Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы хотите сказать…
– Хочу. Этот дом, собственно говоря, принадлежит мне. Мы приехали туда в соответствии с планом, не случайно. А тот мужчина, которого вы чуть не убили…
– Да?
– Это Руб Уоллес, киноактер. Он играет профессиональных боксеров, знаете ли. Милейший и добрейший человек. Я его наняла. Белла – его жена. Поэтому я так испугалась, что вы его убили. Конечно, револьвер не был заряжен. Это театральный реквизит… Ох, Джордж, вы очень сердитесь?
– Я первый мужчина, которого вы… э… подвергли этому испытанию?
– О нет. Их было… дайте подумать… девять с половиной!
– А кто был половиной? – с любопытством спросил Джордж.
– Бинго, – холодно ответила Мэри.
– А кто-нибудь из них придумал лягаться, как мул?
– Нет, никто. Некоторые пытались угрожать впустую, а другие сразу сдавались, но все они позволили отвести себя наверх, связать и вставить себе кляп. Потом, конечно, мне удавалось освободиться от пут, как в книгах, я освобождала их, и мы выбирались – и находили дом пустым.
– И никто не придумал лягаться, как мул, или что-то в этом роде?
– Нет.
– В таком случае, – милостиво произнес молодой человек, – я вас прощаю.
– Спасибо, Джордж, – смиренно произнесла Мэри.
– Собственно говоря, – сказал Джордж, – сейчас перед нами стоит единственный вопрос: куда нам отправиться? Не знаю точно, в Ламбетский дворец[13] или в Докторс-Коммонс[14], что бы это ни означало.
– О чем вы говорите?
– О разрешении на брак. По-моему, требуется особая лицензия. Вам слишком нравится обручаться с одним мужчиной и сразу же предлагать другому жениться на вас.
– Я не предлагала вам жениться на мне!
– Предлагали. Возле Гайд-Парк-корнер. Лично я не выбрал бы такое место, чтобы сделать предложение, но у всех своя идиосинкразия в данных вопросах.
– Я ничего подобного не делала. Я просто спросила, в шутку, не хотите ли вы жениться на мне. Это было не всерьез.
– Если бы я спросил мнение у юриста, уверен, он бы сказал, что это было настоящее предложение. Кроме того, вы знаете, что хотите выйти за меня замуж.
– Я не хочу.
– После девяти с половиной неудач? Подумайте, какое чувство защищенности вы испытаете, идя по жизни с человеком, который способен спасти вас в любой опасной ситуации.
Мэри, по-видимому, этот веский довод заставил слегка смягчиться. Но она твердо сказала:
– Я выйду замуж только за того мужчину, который будет на коленях умолять меня об этом.
Джордж взглянул на нее. Она была восхитительна. Но Дандас обладал и другими характеристиками мула, кроме умения лягаться. Он ответил не менее твердо:
– Умолять на коленях любую женщину – унизительно. Я этого не сделаю.
Мэри сказала с чарующим разочарованием:
– Как жаль.
Они поехали обратно в Лондон. Джордж хранил суровое молчание. Лицо Мэри скрывали поля шляпы. Когда они проезжали мимо Гайд-Парк-корнер, она тихо прошептала:
– Не могли бы вы на коленях попросить моей руки?
Джордж твердо ответил:
– Нет.
Он чувствовал себя суперменом. Девушка восхищалась им, его твердостью. Но, к несчастью, он и ее саму подозревал в тенденции проявлять ослиное упрямство. Неожиданно он остановил машину, сказал «Извините», выпрыгнул из автомобиля и вернулся немного назад, к тележке с фруктами, мимо которой они только что проехали. Он вернулся к машине так быстро, что полицейский, который направился к ним, чтобы спросить, что они тут делают, еще не успел подойти.
Джордж поехал дальше, бросив яблоко на колени Мэри.
– Ешьте больше фруктов, – сказал он. – Это тоже символично.
– Символично?
– Да. Сначала Ева подарила Адаму яблоко. В наши дни Адам дарит Еве яблоко. Понимаете?
– Да, – с некоторым сомнением ответила Мэри.
– Куда вас отвезти? – официальным голосом осведомился Джордж.
– Домой, пожалуйста.
Он повел автомобиль на Гросвенор-сквер. Лицо девушки оставалось совершенно бесстрастным. Он выскочил из машины и обошел вокруг нее, чтобы помочь ей выйти. Она попросила в последний раз:
– Милый Джордж, не могли бы вы… Просто для того, чтобы доставить мне удовольствие?
– Никогда, – ответил Джордж.
И в ту же секунду это случилось. Он поскользнулся, попытался удержать равновесие, но не сумел. Он стоял перед ней в грязи на коленях. Мэри взвизгнула от радости и захлопала в ладоши.
– Милый Джордж! Теперь я выйду за вас замуж. Вы можете ехать прямо в Ламбетский дворец, чтобы уладить это дело с архиепископом Кентерберийским.
– Я не собирался это делать, – горячо заявил Джордж. – Это из-за этого бл… э… раздавленного яблока. – Он с укоризной поднял виновный плод.
– Не важно, – сказала Мэри. – Это произошло. Когда мы будем ссориться и вы бросите мне в лицо обвинение, будто я сама сделала вам предложение, я смогу возразить, что вам пришлось на коленях умолять меня выйти за вас замуж. И все из-за этого благословенного яблока! Вы ведь собирались сказать «благословенного яблока»?
– Что-то вроде этого, – ответил Джордж.
IIВ тот же день, в пять тридцать пополудни, мистеру Лидбеттеру сообщили, что пришел его племянник и хочет его видеть.
«Пришел униженно просить прощения, – сказал себе мистер Лидбеттер. – Смею сказать, я был довольно крут с парнем, но это для его же блага».
И он приказал впустить Джорджа.
Молодой человек вошел с беспечным видом.
– Я хотел переговорить с вами, дядюшка, – сказал он. – Вы сегодня утром обошлись со мной несправедливо. Мне хотелось бы знать, могли бы вы в моем возрасте выйти на улицу, лишенный поддержки родственников, и между одиннадцатью тридцатью и пятью тридцатью приобрести доход в двадцать тысяч фунтов в год. А я это сделал!
– Ты сошел с ума, парень!..
– Я не сумасшедший, я изобретательный. Я собираюсь жениться на молодой, богатой, красивой светской девушке. Более того, ради меня она собирается бросить герцога.
– Жениться на девушке ради ее денег? Я был о тебе лучшего мнения…
– И вы были правы. Я бы никогда не посмел сделать ей предложение, если бы она – к большому счастью – сама не сделала его мне. После она отказалась от своих слов, но я заставил ее передумать. И знаете, дядя, как я это сделал? Разумно потратив два пенса и поймав золотой мяч удачи.
– Почему два пенса? – заинтересовался финансовой стороной дела мистер Лидбеттер.
– Купил у уличного разносчика одно яблоко. Не каждый подумал бы о таком… Где берут разрешение на брак? В Докторс-Коммонс или в Ламбетском дворце?
Изумруд раджи
Сделав большое усилие, Джеймс Бонд снова сосредоточил внимание на маленькой желтой книжке, которую держал в руке. На ее обложке значилась простая, но приятная надпись: «Хотите, чтобы ваша зарплата выросла на 300 фунтов в год?» Стоила книга один шиллинг. Джеймс только что прочел две страницы четких инструкций, рекомендующих ему смотреть в лицо боссу, развивать динамичную личность и излучать эффективность. Теперь он подошел к более тонким материям. «Есть время для откровенности, есть время для сдержанности, – сообщала ему маленькая желтая книжка. – Сильный человек не всегда высказывает все, что ему известно». Джеймс закрыл книжечку, поднял голову и посмотрел на синий океанский простор. В нем зародилось ужасное подозрение, что он не сильный человек. Сильный человек в нынешней ситуации сам бы владел ситуацией, а не был ее жертвой. В шестой раз за то утро Джеймс заново пережил свои обиды.
Это был его отпуск… Его отпуск? Ха-ха! Сардонический смех. Кто уговорил его приехать на этот модный морской курорт, Кимптон-он-Си? Грейс. Кто заставил его пойти на затраты, большие, чем он мог себе позволить? Грейс. И он с готовностью согласился на ее план. Она привезла его сюда, и что из этого получилось? Пока он живет в мрачном пансионате в полутора милях от моря, Грейс, которая должны была остановиться в похожем пансионате (не в том же, приличия в кругу Джеймса соблюдались очень строго), возмутительно бросила его и жила в роскошном отеле «Эспланада» на берегу моря.
Кажется, там остановились ее друзья… Друзья! Джеймс снова сардонически рассмеялся. Он мысленно перебрал в памяти последние три года своих неторопливых ухаживаний за Грейс. Она была очень рада, когда он впервые обратил на нее внимание. Это было до того, как она достигла вершин славы в салонах дамских шляп господ Бартлз на Хай-стрит. В те первые годы именно Джеймс держался высокомерно, а теперь, увы, все наоборот. Грейс, что называется, зарабатывала хорошие деньги. Это сделало ее заносчивой. Да, вот именно, весьма заносчивой. Спутанные отрывки из сборника поэзии вспомнились Джеймсу, что-то вроде «постись, благодаря небо за любовь хорошего человека». Но ничего подобного не замечалось в Грейс. Ее хорошо кормили за завтраком в отеле «Эспланада», и она полностью игнорировала любовь хорошего человека. И даже принимала ухаживания противного дурака по имени Клод Сопуорт, человека, который, по убеждению Джеймса, ничего не стоил с точки зрения нравственности…
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Тайна лорда Листердейла - Агата Кристи - Детектив
- Убийство в доме викария - Кристи Агата - Детектив
- «Агата Кристи» выходит в море - Юлия Волкова - Детектив
- Компаньонка - Агата Кристи - Детектив
- Чацвёра падазроных (на белорусском языке) - Агата Кристи - Детектив
- Лоб Желтый Карман. Место преступления: виа Аппиа Антика - Елена Джеро - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Спросите полисмена - Кристи Агата - Детектив
- Тайна голубой вазы - Агата Кристи - Детектив