Рейтинговые книги
Читем онлайн Всё для тебя - Рената Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Кэролайн усмехнулась.

— Я приехала за сыном, — терпеливо повторила она. — Я хочу забрать его домой.

Рональд несколько секунд молча смотрел на нее.

— Но я думал, что съемки продлятся еще месяца полтора… — пробормотал он.

— Натурные съемки закончились, — объяснила Кэролайн. — Остальные сцены будут сниматься в павильоне, в Ванкувере. Поэтому я могу вернуться домой и забрать Клиффа.

Это был удар судьбы. Джессика с трудом сдержалась, чтобы не заплакать. Ее сердце пронзила острая боль. Она навсегда теряла дорогих ей людей — Клиффа и Рональда. Теперь Джессика корила себя за то, что сильно привязалась к малышу. Ей не следовало отдавать Клиффу всю душу. Она снова поступила нерасчетливо и теперь неминуемо поплатится за это.

— Я сейчас одену Клиффа и соберу его вещи, — промолвила Джессика бесцветным голосом, чувствуя тупую боль в висках.

Она повернулась и медленно побрела к лестнице. Рональд схватил ее за руку.

— Нет, Джессика, не делайте этого! — воскликнул он.

— Что это значит?! — возмутилась Кэролайн. — Мне некогда спорить с тобой, Рональд. Завтра в семь утра я должна быть на съемках. У меня нет времени! Я спешу!

— Пойми, Кэролайн, нельзя так поступать, — попытался вразумить ее Рональд. — Ты оставляешь на мое попечение сына, я рассчитываю, что он пробудет у меня несколько месяцев, и вдруг ты являешься без предупреждения и требуешь, чтобы я немедленно отдал малыша тебе! Тебе понравилось бы, если бы так обошлись с тобой?

— Я мать и могу забрать своего сына, когда мне заблагорассудится, — возразила Кэролайн.

— Нет, мы так не договаривались. И, уж если на то пошло, я имею такие же права на сына, как и ты.

Видя, что спору Рональда и Кэролайн не будет конца, Джессика сочла за лучшее уйти. Она хорошо понимала, что ей нет места в жизни Рональда.

Джессика намеревалась собрать вещи Клиффа и одеть малыша, но, войдя в детскую и увидев, что малыш спит, передумала. Она не хотела будить Клиффа, зная, что его родители спорят и их спор может продлиться еще довольно долго.

Поскольку Джессике теперь не было никакого смысла оставаться в доме Рональда, она на цыпочках покинула детскую и направилась в свою комнату. Упаковав вещи, Джессика с чемоданом в руке спустилась по задней лестнице в кухню, чтобы уйти через черный ход.

Она не оставила Рональду никакой записки, решив, что он умный парень и сам все поймет. Клифф уезжает из дома отца, а значит, в услугах няни здесь больше не нуждаются. Рональд наверняка обрадуется, что Джессика уехала не простившись и не требуя никаких объяснений.

Слезы брызнули из ее глаз при мысли о том, что она навсегда покидает этот уютный коттедж, который в последнее время считала своим домом. Джессика думала, что Рональд любит ее, но она ошибалась. Он жил в другом, чуждом ей мире. Рональд не доверял людям, предпочитая шпионить за ними. У него был сын, но он не собирался создавать семью. Нет, она ему не пара.

Но и в плохом Джессика нашла хорошее. Она понимала, что, пережив боль разлуки, окончательно повзрослеет и без страха сможет отправиться в большой город, таивший множество опасностей для неопытной души.

Рональд видел в окно, как машина Джессики выехала из гаража на усыпанную гравием дорожку и, стремительно набирая скорость, покатила в сторону шоссе. Ему хотелось побежать за ней, но он не сделал этого. Джессика в конце концов взрослый человек. Кроме того, она не на шутку рассердилась на него.

Сейчас необходимо было подумать о дальнейшей судьбе Клиффа. Малышу не слишком повезло с родителями. Мать хотела стать кинозвездой, отец грезил о карьере тайного агента спецслужб. И их мечты начали осуществляться. Однако Клиффу это не сулило ничего хорошего.

Ради сына Рональд, пожалуй, мог бы отказаться от своей мечты. Но ведь ребенок все равно останется с матерью, и Рональд зря принесет эту жертву. Кроме того, без Джессики он не смог бы растить малыша.

— Пойдем, Кэролайн, — устало промолвил Рональд, — ты поможешь мне упаковать вещи Клиффа.

Кэролайн удивленно посмотрела на него.

— Я думала, что вещи упакует девица, которая живет у тебя.

— Ее зовут Джессика Флориан, она была няней Клиффа. Но Джессика только что уехала.

Рональду было больно произносить эти слова, однако он понимал, что Джессика не могла оставаться в его доме после отъезда Клиффа. У Кэролайн была хорошая профессиональная няня. Кроме того, Кэролайн имела возможность планировать свою работу и заботиться о маленьком сыне. Жизнь же Рональда была непредсказуема. В любую минуту он мог получить важное задание, сорваться с места и уехать на край света. Конечно, Клиффу будет лучше у матери, умом Рональд понимал это, но смириться ему было трудно.

Когда Рональд и Кэролайн вошли в детскую, зазвонил телефон.

— Я должен ответить, — торопливо сказал Рональд. — А ты пока можешь упаковать вещи Клиффа. Они лежат вон в том белом шкафчике.

Рональд повернулся, чтобы выйти из комнаты.

— Папа! — услышал он вдруг за спиной детский голос.

Рональд боялся поверить собственным ушам. У него галлюцинации или… сын начал узнавать его? Он окликнул отца, потому что не хотел, чтобы тот уходил! Рональд резко повернулся и подбежал к кроватке.

— Ты сказал «папа»? — дрогнувшим голосом спросил он, глядя на Клиффа.

— Папа, папа, папа! — настойчиво повторил малыш, хлопая в ладоши.

— О, он уже начал произносить отдельные слова, — удивленно заметила Кэролайн.

— Да, он сказал «папа», — гордо подтвердил Рональд.

— Папа, папа, папа… — лопотал Клифф.

Телефон снова зазвонил.

— Рональд, тебе звонят! — раздраженно сказала Кэролайн. — Ответь наконец!

Рональд вздохнул и поспешил в свою спальню, где стоял телефонный аппарат.

— Я слушаю, — сказал он, сняв трубку.

— Что ты так тяжело дышишь? — услышал он насмешливый голос Кристофера Калкина.

— Что делать, старею, — шутливо ответил Рональд.

— Жаль, ведь мы возлагаем на тебя большие надежды.

— Да? Я снова понадобился вам?

— Угадал, но мое начальство решило на этот раз несколько по-иному использовать тебя.

— Интересно, как именно?

— В одной из командировок, действуя под вымышленным именем, ты чуть не назвал таможеннику свое настоящее. Мы решили, что ты не способен работать в качестве агента под прикрытием.

— Понятно, — мрачно сказал Рональд.

Сегодня ему определенно не везло. Он расстался с Джессикой, Кэролайн увозит Клиффа, а теперь еще он, похоже, потерял работу, о которой мечтал.

Кристофер засмеялся.

— Мне кажется, тебе еще не все понятно. Тебя ждут более опасные задания, чем прежде. Ты будешь работать под своим именем.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё для тебя - Рената Фармер бесплатно.
Похожие на Всё для тебя - Рената Фармер книги

Оставить комментарий