Рейтинговые книги
Читем онлайн Умереть с первого взгляда - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 109
вторник

Джонни Фордуотер набрал номер, который дал ему Джерри.

Ответили почти мгновенно, тоном резким и по-американски деловым:

– Офис шерифа.

– Можно поговорить с Мэттью Сорокиным?

– Очень даже можно. Вы на него и попали.

– Э… хорошо, добрый день. Меня зовут Джонни Фордуотер. Ваш номер мне сообщил наш общий друг Джеральд… Джерри Ронсон.

– А, этот сукин сын?

Такой реакции Джонни никак не ожидал и не понял по голосу Сорокина, шутит тот или злится.

– Знаешь, что бы я сделал, если бы мог до него добраться? – прервал его сомнения Сорокин. – Сжал бы ему мошонку так, чтобы яйца выскочили. Согласен?

– Согласен, – неуверенно отозвался Фордуотер. – Мы можем поговорить?

– Конечно можем. Сколько из тебя вытянули, Джонни?

– Около пятисот тысяч на ваши деньги. А у тебя… Мэтт? – Он решил не церемониться и тоже перешел на «ты».

– Чуть меньше, но это были все мои сбережения. – Сорокин помолчал, словно бы не решаясь продолжить, но потом все-таки добавил: – Девяносто тысяч баксов, плюс-минус. Я свалял такого дурака!

– Думаю, мы оба вступили в весьма многочисленный клуб.

– Ха! Он мне еще будет объяснять! Расскажи лучше подробно свою историю. Опустив тот факт, что нам обоим одинаково не повезло быть друзьями Джерри.

И Джонни рассказал. Мэтью молча выслушал все до самого конца, а потом заявил:

– Мы с тобой вляпались в дерьмо по самые уши. Я чуть меньше, чем ты, но от этого не легче. Только я этого так не оставлю, Джон. И, судя по твоему прошлому, не похоже, что ты поступишь иначе. Итак, ты в моей лодке?

Этого выражения Джонни Фордуотер не знал, но прекрасно понял, что оно означает.

– Я в твоей лодке, – ответил он.

– Мой бывший коллега, Пэт Лэниган, до сих пор служит в полиции Нью-Йорка. И у него есть связи. Понимаешь, что я хочу сказать?

– Какие связи?

– У тебя хватит денег на самолет до Нью-Йорка?

– Должно хватить.

– Отлично. У нас есть план. Я встречу тебя в аэропорту. В следующий понедельник не рановато?

– Нет, я успею.

39

4 октября, четверг

Рой Грейс стоял перед до нелепости огромным столом Кассиана Пью и с некоторым удовлетворением думал о том, что помощник главного констебля скоро лишится его из-за режима жесткой экономии, заставляющего старших офицеров все сильнее и сильнее ужимать площадь своих кабинетов. Кассиан Пью, как всегда безупречно подстриженный, сидел, манерно потягивая кофе из фарфоровой чашки. Он не предложил Грейсу сесть или угоститься кофе, что было в порядке вещей. Беспокоиться стоило бы, если бы он все-таки это сделал.

Рой Грейс подозревал, что Пью неуклонно дрейфует к нервному расстройству. Уж скорее бы добрался дотуда. В нынешнем году он побывал на курсах по управлению персоналом и с тех пор на утренних совещаниях, проводившихся дважды в неделю, был чрезвычайно многословным и нес невообразимую ахинею.

Неестественно теплая, почти безумная улыбка, с которой смотрел на подчиненного Пью, напомнила Грейсу его любимое выражение: «Орлиный взгляд бестолочи». Наконец Пью осведомился наполовину насмешливым, наполовину снисходительным тоном:

– Итак, Рой, у вас уже все таблицы обновлены?

– Откровенно говоря, не знаю, сэр. – Это «сэр» вылезло из него неохотно, словно удаляемый зуб.

– Вам ведь известно, Рой, что я сторонник мультисистемного подхода?

– Несомненно.

– Хорошо. Могу я тогда поинтересоваться, почему в разгар подготовки к трем важным судебным процессам вы вдруг решили взять тайм-аут и потратить свое драгоценное время на какое-то несчастное самоубийство, никак не повышающее нашу статистику раскрытия преступлений, а только оттягивающее на себя финансовые ресурсы полиции?

– Прошу прощения, сэр?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, Рой. Вы позволяете себе отвлечься от важной работы ради чистого тщеславия.

– Тщеславия?

– Да. Вам всегда нужно быть на передовой любого крупного дела, чтобы увидеть свое имя в газетах, так ведь?

– Я бы пренебрег своими обязанностями начальника отдела по расследованию особо тяжких преступлений, если бы не следил за ходом крупных дел, сэр.

– Возможно, если я освобожу вас этой должности, это поможет вам сосредоточиться?

«А ведь когда-то я по глупости спас тебе жизнь», – подумал Грейс, едва сдерживая ярость.

– Это ваше право, – коротко ответил он. – Но я не согласен с тем, что Сьюзан Драйвер покончила с собой. Вы же видели предварительный отчет патологоанатома: она получила удар по затылку тупым предметом, прежде чем повесилась… или, скорее, была повешена.

– Криминалисты обнаружили на ковре соответствующей формы вмятину и ее волосы, а это означает, что незадолго до смерти Сьюзан Драйвер упала и ударилась головой. Пожилые люди иногда падают.

– Она вовсе не была пожилой, сэр. Ей было всего пятьдесят пять.

– Я все равно не вижу оснований возбуждать дело об убийстве, Рой. Вы ведь знаете, какой у нас теперь ограниченный бюджет. Расследование убийства в наше время в среднем стоит три целых две десятых миллиона фунтов стерлингов.

– А сколько стоит горе близких жертвы? Это ваши счетоводы тоже учли?

– Все в нашем мире имеет свою цену, Рой, в отличие от страны грез, в которой, судя по всему, вы пребываете бо́льшую часть времени.

– Прекрасно, сэр. Значит, вы хотите, чтобы с этого дня я объяснял родственникам убитого, что мы не будем проводить расследование, потому что не можем себе этого позволить?

– Я сказал вовсе не это. Просто мы должны быть абсолютно уверены, прежде чем начнем расследование, связанное с такими расходами.

Грейс изо всех сил старался сохранять спокойствие.

– Вы действительно просто хотите сэкономить государственные деньги? Или, может, правда заключается в том, что вы пытаетесь подкорректировать статистику преступлений, поскольку мы уже и так превысили годовой уровень смертности в результате убийств?

Пью предупреждающе погрозил ему пальцем.

– Господи, вы ведь когда-то и сами были детективом, – продолжал Грейс, не обращая внимания на его сигналы. – Так неужели при виде тела, висящего в петле на высоте шесть футов от любой возможной точки опоры, вы не задумались бы о том, как оно могло оказаться там без посторонней помощи? И вас бы ничего не смутило?

– Нет, – невозмутимо ответил Пью.

– Вы хотите сказать, что женщина стояла на глыбе льда, как в старой загадке о запертой комнате?

– Я не играю в загадки, Рой. Я смотрю на улики и анализирую факты. Несчастная одинокая женщина искала через Интернет любовь, но нарвалась на мошенников. Потом умерла ее сестра, последний близкий ей родной человек. Может быть, она узнала об этом? Выпила с горя лишнего, упала, ударилась головой. Достаточно, чтобы покончить со всем этим. И точка.

– Женщины редко вешаются, сэр, и это общеизвестный факт. Чрезвычайно редко.

– Хорошо. Значит, мы столкнулись

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Умереть с первого взгляда - Питер Джеймс бесплатно.

Оставить комментарий