Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 125

— Будь уверена в своих силах, своих способностях, — говорил Фьюри. — Помни о том, что ты уже делала это — неосознанно, но делала — и способна повторить это сейчас.

Голос Фьюри вводил меня в какое-то подобие транса. Он словно бы вел меня к моей же магической Искре, фигурально выражаясь — "за руку". И от этого на душе было очень тепло, легко и совсем не страшно. Я даже почти забыла о том, что мы сейчас находимся в разгромленном драконом ломбарде. И не слышала приближающегося топота стражников с улицы.

— Ты умница, Белла, — по теплому голосу я поняла, что Фьюри светло улыбнулся. — У тебя все получается, продолжай в том же духе.

Слышать похвалу было настолько непривычно, что я даже растерялась и не нашлась что ответить.

Крепко зажмурилась, потому что так было проще ощущать течение магии в теле. Абстрагировалась от сторонних звуков. Вот разве что только улавливала тихое позвякивание фарфоровых осколков, которые сами собой "склеивались" обратно в кружки-чайники-вазы и возвращались на свои места на полках. Я ничего специально для этого не делала, просто чувствовала, что вокруг нас с Фьюри сейчас сформировалось странное магическое поле, которое, хм… Я бы сказала, что оно ускоряло регенерацию всего пространства вокруг нас. Я очень четко ощущала яркий запах особой магии — я уже знала, что так пахнет течение времени — и эта магия словно бы изливалась наружу от Фьюри через меня. Странное, но почему-то приятное ощущение.

Я плохо понимала, что это такое — магия соулы. И совсем не понимала, почему могу сейчас взять магию Хранителя Времени и направить ее на восстановление пространства вокруг нас. Ведь я же не Хранитель, и не могу сама влиять на ход времени, верно? Верно. Тогда почему магия времени так спокойно подчиняется одному лишь моему желанию "как-нибудь замести следы погрома вокруг, чтобы ломбард выглядел нетронутым"?..

Мне отчаянно не хватало информации, но я отбросила ненужные сейчас мысли прочь и просто позволила себе чувствовать. Разрешить магии самой выбирать, как и через кого ей действовать. Потом буду разбираться с теорией. И явно не одна, мне нужна будет помощь какого-нибудь мудрого мага.

— Мне никто никогда не говорил, что я умница, — шепнула я себе под нос, но Фьюри все равно услышал.

— Ну и зря. Ты сейчас с легкостью используешь магию очень высоких ступеней. И дело тут не в моей магии — да, ты ее черпаешь, но без хорошего проводника — тебя — она бы не превратилась в такой мощный защитный купол. Способный отвести даже взгляд карателя, который смотрит на нас сейчас в упор и не видит, не чувствует. Я, между прочим, такие куполы создавать не умею. Ты все еще считаешь себя бездарностью?

Сердце пропустило один удар.

В смысле — каратель сейчас смотрит на нас в упор?!

— Отпусти все страхи и тревоги, — тут же добавил Фьюри, очевидно, почувствовав смену моего настроя. — Не открывай глаза, если ты не чувствуешь себя достаточно спокойной, чтобы не нервничать от всего происходящего вокруг. Это может отвлечь, а тебе это сейчас ни к чему. Если тебе так спокойнее, то продолжай держать глаза закрытыми.

— Я спокойна, — произнесла уверенно, сама удивляясь твердости своего голоса. — Рядом с тобой…

И поняла, что не вру. Это так странно, но слова Фьюри внушали мне абсолютную уверенность в своих силах. Правда, и чего бояться? Я уже защитила нас невидимым коконом в академии, получилось тогда — получится и сейчас. Уже получалось, причем так легко и просто, что можно было только диву даваться и сомневаться в реальности происходящего. Но мерцающий перламутрово-зеленый купол вокруг нас точно мне не мерещился. Он словно бы превратил нас в невидимок, спрятал на виду у всех. И, кажется, даже запахи спрятал, не говоря уже о малейших магических следах.

Еще раз медленно вдохнула и выдохнула, прислушиваясь к своим ощущениям, анализируя обстановку вокруг. Поняла, что каратель действительно только что заглядывал в ломбард, но ничего примечательного найти не смог. И ушел ни с чем, злой и донельзя раздраженный. Просто я так сосредоточилась на потоках магии, что не придала значение появлению карателя в непосредственной близости.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Но сейчас он ушел. Он и толпа стражников, которая, судя по звукам, двигалась дальше в сторону улицы имени Рейкарна Хорни, продолжая поиски неизвестного лакорца.

Они ушли, а мы с Фьюри так и продолжали сидеть на полу, не спеша разрывать объятий. Не знаю, что там было на уме у Фьюри, а мне было слишком хорошо, приятно и спокойно, и совершенно не хотелось нарушать эту внезапную гармонию. Я зарывалась пальцами в его мягкие волосы, жмурилась от удовольствия от таких же поглаживаний Фьюри. Таких нежных и ласковых, что в них хотелось раствориться, их отчаянно не хватало, и хотелось больше, намного больше…

Я сама не поняла, как наши губы встретились, и кто был инициатором поцелуя. Просто в какой-то момент мы оба потянулись навстречу, мягкими нежными движениями губ и языка изучая друг друга.

Фьюри для меня сейчас был открытой книгой, и я легко считывала его эмоции, ощущала его благодарность, восторг, нежность, страсть, желание… О да, желание его было велико. Оно читалось в каждом сладостном прикосновении пальцев, таких волнующих, будоражащих душу и тело. Меня с ума сводило то, как он вел ладонью вверх по моему позвоночнику. То, как он втягивал мой язык в свой рот, смакуя поцелуй, как изысканное лакомство. Срывая с моих губ тихие вздохи.

— Ты такая вкусная, — шептал Фьюри, лишь на секунду оторвавшись от моих губ.

Я ликовала, отвечая на его поцелуй со всем пылом, со всем жаром. Ликовала всем своим существом, наслаждаясь каждой секундой близости. Понимая, что Фьюри играет со мной, как кот — с мышкой. Он уверенно и незаметно для самой меня завел "мышку" в клетку своих эмоций, своих объятий, из которых я уже не хотела вылезать и даже не пыталась дёргаться, прерывать поцелуй, отскакивать в сторону.

"Жертва" поймана, и она совершенно счастлива утонуть в объятьях своего "охотника", наплевав на голос разума, мерзко шепчущий, а не пожалею ли я обо всем этом потом, когда наши с Фьюри пути-дорожки разойдутся?..

Ай, Хааск с ним, с этим разумом. Могу позволить себе потерять голову и хоть какое-то время быть рядом с этим мужчиной, чувствовать его своим и только своим. Чувствовать себя нужной и… и желанной, да.

Фьюри первый прервал поцелуй и посмотрел на меня очень мутным, одурманенным взором.

— Оторви меня от себя, пожалуйста, — с усмешкой произнес он.

— Зачем?..

Думаю, мой взгляд сейчас был не лучше. Да и голос был какой-то слабый, осипший.

— Мне сложно остановиться. Ты кружишь мне голову и срываешь мои стоп-краны. А сейчас не время и не место.

"Не время и не место для чего?" — хотела спросить я, но закусила нижнюю губу.

И так понимала, о чем он, и эти мысли меня немного пугали, если честно. Это по части поцелуев я смелая, а вот во всем остальном, заходящем дальше, смелости во мне было ноль целых фиг десятых. И, честно говоря, я боялась собственных эмоций. Если меня так крыло от одних только жарких объятий, то что будет, позволь я себе больше?..

В общем, я с силой заставила себя оторваться от Фьюри и встать на негнущиеся ноги. Нам в самом деле не стоило здесь надолго оставаться, надо было хотя бы уйти куда-то поближе к границе с Лакором, подальше от треклятого карателя, который шарил тут по своей территории.

Я огляделась, с меланхоличным удивлением отмечая, что ломбард снова выглядел так, будто бы мы в него и не заходили вовсе. Чашки-вазы на местах, стеклянные полки целы, люстра вернулась на потолок и поблёскивала хрустальными подвесками, на которые через окно падали лучики солнечного света, и солнечные зайчики красиво играли на стенах.

Вокруг нас все еще мерцал перламутровый зеленоватый купол, и я не стала его убирать, решив, что нам пока лучше оставаться такими невидимыми и неслышимыми, пока мы не уйдем куда-то подальше от городских гуляний. Я стояла и отряхивала свою одежду, скорее просто для того, чтобы чем-то занять руки и не смотреть на Фьюри. Мне запоздало стало неловко, и к щекам прилил стыдливый жар.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий