андерсона. Вскоре после этого Мак-Мастере стал офицером на "Ланкастере", а заодно завоевал титул лучшего игрока в покер во Втором Космическом флоте... Мак-Мастере не мог сдержать улыбки, вспомнив, как этот титул, вместе с его полугодовым жалованьем, ушел к Брюсу Вэю- их матч состоялся прямо на верхней пусковой установке "Ланкастера".

А потом, конечно, был "Густав Адольф" и сражение у Пергама... Его ногу почти уже привели в порядок, но иногда в ней возникали болезненные покалывания, не дававшие забыть о том злополучном ранении.

Время... Оно поглотило все, что было раньше, и продолжает делать то же самое с настоящим. Былое ушло, а все, что от него осталось, - это свидетельства эпохи, которые нужно складывать аккуратными штабелями, заносить в каталоги, хранить в архивах, музеях и приемных.

Дверь открылась, и Мак-Мастере увидел в ее проеме ливрейного лакея.

- Адмирал! Его превосходительство приносит извинения за то, что вам пришлось так долго ждать. Прошу вас проследовать за мной.

Мак-Мастере встал и двинулся вслед за лакеем. Несколько месяцев, проведенные на высокой штабной должности, не приучили его ни к парадной униформе, ни к общению с политиками. Он по-прежнему считал, что лучше находиться на палубе звездолета, чем на каком-нибудь политическом сборище.

Лакей привел его в просторную, залитую солнечным светом комнату. На фоне большого, во всю стену, окна выделялась высокая фигура премьер-министра. Он пил чай и разглядывал океанический пейзаж, простиравшийся за оградой императорской резиденции Даймонд Хед.

- Мой дорогой адмирал, - премьер-министр поставил свою чашку на стол и, пройдя через всю комнату по ворсистому ковру, покрытому солнечными пятнами, протянул руку Мак-Мастерсу. - Его Величество задержал меня несколько дольше, чем я рассчитывал. Надеюсь, я не причинил вам больших неудобств.

- Нет, сэр, - ответил Мак-Мастере. Он прошел вместе с премьер-министром в другую часть кабинета, где они уселись в кресла и взяли поданные лакеем бокалы.

- Позвольте мне начать с того, адмирал, что Его Величество весьма высоко оценил ваши усилия и те результаты, которых вы добились в столь непростой ситуации.

- Что вы имеете в виду, сэр?

- Не скромничайте, адмирал. Готовность продолжать активную службу после назначения лорда Марэ говорит о вашей подлинной преданности короне.

- О, вы мне льстите, ваше превосходительство.

На лице премьер-министра появилась улыбка, подразумевавшая, что он по достоинству оценил ответ своего гостя. Один-ноль, адмирал Мак-Мастере!

- Давайте перейдем к делу, адмирал. Позвольте мне изложить причины, по которым я хотел встретиться с вами лично, чтобы наш разговор не стал достоянием общественности...

Как бы то ни было, но некоторые из членов Ассамблеи, похоже, имеют превосходные источники информации и на флоте, и в Красном Кресте. Самое тревожное состоит в том, что в их распоряжении оказались сведения о зоне военных действий, и они угрожают довести эту информацию до низов. Я не стану вдаваться в подробности - достаточно сказать, что они обвиняют адмирала Марэ в нарушении статьи 17 Правил ведения военных действий. Естественно, Его Величество крайне озабочен всем этим.

- Я понимаю, сэр. Но вы считаете, что адмирал действительно нарушил статью 17?

Улыбка премьер-министра приобрела недобрый оттенок.

- Адмиралу Марэ предписано проводить нашу политику, а не определять ее, Мак-Мастере. Уничтожение целей, не имеющих военного значения, убийство мирных жителей, нападение на гражданские объекты без предварительного уведомления - все это является нарушением данной статьи. Таково мнение императора.

- Я готов во всем согласиться с вами, сэр, за исключением того, что эти объекты принадлежат зорам.

- В любом случае не надо проводить границы между...

- Зоры неоднократно нападали на наше гражданское население и наши мирные объекты, ваше превосходительство. Почему же не сделать то же самое в отношении врага?

- Но... - Премьер-министр запнулся и покраснел, явно не ожидая, что беседа примет такой оборот. - Где же твой гуманизм, человек?

- Боюсь, я не понял вас, ваше превосходительство.

- Земляне не бомбят мирных жителей, к какой бы расе они ни принадлежали. Император не желает вести войну такими методами, адмирал.

- Очень хорошо, сэр. Но войны всегда были и остаются механизмом массового уничтожения неприятеля. Мне казалось, что адмирал Марэ имеет столько полномочий, чтобы добиться победы, которой от него так ждут.

- Я только что сказал вам, что у Марэ есть полномочия проводить нашу политику, но не определять ее. Он уже преступил границы дозволенного.

Мак-Мастере поудобнее уселся в кресле и на секунду задумался.

- Я хочу напомнить вашему превосходительству о Генеральной директиве № 6, - продолжил он. - Адмиралу Марэ предоставлена полная свобода действий в рамках его полномочий на весь период чрезвычайного положения.

- Флот зоров был разгромлен и рассеян: сначала у Р'х'чна'а, затем у С'рчне'е...

- На весь период чрезвычайного положения, - перебивая премьер-министра, продолжал Мак-Мастере. - И адмирал уверен, что чрезвычайное положение останется таковым, до тех пор пока зоры не перестанут представлять опасность для человечества.

- Когда же это случится? Когда все зоры будут истреблены?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Темное Крыло - Уолтер Хант бесплатно.
Похожие на Темное Крыло - Уолтер Хант книги

Оставить комментарий