Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хотела устроить себе выходной, – жалобно произнесла она.
– Надо же, я тоже, – пришел в восторг Джордж. – И в результате мой дядя вышиб меня на улицу, чтобы я умер с голоду.
– Значит, если мы поженимся, мои двадцать тысяч в год могут оказаться полезными?
– Они, несомненно, обеспечат нам немного домашнего комфорта, – ответил Джордж.
– Раз уж речь зашла о домах, – сказала Мэри, – давайте поедем за город и найдем дом, где нам хотелось бы жить.
Этот план показался простым и очаровательным. Они проехали по мосту Патни, добрались до Кингстонской окружной дороги, и Мэри со вздохом удовлетворения вжала в пол педаль газа. Они очень быстро выехали из города. Через полчаса, внезапно вскрикнув, Мэри театральным жестом вскинула руку и указала куда-то вдаль.
На краю холма перед ними примостился дом, из тех, которые агенты по продаже недвижимости описывают (но редко правдиво) как «очаровательный образец Старого Света». Представьте себе, что описание большинства загородных домов совпало с реальностью в кои-то веки, и вы получите представление об этом доме.
Мэри подъехала к белым воротам.
– Мы оставим машину и пойдем посмотреть на него. Это наш дом!
– Решительно, это наш дом, – согласился Джордж. – Но в данный момент, кажется, в нем живут другие люди.
Мэри одним движением руки отмахнулась от других людей. Они вместе двинулись по извилистой подъездной дороге. Вблизи дом выглядел еще более привлекательным.
– Мы пойдем и заглянем во все окна, – сказала Мэри.
Джордж засомневался:
– Вы думаете, что те люди…
– Не хочу о них думать. Это наш дом, они живут в нем по какой-то случайности. Кроме того, сегодня погожий день и их наверняка нет дома. А если нас все-таки поймают, я скажу… я скажу, будто думала, что здесь живет миссис… миссис Пардонстенджер, и что я очень сожалею о своей ошибке.
– Ну, тогда мы в полной безопасности, – задумчиво сказал Джордж.
Они заглянули в окна. Дом был красиво обставлен. Они только добрались до кабинета, как у них за спиной гравий захрустел под чьими-то ногами, они обернулись и оказались лицом к лицу с самым безупречным дворецким.
– О! – воскликнула Мэри. А потом, улыбнувшись самой очаровательной улыбкой, сказала: – Миссис Пардонстенджер дома? Я хотела посмотреть, нет ли ее в кабинете.
– Миссис Падонстенджер дома, мадам, – ответил дворецкий. – Пройдите сюда, пожалуйста.
Они сделали единственное, что им оставалось, – последовали за ним. Джордж подсчитывал, каковы шансы на то, что это могло произойти. Обнаружить человека с таким именем, как Пардонстенджер, был один шанс на двадцать тысяч, к такому выводу он пришел. Его спутница прошептала:
– Предоставьте это мне. Все будет в порядке.
Джордж с большим удовольствием предоставил это ей. Данная ситуация, считал он, требовала женской хитрости.
Их проводили в гостиную. Едва дворецкий вышел из комнаты, как дверь почти сразу же снова открылась и вошла крупная румяная дама с выкрашенными перекисью волосами и с надеждой на лице.
Мэри Монтрезор сделала движение ей навстречу, потом замерла с хорошо разыгранным удивлением.
– Не может быть! – воскликнула она. – Это не Эми! Как это странно!
– Это действительно странно, – произнес мрачный голос.
Следом за миссис Пардонстенджер вошел мужчина огромного роста с бульдожьим лицом и зловеще нахмуренными бровями. Джордж подумал, что никогда не видел такого неприятного громилу. Мужчина закрыл дверь и встал, прислонившись к ней спиной.
– Очень странно, – презрительно повторил он. – Но мне кажется, мы поняли вашу маленькую игру! – Он вдруг выхватил самый огромный револьвер на свете. – Руки вверх. Руки вверх, я сказал! Обыщи их, Белла.
Читая детективы, Джордж часто гадал, каково это, когда тебя обыскивают. Теперь он узнал. Белла (она же миссис П.) убедилась, что ни у него, ни у Мэри нет спрятанного смертельного оружия.
– Думали, вы очень умные, да? – презрительно усмехнулся мужчина. – Прийти сюда вот так и разыгрывать невинность… На этот раз вы ошиблись – сильно ошиблись. Я очень сомневаюсь, что ваши друзья и родственники снова увидят вас… А, вы решили сопротивляться, да? – воскликнул он, так как Джордж сделал движение. – Никаких игр! Я вас убью, и глазом моргнуть не успеете.
– Будьте осторожны, Джордж, – дрожащим голосом произнесла Мэри.
– Буду, – с чувством ответил Дандас. – Я буду очень осторожен.
– А теперь шагайте, – приказал мужчина. – Открой дверь, Белла. Держите руки над головой, вы двое. Леди первая – вот так. Я пойду следом за вами. Через прихожую. Вверх по лестнице…
Они повиновались. Что еще им оставалось? Мэри поднялась по лестнице, высоко подняв руки. Джордж шел за нею. За ними шел огромный разбойник с револьвером в руке.
Мэри добралась до верхней площадки лестницы и повернула за угол. В то же мгновение без всякого предупреждения Джордж нанес яростный удар ногой назад. Он попал прямо в середину туловища мужчины, тот рухнул назад и полетел вниз по лестнице. Через секунду Джордж повернулся и спрыгнул за ним вниз, приземлившись ему на грудь. Правой рукой он подобрал револьвер, выпавший из руки бандита во время падения.
Белла взвизгнула и убежала через обитую зеленым дверь. Мэри сбежала вниз по лестнице, лицо ее было белым как бумага.
– Джордж, вы не убили его?
Мужчина лежал совершенно неподвижно. Джордж наклонился над ним.
– Не думаю, что я его убил, – с сожалением произнес он. – Но он определенно в нокауте.
– Слава богу. – Она учащенно дышала.
– Точный удар, – сказал Джордж с вполне оправданным восхищением самим собой. – Можно многому научиться у старого мула… А, что?
Мэри дергала его за руку.
– Уходим! – лихорадочно закричала она. – Быстро уходим!
– Если бы у нас было чем связать этого парня, – сказал Джордж, у которого были свои планы. – Наверное, вы не сможете найти где-нибудь обрывок веревки или шнура?
– Нет, не смогу, – ответила Мэри. – И давайте уйдем, пожалуйста, пожалуйста, я так боюсь…
– Вам нечего бояться, – с мужской самонадеянностью произнес Джордж. – Я здесь.
– Дорогой Джордж, пожалуйста, ради меня!.. Я не хочу быть замешанной в эту историю. Прошу вас, уйдем.
То, как нежно она выдохнула слова «ради меня», поколебало решимость Джорджа. Он позволил увести себя из дома, и они добежали до ожидающей их машины. Мэри слабым голосом сказала:
– Садитесь за руль. Я чувствую, что не могу.
Джордж сел за руль.
– Но нам надо довести это дело до конца, – сказал он. – Бог знает, какое преступление задумал этот угрожающего вида бандит. Я не стану вызывать полицию, ели вы не хотите, но мне придется попытаться сделать это самому. Я должен проследить за ними.
– Нет, Джордж, я не хочу, чтобы вы это делали.
– С нами произошло такое первоклассное приключение, а вы хотите, чтобы я пошел на попятный? Ни за что на свете!
– Я представления не имела, что вы такой кровожадный, – со слезами в голосе сказала Мэри.
– Я не кровожадный. Не я все начал. Этот проклятый бандит угрожал нам огромным револьвером… Между прочим, почему, черт побери, пушка не выстрелила, когда я спустил его владельца с лестницы?
Он остановил автомобиль и вынул револьвер из бокового кармана машины, куда перед тем положил его. Осмотрев оружие, он присвистнул:
– Ну, будь я проклят! Эта штука не заряжена. Если бы я это знал… – Он замолчал, задумавшись. – Мэри, это очень любопытное дело.
– Я знаю. Поэтому и умоляю вас оставить его в покое.
– Никогда, – твердо ответил Джордж.
У Мэри вырвался душераздирающий вздох.
– Я вижу, – сказала она, – что мне придется вам рассказать. И самое плохое то, что я не имею никого представления, как вы это воспримете.
– Что вы имеете в виду – рассказать мне?
– Видите ли, дело вот в чем. – Она помолчала. – Я считаю, что в наше время девушки должны держаться вместе, они должны что-то знать о мужчинах, с которыми встречаются.
– Ну? – спросил Джордж, ничего не понимая.
– И самое важное для девушки – это как мужчина поведет себя в критической ситуации, сохранит ли присутствие духа, мужество, способность быстро соображать… О таких вещах вряд ли можно узнать, пока не станет слишком поздно. Критическая ситуация может и не возникнуть, даже после того как проживешь в браке много лет. Все, что ты знаешь о мужчине, – это как он танцует и умеет ли поймать такси в дождливую ночь.
– И то и другое – очень полезные качества, – заметил Джордж.
– Но надо же знать, что мужчина – это мужчина.
– «Большие, открытые пространства, где мужчины – это мужчины», – рассеянно процитировал Джордж.
– Вот именно. Но у нас в Англии нет широких, открытых пространств. Поэтому приходится создавать ситуацию искусственно. Это я и сделала.
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Тайна лорда Листердейла - Агата Кристи - Детектив
- Убийство в доме викария - Кристи Агата - Детектив
- «Агата Кристи» выходит в море - Юлия Волкова - Детектив
- Компаньонка - Агата Кристи - Детектив
- Чацвёра падазроных (на белорусском языке) - Агата Кристи - Детектив
- Лоб Желтый Карман. Место преступления: виа Аппиа Антика - Елена Джеро - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Спросите полисмена - Кристи Агата - Детектив
- Тайна голубой вазы - Агата Кристи - Детектив