Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не дергай так резко, — громогласно обратился к Гарду один из сидевших по соседству моряков. -Весло, как и женщина, любит ласку и нежность.
— Все верно, — на лету подхватил его мысль другой. — Нежность в нашем деле прежде всего. Как ты к веслу относишься, так и оно к тебе будет относиться. С ним лучше дружить, чем ссориться.
— Весло бывает даже лучше любой женщины, — глубокомысленно изрек третий. — Можешь лапать его сколько душе угодно. А оно за это ни денег с тебя требовать не станет, ни по морде не даст. Красота, да и только.
Взрыв хохота, последовавший за этими словами, ясно дал понять, что морякам эта шутка понравилась. Что же касается Гарда, то он отчаянно старался не обращать внимания ни на какие разговоры. Напрягая все силы, он старался не сбиться с ритма, который задавал гребцам барабан Кирима. Не хотелось получать новую взбучку от зловредного шкипера, который, казалось, поставил перед собой цель загнать его в могилу в первый же день плаванья.
Между тем, взирая на обливающегося потом Гарда, матросы продолжали веселиться на свой лад.
— Ну, как тебе, парень, ремесло гребца? — справился один из них. — Тяжеловато? Ничего, пару раз ладони до костей сотрешь, сразу привыкнешь.
— Это тебе не с девками кувыркаться на папашины денежки, — жизнерадостно сообщил другой. — Тут руками вкалывать нужно, а вовсе не тем, что промеж ног болтается.
Это замечание встретил новый взрыв хохота. Как видно, шутка пришлась всем по нраву.
— А ну, хватит вам глотки драть! — неожиданно скомандовал Шарга. — Оставьте парня в покое! Сами-то какими были, когда в первый раз на палубу ступили?!
Повинуясь шкиперу, моряки быстренько угомонились. Гард про себя испытал подлинную благодарность к Шарге за то, что тот урезонил насмешников. С чувством юмора у сына купца дело обстояло неплохо. Но здесь, на скамейке гребца, он вдруг начисто позабыл, что это такое.
— А тебе, парень, — обратился к нему шкипер, — я бы посоветовал поусерднее налегать на весло. Иначе ты у меня до самого возвращения в Дуур-Жад с ним не расстанешься. Клянусь преисподней! На этом корабле еще ни один новичок не гонял лодыря…
Когда наконец прозвучала долгожданная команда «Суши весла!», Гард в первый момент даже не поверил, что это наконец произошло. Он был едва жив от усталости. Пот лился с него градом, все тело точно свинцом налилось и к тому же жутко болело. Обе ладони сплошь покрывали кровавые мозоли, на которые глядеть было страшно. Сейчас молодому магу больше всего хотелось одного, — свалиться, все равно где, и поспать. Ни о чем другом он и думать не мог.
— Ты что, спать тут вознамерился?! — раздался над головой Гарда рев Шарги. — Якорь тебе в глотку! Уморился, купеческий сынок?! Ничего. Сейчас ты у меня отдохнешь. А ну, отправляйся на камбуз! Узнай у повара, как там у него продвигаются дела с ужином? И если понадобится, поможешь.
Кое-как утвердившись на негнущихся ногах, морщась от боли, Гард поплелся куда было велено. В голове у него мутилось. Поясница и спина ныли так, что никакими словами это не описать.
— Старайся, как можно реже попадаться нашему шкиперу на глаза, — посоветовал Гарду один из матросов, молодой парень примерно одного с ним возраста. — Чем меньше он будет тебя видеть, тем меньше работы сможет поручить. А сейчас отыщи где-нибудь на корабле укромное местечко и поспи. Иначе того и гляди, с ног свалишься.
Кивком головы (ибо на разговоры у него просто не осталось сил) поблагодарив парня за добрый совет, Гард продолжил свой путь на камбуз.
Огромный краснощекий, с выпирающим внушительным животом кок, смерив Гарда внимательным взглядом, немедленно велел ему убираться прочь.
— На сей раз шкип хватил через край, — недовольно пробурчал он, поморщившись так, словно принял стакан уксуса натощак. — Прислал помощничка, которого сквозняком качает. А мне делать больше нечего, кроме как со всякими доходягами нянчиться. После того как чуть-чуть оклемаешься, милости прошу. Здесь, на камбузе, всегда полно работы. А пока исчезни с глаз долой. Пусть за тобой кто-нибудь другой приглядывает.
Мысленно Гард вознес благодарственною молитву всем богам разом и каждому по отдельности за то, что не позволили коку окончательно доконать его работой на камбузе.
Только неимоверное усилие воли позволяло ему еще держаться на ногах и кое-как передвигаться.
«Нужно поспать хотя бы несколько часов, — думал Гард направляясь к люку, ведущему в корабельный трюм. — Иначе я и в самом деле не доживу до конца этого проклятого плаванья. Отец отдал меня в это рабство пиратам, надеясь, что я раз и навсегда забуду о магии. Что ж, он почти этого добился. Сейчас мне не сплести даже самого простенького заклинания, чтобы убрать боль, снять усталость и хоть как-то залечить эти мозоли на руках. Но ничего. Это я обязательно сделаю, как только немного отдохну. Слава вам боги, что здесь, на судне, мне пока еще не запретили прибегать к магии. А значит, у меня есть возможность быстро привести себя в норму. Иначе стоило бы самому броситься в море, дабы избежать дальнейших мучений. Все равно, как ни крути, а конец будет один.»
Предаваясь столь мало обнадеживающим размышлениям и поминутно морщась от боли во всем теле, Гард кое-как спустился в трюм. Он надеялся, что зловредный шкипер не скоро сумеет отыскать его там, если конечно не додумается учинить розыск, с привлечением всей команды. Но поднимать шум из-за какого-то новичка, который все равно рано или поздно сам объявится… Нет, слишком много чести.
В трюме было темно и сухо. А главное, там не представляло никакого труда отыскать тихий уголок, где можно укрыться, не опасаясь, что на тебя по случайности кто-то может наткнуться.
Расположившись в узком проходе между какими-то ящиками и бочками, Гард мгновенно уснул тяжелым сном без сновидений, словно провалился в наполненную непроглядной тьмой бездонную пропасть. Однако, несмотря ни на что, как следует выспаться ему так и не удалось…
Глава двенадцатая
Внезапно Гард пробудился от нахлынувшего жуткого холода, который иначе как замогильным и назвать-то было нельзя.
«О боги! Неужели я все-таки умер?! — промелькнуло у него в голове. — Уснул среди мешков в трюме, да так и не проснулся…»
Однако эту мысль он тут же отогнал прочь, признав ее верхом нелепости. Натруженное накануне тело, каждая мышца, каждый сустав и связка жутко ныли. А такого настоящие покойники вроде как уже не должны ощущать. Для них, по логике вещей, все мучения тела — ничто… как прошлогодний дождик: были и исчезли без следа.
Открыв глаза и осторожно оглядевшись по сторонам, Гард без труда определил, что находится там, где и должен был находиться, а именно, в трюме «Богини Морей». Откуда же тогда взялся этот жуткий холод, пронизывающий тело до самых костей? И это если учесть, что внутри нагревшегося за день на солнце корпуса корабля, наоборот, должно быть неимоверно жарко. А тут на тебе… Челюсти ходуном ходят так, что зуб на зуб не попадает.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Сказания Меекханского пограничья: Север – Юг - Роберт М. Вегнер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Эль. Начало - Хана Агма - Героическая фантастика
- Черные корабли - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Замок. Откровение белого колдуна - Илья Андреевич Беляев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Змея и мумия - Дуглас Брайан - Героическая фантастика
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Приключение Беллы и Макса - Ирина Ивановна Сантоцкая - Героическая фантастика
- Записки колдуна - Клим Кирус - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна - Героическая фантастика