Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот как! Ах, паршивцы! — воскликнул весело король. — Ну, если все ставят на мою лошадь, значит, мне сам Бог велел.
— Рискните, сир, — сказала Карина неуверенно, — поставьте на Мерлина, на мою лошадь. Хотя, уверяю, ничем не рискуете. Поставите один фунт, если выиграю я — получите десять. Выдача большая!
— Неплохо, Дроксфорд! Десять к одному! Рискну…
Граф промолчал. Он никак не мог остановить Карину. Она упорно делала из себя дурочку. «Безумство! — подумал он. — Несусветная глупость: посоветовать королю — Его Высочество совершенно не разбирается в лошадях — ставить на аутсайдера!»
Король был человек прижимистый. Это знали все. Всю свою жизнь, пока не взошел на трон, не вылезал из долгов. Теперь же его можно было сравнить со школьником, оставленным в буфете без присмотра; бери любые лакомства и ешь сколько хочешь. Но он тем не менее был готов урвать кусок и от казенного пирога.
Граф хотел было предложить королю свои услуги, то есть хотел заплатить за него в кассе, вернее, изловчиться, чтобы король был в выигрыше, независимо от того, какая лошадь придет первой. Но не успел это сделать, так как лорд Хаув, отвечающий за хозяйство королевы, желая оказать услугу королю, уже сделал это. Граф, раздраженный глупой самонадеянностью жены, молча вернулся в ложу.
Карину представили королеве. Та была необычайно приветлива и познакомила ее со своей сестрой, герцогиней Саксонско-Веймарской, которая гостила в Виндзорском замке.
— Леди Дроксфорд, надеюсь, что вы и ваш муж не откажетесь поужинать с нами сегодня вечером, — сказала королева ласковым голосом.
— Это большая честь для нас, Ваше Величество, — ответила Карина и вопросительно посмотрела на графа.
В голове у нее возник план немедленно послать лакея в Лондон за вечерним туалетом и драгоценностями. Она рассчитала, что если граф распорядится выделить для этой цели новое двухколесное ландо, то можно успеть переодеться и быть в замке к семи.
Он понял ее взгляд и одобрительно кивнул. Карина улыбнулась в ответ. Королева заметила это и, дотронувшись до ее руки, сказала:
— Вижу, что вы счастливы! Примите мои поздравления, миледи. Я знаю, что вы недавно вышли замуж.
— Да, Ваше Величество! Благодарю вас за поздравление, — ответила Карина.
— Я счастлива в браке с моим добрым мужем, — сказала королева. — И мне приятно думать, что и другие тоже счастливы.
Королева говорила на ломаном английском, но Карина поняла, что та хотела сказать, потому что в глазах Ее Величества отразилась нежность, когда она смотрела на короля, а тот взглянул на жену с обожанием.
Королева была моложе незаконнорожденных дочерей короля. Она впервые увидела своего жениха, когда приехала в Англию. Лаской, добротой, нежностью, изяществом королева зажгла в нем огонь давно потухшей юности.
— Идут! — закричал кто-то, и все повернули головы в ту сторону, где, выйдя из-за поворота, в приглушенных лучах предвечернего солнца яркими пятнами замелькали флаги с гербами владельцев лошадей.
Карина бросилась к перилам и замерла. Она, волнуясь, стиснула руки, в глазах застыло напряженное ожидание.
Граф вспомнил, какие чувства испытывал он сам, когда впервые участвовал в гонках и жокей первым пришел к финишному столбу, держа в руке флаг Дроксфордов. «Карина, безусловно, будет огорчена, — подумал граф. — Даже если первой придет моя лошадь».
Граф подошел и стал с ней рядом.
— Я желаю вам удачи, — сказал он, понизив голос.
— Благодарю вас, — ответила Карина, не взглянув на него. Она не отводила глаз от дорожки.
— Не следует огорчаться, если Мерлин проиграет, — сказал граф. — В другой раз, если позволите, я вам помогу советом. Я хорошо разбираюсь в лошадях.
— Да, я знаю, — ответила она. — Полагаю, милорд, ваша лошадь будет в первой тройке.
— Спасибо! — ответил граф и не удержался от снисходительной гримасы. — Ставки на него не многие делали, — добавил он. — Несмотря на несомненную поддержку Его Высочества всеми присутствующими, моя Стрекоза, кажется, вышла в фавориты.
— Ваша лошадь не придет первой! — сказала Карина еле слышно.
Граф улыбнулся. Он был готов простить ее неоправданный оптимизм, но это замечание переходило все границы.
— Вы и в самом деле полагаете, что обгоните меня?
— Не полагаю, а знаю наверняка, — ответила Карина.
Граф улыбнулся еще раз и посмотрел в бинокль. Лошади вышли на переднюю дорожку. Над ипподромом пронесся всеобщий вздох, все головы, как по команде, повернулись. Многие вытягивали шеи, чтобы получше рассмотреть, кто лидирует.
Впереди всех неслись две лошади, и вдруг все разом вскрикнули. Одна из них сделала сбой, что означало одно — она выбыла.
— Это же Королевская Корона! — воскликнул граф. — В чем дело?
— Я говорила, что лошадь не готова, — сказала Карина.
— Какого дьявола они ее выставили? — спросил граф, задержав дыхание.
— Что такое? Что произошло? — услышали они крик короля. — Моя лошадь выбыла? Кто это сказал? Этого не может быть!
— К сожалению, это так, сир, — сказал лорд Ричмонд. — Нет слов, чтобы выразить наше огорчение. Полагаю, здесь нет ни одного человека, кто сомневался в том, что флаг Вашего Величества первым пересечет финиш.
— Я ничего не понимаю! — воскликнул король. В его голосе послышалось раздражение.
Карина не следила за разговором. Она, не отводя глаз, смотрела, как лошадь с длинной шеей и широкой грудью неслась ровно и плавно. Вот она обошла лошадь лорда Дерби! Лошадь герцога Ричмонда… Теперь она шла ноздря в ноздрю со Стрекозой. Еще рывок, и сомнений не осталось — никому не известный Джим Тайлер, подскакивающий, как маленькая обезьяна, на спине здоровенной лошади, стремительно приближался к победному финишу!
Гул удивления прокатился над ипподромом: Мерлин выиграл, обойдя соперника на полтора корпуса. Он пришел первым и победил!
— Господи! Боже! — только и смогла произнести Карина. Опомнившись, возбужденная и счастливая, она воскликнула: — Я говорила! Я вам говорила, что он выиграет! Пойдемте, пойдемте быстрее к воротам. Я хочу видеть, как его выведут.
Она выбежала из королевской ложи, а граф, понимая, что обязан сопровождать ее, пробормотал извинения — по протоколу, он не должен был уходить из ложи раньше короля — и последовал за Кариной.
Ему с трудом удалось ее догнать. Она летела, будто на крыльях. К воротам они подошли в тот самый момент, когда невысокий мужчина с морщинистым лицом и с улыбкой от уха до уха выводил Мерлина.
— Мы победили, Нэт! Мы победили! — закричала Карина.
— Да, миледи, мы выиграли! — ответил тот.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Брак по расчету. Златокудрая Эльза (сборник) - Евгения Марлитт - Исторические любовные романы
- Таинственная служанка - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Незабываемый вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Плененное сердце - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Крылья экстаза - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рожденные в любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Навстречу любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы