Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На миг Алджи увидел в ее глазах смерть. Патрисия стиснула кулачки, и ярость вновь уступила место холодному, взвешенному планированию нападения.
— Я знаю, что ты хорошо плаваешь, — сказала Патрисия. — Сможешь доплыть до острова?
Он кивнул.
— Думаю, да.
— Точно?
Не более двух секунд кануло в вечность, прежде чем Алджи протянул руку для рукопожатия.
Глава 15
Стимул для Алджи
В десять часов Патрисия и Алджи вышли наружу, чтобы осмотреться.
— Лодка, наверное, уже пришла.
С поросшего травой края скалы они уставились на море. Хотя луна еще не взошла, с безоблачного неба уже тускло светили звезды. Звездный свет — самый обманчивый, и все же в темноте легче всего разглядеть именно воду. Рябь на ней слабо мерцала, морская ширь переливалась черным и темно-серым; остров под названием «Старый дом» походил на мифическое чудовище, вынырнувшее из глубин.
— Там какая-то старая лоханка, — возбужденно прошептал Алджи.
Рука Патрисии легла на его плечо, словно печать.
— Саймон был прав.
Они не столько видели корабль, сколько смутно различали его мачту на фоне глянцевито переливающихся волн. Корпус угадывался в темном, размытом пятне, которое не отражало звездный свет. Лодка Тигра, скорее всего, еще находилась на расстоянии шести миль от берега, а то и больше.
Патрисия вглядывалась в море до рези в глазах.
— Они будут плыть очень медленно. Им придется вести себя осторожно.
— Пятнадцать человек на сундук мертвеца, правда? Йо-хо-хо, и бутылка рома! — напел Алджи, взбудораженный, как школьник.
Они вернулись в Бункер. Патрисия посмотрела на часы и сделала примерные подсчеты.
— Они прибудут около одиннадцати. Тебе лучше вернуться домой и переодеться в купальный костюм. Кстати, у тебя есть оружие?
— Думаю, у дяди Ганса есть.
Патрисия улыбнулась и достала из кармана пистолет.
— Уже нет. Прошлой ночью оно досталось Саймону.
— Насколько я помню, у него где-то целый арсенал. Я постараюсь что-нибудь добыть.
— Сколько времени тебе понадобится?
— Вернусь около одиннадцати.
— Не опаздывай. От причала плыть долго, а прилив только начался, так что мы не сможем отплыть с пляжа. Нам придется перелезть через скалу здесь. Можешь найти крепкую веревку?
— В деревне есть один парень — у него мили и мили веревок, он их морякам продает.
Патрисия кивнула.
— Действуй. Жду тебя ровно в одиннадцать.
— Я приду, — пообещал Алджи. — Повизгиваю от радости!
Он ушел с горделивым видом — совершенно в духе героев Вудхауса, — и Патрисия улыбнулась. За кажущейся глупостью Алджи скрывалась сообразительность, и пусть природа не одарила его повышенным объемом серого вещества в голове, он готов оказать помощь. В миазмах подозрительности, присущей большинству обитателей Бейкомба, настоящим облегчением было встретить человека, достаточно глупого для того, чтобы представлять опасность, и достаточно простого для того, чтобы быть верным. Патрисия подозревала, что Алджи питает к ней трепетную и сентиментальную влюбленность — он мог позвонить в поместье и пригласить ее прогуляться по саду под предлогом прекрасной ночи. И если она не вовлекала его в легкий, ничего не значащий разговор, он смотрел на нее телячьими глазами. Теперь, как никогда раньше, она испытывала благодарность за его обожание.
Однако после ухода искрометного и преданного Алджи в душе Патрисии снова пробудились тревога и подозрения. В отсутствие действий и угрозы эти скалящиеся демоны, которые были отодвинуты на какое-то время, вновь вырвались на волю. Патрисия принялась думать о своем мужчине, и он предстал перед ее мысленным взором как живой. Она невольно протянула к нему руки, но он исчез, и под ногами Патрисии словно разверзлась та квадратная дыра-ловушка из «Старого дома». Прикрыв глаза, она осела в кресло и решительно вступила в бой с собственными мыслями. Ни к чему нервничать — это может оказаться губительным теперь, когда руководство предприятием перешло к ней и от нее зависит победа — или поражение. Потерпеть сейчас неудачу будет непростительным предательством Саймона, а преуспеть — значит отдать должное памяти о нем.
Напряженная и дрожащая, словно тетива на луке, Патрисия Холм еще долго сидела в кресле Саймона, закрыв лицо руками. Напряжение было и телесным, и умственным. Болел каждый мускул, а непролитые слезы жгли глаза. «Ты как солдатская жена», — сказал он ей, прежде чем они расстались…
Патрисия потеряла счет времени, погрузившись в некое подобие транса, и очнуться ее заставил звук шагов.
Вошел Орас, одетый в изумительный полосатый купальный костюм. С широкого кожаного пояса свисала кобура с громадным револьвером.
— Ушастый болтун еще не вернулся? — поинтересовался он. — Придется идти без него — видимо, никак не может найти теплые шерстяные носки. Зато я готов. Идемте, мисс.
Патрисия с удивлением обнаружила, что уже десять минут двенадцатого.
— Сходи и посмотри еще, — попросила она. — Спустись немного с горы и посмотри, может, Алджи на подходе.
Орас удалился с таким видом, будто считал это пустой тратой времени.
Патрисия снова подошла к краю скалы и посмотрела вниз. Ее предположения оказались верны. Край луны только-только выглянул из-за моря, и это на малую толику улучшило обзор. Через час-другой здесь будет достаточно светло, может, даже слишком светло. Корабль Тигра теперь был хорошо заметен, и плыл он примерно в трех кабельтовых[9] от острова. Две черные мушки, которые Патрисия сочла лодками, двигались в направлении острова. До нее донесся приглушенный шум парового двигателя. И тут она заметила третью лодку, плывущую к теплоходу. Судя по всему, она отплыла от причала.
Вдруг там Керн с подкреплением, призванным схватить Тигра? Если это так, значит, она опоздала, и закон будет иметь дело с Тигром в своей привычной медлительной и обтекаемой манере. Однако разве Керн настолько глуп, чтобы полагать, будто ему удастся подобраться к Тигру вот так, незамеченным наблюдателями с корабля? Детективов нередко судят по художественным произведениям, где все представители полиции изображены людьми с большими ногами и маленьким умишком. Патрисии не верилось, что даже самый большеногий простак, описанный романистом, может быть настолько глуп.
Ей пришло на ум, что Тигра в Бейкомбе удерживает лишь золото, и когда его вывезут, то исчезнет и сам преступник. Третья лодка могла быть послана за ним, а это значит, что Тигр сейчас плывет на корабль, который она намерена захватить.
Патрисия глубоко вздохнула. Все постепенно прояснялось. Все запутанные нити этой широко раскинутой паутины тайн и страхов, что так неожиданно бросили тень на ее жизнь и ее дом, теперь любезно собрались на поверхности в несколько сотен ярдов серебристо мерцающей воды. Там золото. Там Тигр. Тигрята тоже там. Золото имело для Патрисии наименьшую ценность, а Тигрята без своего главаря и вовсе представляли собой не столь уж грозное препятствие.
- Человек из Скотланд-Ярда - Фрэнсис Фрем - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой - Софи Ханна - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Происшествие в Вистерия-Лодж - Артур Дойл - Классический детектив
- Пончики с джемом - В.БакS - Детектив / Классический детектив
- Возвращение Крестного отца - Марк Вайнгартнер - Классический детектив
- Большая-пребольшая сказочка для Мих, Вась, Петь, Генрихов… - Михаил Лезинский. - Классический детектив
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Каникулы палача - Дороти Сэйерс - Классический детектив