Рейтинговые книги
Читем онлайн Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 62

Порадовавшись, что у меня есть пара дел, которые не терпят отлагательств, я ухватилась за них, пока совершала утренний моцион. Шкафчики для сотрудников должны привезти сегодня. Это будет весело (особенно для того, у кого очень мало причин для веселья).

Я все время торопилась, пока собиралась и, войдя через черный ход в "Мерлотт", была полна мрачной решимости.

Как только я повязала передник, мой рот искривился в сомнительной улыбке, которая говорила всем вокруг, что Соки "немного не в себе". Как же много времени прошло с тех пор, как я последний раз пользовалась ею…

Обойдя свои столики, мне стало ясно, что Сэма снова нет в баре. Еще один мужчина, которого нет рядом, когда он так нужен. Может быть он и "ужасная" Джанналинн укатили в Арканзас, чтобы пожениться.

Я встала как вкопанная, улыбка сползла с лица. Развернувшись на каблуках, я выскочила через заднюю дверь "Мерлотта". Машины Сэма не было у трейлера. Посреди парковки для сотрудников я приложила телефон к уху, предварительно нажав на быстрый набор.

После двух гудков Сэм ответил.

- Ты где? - буркнула я. Если уж я со всеми своими проблемами здесь, то и он должен быть тут тоже. Мы ведь, кажется, партнеры?

- Я взял еще один выходной, - ответил он, теперь хорошо осведомленный о моем настроении. Он просто делал вид, что ничего не произошло.

- Серьёзно, Сэм, где ты?

- Да я уже понял, что ты чертовски серьезна, - ответил он, начиная злиться.

- Ты уже женат? - Одна мысль о том, что Сэм проводит свой медовый месяц с Джанналинн, развлекаясь, пока Эрик тут доводит меня до депрессии, была просто невыносима.

Иногда я реагирую на самые обычные вещи абсолютно неадекватно, разумеется, чаще всего это происходит раз в месяц, под пляску гормонов. И как только понимаю, что же именно со мной происходит - сразу беру все свои порывы под строгий контроль.

Но не сегодня.

- Соки, почему ты так решила? - ответил Сэм, искренне удивленный.

- Она сказала Алсиду, что собирается сделать тебе предложение. И заявила, будто хочет, чтобы я помогла ей сделать сюрприз для тебя… но я отказалась.

Сэм помолчал немного, видимо переваривая то, что я ему сказала.

- Я нахожусь перед ее домом, - ответил он в конце концов. - Джанналинн предложила нашу помощь Бренде… мы помогали привести "Сплендид" в порядок после погрома. Думаю, что смогу вернуться в Бон Темпс гораздо раньше, чем предполагал. И… я не женат… и не собираюсь в ближайшее время.

Слезы полились из моих глаз, и я прикрыла телефон, чтобы он не услышал.

- Соки, что тебя в действительности беспокоит? - спросил голос Сэма.

- Это не телефонный разговор, и даже это звучит жалко… - я никак не могла взять себя в руки.

И тут я вспомнила холодную невозмутимость Фрейды, отчего мне стала еще противней моя истерика.

- Прости, Сэм. Прости за этот звонок. Мы поговорим, когда ты вернешься. Забудь все, что я сейчас сказала, ладно?

- Соки? Послушай… просто заткнись на минутку.

И я умолкла.

- Итак, подруга, все будет хорошо - ответил он. - Мы поговорим, и все станет намного лучше.

- А может, и нет, - ответила я. Но даже для себя самой эти слова прозвучали уже более благоразумно и спокойно.

- Тогда нам предстоит с этим разобраться, - ответил он.

- Договорились.

- Соки, есть ли у тебя идеи по поводу того, кому могло понадобиться разносить в щепки ту мебель, которую ты продала Бренде? Я говорю о том, что ее партнер, Дональд, сказал, будто нашел потайной ящик в столе, но все, что в нем лежало - это старые выкройки, и он отдал их тебе. Знаешь ли ты хоть что-нибудь об этой мебели, что могло бы дать намек на то, что же все-таки искали во время погрома?

- Нет, - солгала я. - Это были всего лишь старые выкройки из журнала "Баттерик". Готова поклясться, что Джейсон или я запихали их туда, когда были маленькими, так как думали, что это будет забавно. Не помню, чтобы бабуля показывала их нам. Расскажешь мне о погроме поподробней, когда вернешься. Будь осторожен на дороге.

Мы положили трубки. Я встряхнулась, ощущая что вновь на пути к тому, чтобы стать самой собой. Будто эмоциональный торнадо утих до песчаной бури.

Прежде чем вернуться в бар, я утерла слезы фартуком, мобильник лежал в кармане как талисман. Все косились на меня.

Наверное, посетителей шокировал мой внезапный уход. Я сделала небольшой вежливый обход своих столиков, просто чтобы дать людям понять, что пришла в себя.

Оставшееся рабочее время прошло без захода на нижние круги ада, где я, возможно, вскоре обоснуюсь.

Кеннеди пела за стойкой, все еще счастливая от того, что Денни открыл ей свою огромную тайну про новую работу. Мне совершенно не хотелось затрагивать вампирскую тематику, так что я просто получала удовольствие от ее хорошего настроения.

К тому времени как грузовик доставки подъехал к нашей задней двери, я окончательно пришла в норму.

Шкафчики отлично стали на место, которое для них приготовили. Я заранее купила по навесному замку для каждого сотрудника, и, раз Сэма не было, мне выпало удовольствие распределить шкафчики. Также я объяснила, что мы с Сэмом не будем открывать их, разве что в критической ситуации - для чего и оставим по ключу от каждого.

Так как дамы доверяли Сэму свои сумочки все эти годы, у них не должно было возникнуть никаких проблем с тем, чтобы доверить ему смену одежды или расческу.

Все были довольны и слегка взволнованы - ведь изменения на рабочем месте могут многое означать.

Грузовик Сэма был припаркован перед его трейлером, когда моя смена уже закончилась, поэтому с чистой совестью я решила уйти домой. Нам с Сэмом нужно поговорить, но не сегодня.

Одна остановка у бакалейного магазина по пути домой, чтобы купить продукты для обеда, приуроченного к возвращению Тары. Еще оставила сообщение на мобильнике ДжейБи о том, что привезу немного больше; и для перестраховки - такое же сообщение на городском телефоне.

Я начала готовить обед в своем прохладном, пустом доме, очень стараясь не думать ни о чем, кроме приготовления пищи. Мой выбор пал на простые и всем известные блюда.

Меню для Тары и ДжейБи состояло из: мясного рулета с сосисками внутри, салата с макаронами и морковной запеканки.

Ежевика в магазине была столь соблазнительна, что я прикупила и ее для ежевичного пирога.

Во время готовки я продублировала все блюда для нас с Дермотом и с гордостью подумала, что убила сразу двух зайцев.

Улыбающийся ДжейБи встретил меня у дверей маленького домика по улице Магнолий и помог мне внести еду.

Я зашла на кухню и включила плиту, чтобы немного подогреть рулет и запеканку, а в этом время гордый папаша вернулся в малюсенькую детскую.

Я на цыпочках вошла за ним и увидела Тару и Джей Би, смотрящих вниз на две колыбельки, в которых лежали потрясающие крошечные малыши. Я присоединилась к восхищенным зрителям.

И прежде чем я успела спросить, Тара произнесла:

- Сара Соки дю Рон и Роберт Торнтон дю Рон.

Мое сердце замерло.

- Ты назвала ее Соки?

- Это ее второе имя. Здесь только одна Соки - ты; ее мы будем звать Сара. Просто хотели, чтобы она носила твое имя, оно будет частью ее личности.

Я почти поборола желание расплакаться, но все же пришлось промокнуть глаза. Джей Би похлопал меня по плечу и вышел ответить на телефонный звонок, прежде чем он разбудит малышей.

Мы с Тарой обнялись. Детки продолжали дремать, так что мы выскользнули из комнаты и устроились в гостиной.

Сложно было найти, где присесть из-за цветов и детских подарков, заваливших комнату - а на самом деле и весь дом. Тара была очень- очень счастлива, и ДжейБи тоже - дом был просто переполнен их счастьем. Я понадеялась, что так оно и останется.

- Смотри, что твой кузен подарил нам пару недель назад, - сказала Тара и подняла ярко разукрашенную коробку, где согласно надписи был детский тренажер.

Я не очень представляла себе конструкцию, но Тара объяснила: это дуга с подвешенными на ней яркими игрушками, которые малыш сможет бить маленькими ручками; и показала мне картинку.

- Оооо! Тебе подарил это Клод? - просто не могла себе представить Клода, который выбирает подарок, заворачивает его и приносит в этот дом.

Он искренне любит детей - и при этом не ест их, как сделал бы Белленос, который, конечно же на самом деле не думал о… Я просто не могла продолжить эту мысль.

Она кивнула.

- Думаю, я вышлю письмо с благодарностями на твой адрес?

Или просунешь сквозь дыру в воздухе, находящуюся в лесу.

- Конечно, давай.

- Соки, с тобой все в порядке? - внезапно спросила Тара. - Ты, кажется, сама не своя.

Нарушить ее счастье своими проблемами было последним, что я бы хотела сделать. Вдобавок, я видела в ее мыслях, что она на самом деле не хотела слышать плохих новостей - но все равно спросила, и это дорогого стоило.

- У меня все в порядке, - ответила я. - Просто не могла уснуть прошлой ночью.

- Оо, твой викинг-здоровяк не давал тебе спать? - Тара подарила мне нарочито ушлый взгляд, и мы обе расхохотались, хотя мне было тяжело выглядеть при этом естественно.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на Намертво в тупике - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий