Рейтинговые книги
Читем онлайн Изумруд раджи (сборник) - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 44

– Вы хотите сказать…

– Хочу. Этот дом, собственно говоря, принадлежит мне. Мы приехали туда в соответствии с планом, не случайно. А тот мужчина, которого вы чуть не убили…

– Да?

– Это Руб Уоллес, киноактер. Он играет профессиональных боксеров, знаете ли. Милейший и добрейший человек. Я его наняла. Белла – его жена. Поэтому я так испугалась, что вы его убили. Конечно, револьвер не был заряжен. Это театральный реквизит… Ох, Джордж, вы очень сердитесь?

– Я первый мужчина, которого вы… э… подвергли этому испытанию?

– О нет. Их было… дайте подумать… девять с половиной!

– А кто был половиной? – с любопытством спросил Джордж.

– Бинго, – холодно ответила Мэри.

– А кто-нибудь из них придумал лягаться, как мул?

– Нет, никто. Некоторые пытались угрожать впустую, а другие сразу сдавались, но все они позволили отвести себя наверх, связать и вставить себе кляп. Потом, конечно, мне удавалось освободиться от пут, как в книгах, я освобождала их, и мы выбирались – и находили дом пустым.

– И никто не придумал лягаться, как мул, или что-то в этом роде?

– Нет.

– В таком случае, – милостиво произнес молодой человек, – я вас прощаю.

– Спасибо, Джордж, – смиренно произнесла Мэри.

– Собственно говоря, – сказал Джордж, – сейчас перед нами стоит единственный вопрос: куда нам отправиться? Не знаю точно, в Ламбетский дворец[13] или в Докторс-Коммонс[14], что бы это ни означало.

– О чем вы говорите?

– О разрешении на брак. По-моему, требуется особая лицензия. Вам слишком нравится обручаться с одним мужчиной и сразу же предлагать другому жениться на вас.

– Я не предлагала вам жениться на мне!

– Предлагали. Возле Гайд-Парк-корнер. Лично я не выбрал бы такое место, чтобы сделать предложение, но у всех своя идиосинкразия в данных вопросах.

– Я ничего подобного не делала. Я просто спросила, в шутку, не хотите ли вы жениться на мне. Это было не всерьез.

– Если бы я спросил мнение у юриста, уверен, он бы сказал, что это было настоящее предложение. Кроме того, вы знаете, что хотите выйти за меня замуж.

– Я не хочу.

– После девяти с половиной неудач? Подумайте, какое чувство защищенности вы испытаете, идя по жизни с человеком, который способен спасти вас в любой опасной ситуации.

Мэри, по-видимому, этот веский довод заставил слегка смягчиться. Но она твердо сказала:

– Я выйду замуж только за того мужчину, который будет на коленях умолять меня об этом.

Джордж взглянул на нее. Она была восхитительна. Но Дандас обладал и другими характеристиками мула, кроме умения лягаться. Он ответил не менее твердо:

– Умолять на коленях любую женщину – унизительно. Я этого не сделаю.

Мэри сказала с чарующим разочарованием:

– Как жаль.

Они поехали обратно в Лондон. Джордж хранил суровое молчание. Лицо Мэри скрывали поля шляпы. Когда они проезжали мимо Гайд-Парк-корнер, она тихо прошептала:

– Не могли бы вы на коленях попросить моей руки?

Джордж твердо ответил:

– Нет.

Он чувствовал себя суперменом. Девушка восхищалась им, его твердостью. Но, к несчастью, он и ее саму подозревал в тенденции проявлять ослиное упрямство. Неожиданно он остановил машину, сказал «Извините», выпрыгнул из автомобиля и вернулся немного назад, к тележке с фруктами, мимо которой они только что проехали. Он вернулся к машине так быстро, что полицейский, который направился к ним, чтобы спросить, что они тут делают, еще не успел подойти.

Джордж поехал дальше, бросив яблоко на колени Мэри.

– Ешьте больше фруктов, – сказал он. – Это тоже символично.

– Символично?

– Да. Сначала Ева подарила Адаму яблоко. В наши дни Адам дарит Еве яблоко. Понимаете?

– Да, – с некоторым сомнением ответила Мэри.

– Куда вас отвезти? – официальным голосом осведомился Джордж.

– Домой, пожалуйста.

Он повел автомобиль на Гросвенор-сквер. Лицо девушки оставалось совершенно бесстрастным. Он выскочил из машины и обошел вокруг нее, чтобы помочь ей выйти. Она попросила в последний раз:

– Милый Джордж, не могли бы вы… Просто для того, чтобы доставить мне удовольствие?

– Никогда, – ответил Джордж.

И в ту же секунду это случилось. Он поскользнулся, попытался удержать равновесие, но не сумел. Он стоял перед ней в грязи на коленях. Мэри взвизгнула от радости и захлопала в ладоши.

– Милый Джордж! Теперь я выйду за вас замуж. Вы можете ехать прямо в Ламбетский дворец, чтобы уладить это дело с архиепископом Кентерберийским.

– Я не собирался это делать, – горячо заявил Джордж. – Это из-за этого бл… э… раздавленного яблока. – Он с укоризной поднял виновный плод.

– Не важно, – сказала Мэри. – Это произошло. Когда мы будем ссориться и вы бросите мне в лицо обвинение, будто я сама сделала вам предложение, я смогу возразить, что вам пришлось на коленях умолять меня выйти за вас замуж. И все из-за этого благословенного яблока! Вы ведь собирались сказать «благословенного яблока»?

– Что-то вроде этого, – ответил Джордж.

II

В тот же день, в пять тридцать пополудни, мистеру Лидбеттеру сообщили, что пришел его племянник и хочет его видеть.

«Пришел униженно просить прощения, – сказал себе мистер Лидбеттер. – Смею сказать, я был довольно крут с парнем, но это для его же блага».

И он приказал впустить Джорджа.

Молодой человек вошел с беспечным видом.

– Я хотел переговорить с вами, дядюшка, – сказал он. – Вы сегодня утром обошлись со мной несправедливо. Мне хотелось бы знать, могли бы вы в моем возрасте выйти на улицу, лишенный поддержки родственников, и между одиннадцатью тридцатью и пятью тридцатью приобрести доход в двадцать тысяч фунтов в год. А я это сделал!

– Ты сошел с ума, парень!..

– Я не сумасшедший, я изобретательный. Я собираюсь жениться на молодой, богатой, красивой светской девушке. Более того, ради меня она собирается бросить герцога.

– Жениться на девушке ради ее денег? Я был о тебе лучшего мнения…

– И вы были правы. Я бы никогда не посмел сделать ей предложение, если бы она – к большому счастью – сама не сделала его мне. После она отказалась от своих слов, но я заставил ее передумать. И знаете, дядя, как я это сделал? Разумно потратив два пенса и поймав золотой мяч удачи.

– Почему два пенса? – заинтересовался финансовой стороной дела мистер Лидбеттер.

– Купил у уличного разносчика одно яблоко. Не каждый подумал бы о таком… Где берут разрешение на брак? В Докторс-Коммонс или в Ламбетском дворце?

Изумруд раджи

Сделав большое усилие, Джеймс Бонд снова сосредоточил внимание на маленькой желтой книжке, которую держал в руке. На ее обложке значилась простая, но приятная надпись: «Хотите, чтобы ваша зарплата выросла на 300 фунтов в год?» Стоила книга один шиллинг. Джеймс только что прочел две страницы четких инструкций, рекомендующих ему смотреть в лицо боссу, развивать динамичную личность и излучать эффективность. Теперь он подошел к более тонким материям. «Есть время для откровенности, есть время для сдержанности, – сообщала ему маленькая желтая книжка. – Сильный человек не всегда высказывает все, что ему известно». Джеймс закрыл книжечку, поднял голову и посмотрел на синий океанский простор. В нем зародилось ужасное подозрение, что он не сильный человек. Сильный человек в нынешней ситуации сам бы владел ситуацией, а не был ее жертвой. В шестой раз за то утро Джеймс заново пережил свои обиды.

Это был его отпуск… Его отпуск? Ха-ха! Сардонический смех. Кто уговорил его приехать на этот модный морской курорт, Кимптон-он-Си? Грейс. Кто заставил его пойти на затраты, большие, чем он мог себе позволить? Грейс. И он с готовностью согласился на ее план. Она привезла его сюда, и что из этого получилось? Пока он живет в мрачном пансионате в полутора милях от моря, Грейс, которая должны была остановиться в похожем пансионате (не в том же, приличия в кругу Джеймса соблюдались очень строго), возмутительно бросила его и жила в роскошном отеле «Эспланада» на берегу моря.

Кажется, там остановились ее друзья… Друзья! Джеймс снова сардонически рассмеялся. Он мысленно перебрал в памяти последние три года своих неторопливых ухаживаний за Грейс. Она была очень рада, когда он впервые обратил на нее внимание. Это было до того, как она достигла вершин славы в салонах дамских шляп господ Бартлз на Хай-стрит. В те первые годы именно Джеймс держался высокомерно, а теперь, увы, все наоборот. Грейс, что называется, зарабатывала хорошие деньги. Это сделало ее заносчивой. Да, вот именно, весьма заносчивой. Спутанные отрывки из сборника поэзии вспомнились Джеймсу, что-то вроде «постись, благодаря небо за любовь хорошего человека». Но ничего подобного не замечалось в Грейс. Ее хорошо кормили за завтраком в отеле «Эспланада», и она полностью игнорировала любовь хорошего человека. И даже принимала ухаживания противного дурака по имени Клод Сопуорт, человека, который, по убеждению Джеймса, ничего не стоил с точки зрения нравственности…

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумруд раджи (сборник) - Агата Кристи бесплатно.

Оставить комментарий