Рейтинговые книги
Читем онлайн Великий воин - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 71

Тоты — самые злобные существа из всех, каких я знаю. Они постоянно дерутся между собой и всегда сопротивляются всадникам. Горе тому, кто потеряет контроль над этим животным. Но, как это ни парадоксально, зеленые ездят на них безо всяких поводьев. К счастью, много лет назад я обучился этому.

Зверь, на котором я скакал, был сущий дьявол. Я ему очень не понравился, возможно, из-за запаха. Он попытался сбросить меня, а затем, когда ему это не удалось, стал запрокидывать назад голову, стараясь схватить меня.

Должен сказать, что существует два способа подчинения тотов. Когда-то я заслужил одобрение зеленых тем, что на глазах зеленых тарков подчинял тотов терпением и лаской. Но в настоящий момент времени на это у меня не было, и я с силой ударил тота мечом по голове. Разумеется, плашмя. И так я бил его до тех пор, пока не понял, что он готов смириться. После этого я отдал животному телепатический приказ, и он понесся вперед с огромной скоростью. Это был самый быстрый тот, на котором я когда-либо ездил. Поэтому расстояние между мною и беглецом стремительно сокращалось.

На краю плато, где был построен старый город, беглец остановил своего тота, развернулся и приготовился к бою. И тут мне довелось оценить необычный ум своего животного; без всяких указаний с моей стороны он моментально занял именно то положение, которое приносило мне в поединке наибольшую выгоду. Затем он неожиданно бросился вперед и вцепился мощными челюстями в горло животного, принадлежавшего моему противнику, одновременно нанося удары ногами.

Я пронзил мечом своего противника и оставил его лежать там, где он упал. Развернувшись, я поехал обратно, чтобы получить одобрение и благодарность моих новых друзей.

Они ждали меня на площади, которая когда-то была рынком древнего города. Их было человек сто, и все они были печальны. Когда я спешился, они окружили меня.

— Зеленый человек бежал? — спросил один из них, который, судя по украшениям, был их вождем.

— Нет, — ответил я, — он мертв.

Раздался вздох облегчения. Я не мог понять, чему они так рады, ведь убит всего лишь один зеленый воин.

Они сердечно благодарили меня, но все равно оставались грустными. Внезапно я понял, что они не друзья мне (это пришло ко мне интуитивно), но было поздно. Они так плотно окружили меня, что нельзя было поднять руки. Приказ предводителя — и я обезоружен.

— Что все это значит? — спросил я. — Я пришел на помощь вашему воину и спас его. За что мне такая благодарность? Отдайте мне оружие и отпустите.

— Мне очень жаль, — ответил вождь, — но иначе мы не можем поступать. Ная Дан Чи, которому ты пришел на помощь, умолял отпустить тебя, однако это против законов Хорца. Я должен доставить тебя к Хо Рая Киму, великому джеддаку Хорца. Мы будем просить за тебя, но думаю, наша просьба не будет удовлетворена. Ты будешь убит. Безопасность Хорца важнее, чем жизнь одного человека.

— Я не угрожаю безопасности Хорца. Что мне до этого мертвого города, который не играет никакой роли в нынешнем мире и не угрожает империи Гелиум. Я служу джеддаку империи Тардосу Морсу.

— Прости меня, — сказал Ная Дан Чи, который протолкался ко мне сквозь кольцо воинов. — Я кричал тебе, чтобы ты не возвращался. Но ты, вероятно, не слышал меня. Если мне за это придется умереть, то я умру гордо. Я пытался уговорить Ла Соя Вена, командира утана, чтобы он отпустил тебя, но не смог. Я буду защищать тебя перед Хо Рая Кимом, но, боюсь, что это бесполезно.

— Идем, — приказал Ла Соя Вен. — Мы и так потеряли много времени. Пленника нужно представить джеддаку. Кстати, как твое имя?

— Я Джон Картер, принц Гелиума, Военачальник Барсума.

— Высокий титул, но я никогда не слышал о Гелиуме.

— Если со мной что-нибудь случится, ты услышишь о нем.

Меня повели по все еще величественным улицам мимо все еще прекрасных, несмотря на разрушения, зданий. Я никогда не видел такой изысканной архитектуры. Я не знаю, насколько древними были эти сооружения, однако я слышал, что раса светлокожих желтоволосых людей существовала здесь миллионы лет назад. Невероятно, что их творения до сих пор существуют. Но на Марсе многое кажется невероятным нам, людям Земли.

Наконец мы остановились перед входом в колоссальное, похожее на крепость здание. Другого входа, кроме этих небольших ворот, похоже не было. С галереи, находившейся в восьмидесяти футах над землей, нас окликнул часовой.

— Кто идет? — потребовал он ответа, хотя явно видел кто перед ним.

— Ла Соя Вен, командир первого утана гвардии джеддака, — ответил Ла Соя Вен. — Со мной пленник.

Часовой ответил в замешательстве:

— Мне приказано чужих сюда не пускать, а убивать на месте.

— Вызови начальника охраны, — рявкнул Ла Соя Вен, и тут же появился офицер.

— В чем дело? — хмуро спросил он. — Ни один пленник не может войти в Хорц. Вы знаете законы.

— Но это особый случай, — заявил Ла Соя Вен. — Я должен представить его джеддаку. Открой ворота.

— Только по приказу самого Хо Рая Кима…

— Тогда сходи к нему, — ответил Ла Соя Вен. — Скажи, что я очень прошу принять пленника. Это не обычный пленник.

Офицер исчез и вскоре, минут через пятнадцать, вернулся. Маленькие ворота распахнулись перед нами, и мы вошли, сопровождаемые офицером охраны.

— Джеддак примет вас, — произнес он.

Цитадель оказалась огромным городом, расположенным внутри древнего Хорца. Он выглядел совершенно неприступным, разве что атака с воздуха могла достичь цели. Вокруг тянулись прекрасные улицы с прекрасными домами, садами, магазинами. Меня вели к дворцу, и по пути я постоянно наталкивался на любопытные взгляды прохожих. А вот и великолепный дворец Хо Рая Кима. По обеим сторонам входа стояли часовые. Но их присутствие скорее формально, чем необходимо. Кто может угрожать здесь джеддаку?

В приемной мы прождали несколько минут, а затем нас повели по длинному коридору в комнату, где за столом сидел человек. Это и был Хо Рая Ким, джеддак Хорца.

Я чувствовал, что его глаза оценивающе оглядывают меня, пока я шагал к столу. Глаза его были ласковыми, но что-то в их выражении заставляло насторожиться. Затем он перевел взгляд на Ла Соя Вена и заговорил с ним.

— Это крайне необычно, — произнес он спокойным, хорошо смодулированным голосом. — Ты знаешь, что хорциане умирают за меньшее?

— Знаю, мой джеддак, — ответил командир. — Но дело непростое.

— Объясни, — потребовал джеддак.

— Позволь мне объяснить, — прервал его Ная Дан Чи. — На мне лежит ответственность за все. Я настоял на том, чтобы Ла Соя Вен привел его.

Джеддак кивнул.

— Говори ты.

4

Я не мог понять, почему они устраивают такой шум из-за пленника и почему хорцанцы умирают из-за меньшего. В Гелиуме пленный воин получил бы поддержку, как и пленивший его боец. А если бы воин привел самого Джона Картера, Великого Воина Марса, он мог бы получить высокий титул.

— Мой джеддак, — начал Ная Дан Чи, — когда я сражался с шестью зелеными воинами, этот человек, который назвался Джоном Картером, пришел ко мне на помощь. Откуда он появился, я не знаю. Единственное, что я знаю, это то, что когда я вел безнадежный бой с шестью врагами, рядом со мной появился лучший фехтовальщик, которого я когда-либо встречал. Только потому, что он появился вовремя, я остался жив и последний из шести зеленых убийц лежит на дне мертвого моря. Он убежал и скрылся бы, если бы Джон Картер не вскочил на тота и не догнал его. Картер мог бы уехать, но он вернулся. Он дрался за воина Хорца, он доверился людям Хорца. Неужели мы обречем его на смерть?

Ная Дан Чи замолчал, и Хо Рая Ким посмотрел на меня своими голубыми глазами.

— Джон Картер, своими действиями ты заслужил уважение и симпатию всех жителей Хорца. Ты заслужил благодарность джеддака, — он помолчал, — но если я расскажу тебе нашу историю, ты поймешь, почему я должен приговорить тебя к смерти.

Он снова сделал паузу, погрузившись в размышления.

Я тоже задумался, но по другим причинам. Та легкость, с которой Хо Рая Ким вынес мне смертный приговор, поразила меня. Он был так дружелюбен, что казалось невозможным предположить в нем жестокость. В то же время стальной блеск в его глазах настораживал меня.

— Я уверен, — сказал я, — что история Хорца весьма интересна, но сейчас меня больше интересует другое. Меня интересует, почему я должен умереть за то, что пришел на помощь воину Хорца?

— Это я объясню, — ответил джеддак.

— Но это потребует много труда, ваше величество, — ответил я.

Он не обратил внимания на мою реплику и продолжал:

— Жители Хорца — это единственные потомки расы, которая когда-то доминировала на Барсуме. Раса ореваров. Миллионы лет назад наши корабли бороздили все пять великих океанов. Хорц был не просто столицей великой империи — это был центр культуры, образованности, это была столица самой величественной расы, когда-либо населявшей этот мир. Наша империя простиралась от полюса до полюса. На Барсуме жили представители и других рас, но они находились на более низком уровне, и мы считали их низшими существами. Впрочем, так оно и было. Оревары владели Барсумом, который был разделен между несколькими джеддаками. Тогда жили счастливые, довольные и преуспевающие люди. Они редко враждовали друг с другом. Хорц тысячелетиями наслаждался миром.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великий воин - Эдгар Берроуз бесплатно.
Похожие на Великий воин - Эдгар Берроуз книги

Оставить комментарий