Рейтинговые книги
Читем онлайн Наша фантастика, №3, 2001 - Андрей Дашков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 105

У нее даже лоб вспотел, так она старалась. И впрямь запахло горелым.

Как вдруг борт «корабля» ступенчато вспучился изнутри своей утробы. Там, в недрах, прокатилось какое-то мощное, но бесшумное движение, и прямо из этой серебристой яичной скорлупы родились поначалу вибрирующие, а затем уже надежные жестяные ступени и металлические поручни.

Нин криво оскалилась и вытерла пот кулаком. Насколько я мог понять, этот оскал означал довольство и облегчение.

— Вперед! — Она взяла весло и начала активно подгребать к тому месту, где лестница уходила под воду, непонятно для кого флюоресцируя там, в глубине. — Это ваше секретное задание, но это не значит, что здесь вы сможете схалтурить! Помните, за вами наблюдают!

Мой рассудок отказывался комментировать происходящее. Причем, что обидно, дело явно было в неполадках с рассудком.

Тряхнув чугунной головой, я схватился за холодные поручни и полез. Чуть выше моей макушки сверкала расходящимся от натуги брючным швом на заднице госпожа наблюдатель. Ниже, под моими ступнями, попердывал от своего бодрящего чая Олли. Мой почетный эскорт!

Но самое смешное, что я был твердо, как какой-нибудь козел в существовании кочанной капусты, уверен в том, что это и есть наше третье, наше секретное задание.

8

Палуба походила на внутренность перезрелого абрикоса, раскатанного исполинской скалкой до величины палубы корабля, и была примерно того же цвета и плотности. Но вместо того чтобы заряжать энергией, радовать, звать на подвиги, этот странный оранжевый цвет буквально выворачивал тебя наизнанку — от него было и тошно, и скверно, и беспокойно.

На палубе висели балдахинами какие-то черные блестящие сети — условно говоря, сети. Что-то мне подсказывало, что рыбу ими не ловят. Даже хуже — казалось, что само слово «рыба» ничего не говорит тем, кто сплел эти сети. Я невольно засмотрелся на одну такую сеть и разом потерял равновесие, глазам стало нестерпимо больно — ее гадкие ячейки ходили, как будто перетаптывались туда-сюда в плотном мареве.

— Быстро спускаемся!

Олли и Нин уже юркнули вниз, а я чуток задержался. Это надо было видеть — через сеть моя рука призрачно просвечивала насквозь, как если бы кожа и мышцы вдруг превратились в пластичное стекло. Я остолбенело разглядывал локтевую и лучевую кости, изучал полулунную! и даже гороховидную! и даже крючковатую! и все связки тоже! и все суставы! Особенно хорош был дистальный луче-локтевой сустав, он светился как карбункул из короны Властелина морей…

Милостивые гиазиры, вот тут-то я едва не чокнулся.

Может быть, и чокнулся бы, но госпожа наблюдатель что было дури дернула меня за штанину вниз, нога соскользнула со ступеньки, и я полетел в люк со скоростью портового противовеса.

По приземлении я сверх намеченного получил по морде. Это был кулак Олли — так хрустел костями при ударе только он.

— За ослушание, — прокомментировал мой обесцвеченный ренегат.

Но моя воля была в ту ночь изменена столь искусно, что я даже не влепил ему в ответ.

— Соберитесь, ребята, — сказала Нин. — Мы пришли. Эта дверь приведет вас к цели. Открывай, Олли.

Олли подошел к мерзко-оранжевой двери высотой в три человеческих роста и подналег на нее. Дверь неохотно открылась.

Внутри было совершенно темно, но темнота была какой-то нестрашной. Темнотой комнаты, в которой вот только что погасили свечи.

Оттуда, из темноты, пахло… нет, не разложением, не пещерой, где перезимовало семейство носорогов. Вообще пахло там совсем не тем, чем обычно пахнет во всяких влажных, загаженных или опасных местах. Оттуда пахло скипидаром! Скипидаром высшего качества. И может быть, еще — цветочной пыльцой.

— А что мы там будем делать? — спросил Олли.

— А вы что — с нами не пойдете? — спросил я.

— Я буду ждать вас здесь. Это — ваше задание, а не мое. Итак, в передней части этой комнаты расположено возвышение, накрытое куполом из стекла. Под куполом находится своего рода резервуар, он небольшой, но его масса велика. Внутри резервуара — разноцветная жидкость, на кромке резервуара имеются буквы и цифры, но не наши, не варанские. В общем, узнаете. Так вот — вы разобьете стекло, заберете этот резервуар и принесете его мне. Главное — разбить стекло. Вы слышите, главное — разбить стекло! — Такой взволнованной я ее до этого не видел.

— Мы слышим, — сказал я.

9

В скипидарной комнате сильно сквозило. Не успели мы войти внутрь, как входная дверь мышеловочно захлопнулась. Зато загорелся и набрал силу тусклый яично-желтый свет — словно где-то под потолком взошла своя, комнатная луна.

Я осмотрелся — кроме меня и Олли, здесь не было ни души. Я сразу заметил нашу цель и направился прямо к ней.

Любопытства не было никакого — только прагматизм. Чего и говорить, на этом ненормальном корабле мне не нравилось. Хотелось скорее назад — хоть бы и в нашу будку.

Олли поплелся за мной, не говоря ни слова. Взгляд у него был мутным, невменяемым. Что ж, под куполом и впрямь покоился описанный Нин «резервуар», имевший форму чуть приплющенного патиссона. Я извлек из ножен метательный кинжал — его-то обстоятельной рукоятью я и думал разбить стекло. Но не успел я замахнуться, как над моим левым ухом раздался голос:

— Не смей. Иначе назад ты не выйдешь.

Голос был сухим, монотонно-скрипучим.

Я обернулся.

Никого.

Олли стоял справа от меня и очумело рассматривал находку, затейливо сиявшую какой-то мудреной радугой. Ни дать ни взять — умственно отсталый на ярмарке.

— Кто это говорит? — спросил я.

— Говорю я, капитан корабля.

Значит, все-таки корабль, некстати обрадовался я.

— Постойте, а почему я вас не вижу?

— Потому что такова особенность человеческого зрения.

— Мне трудно говорить, когда я не вижу собеседника, — признался я.

— Если для тебя это проблема, можешь взять зеркало — в нем ты меня увидишь, и проблемы не будет.

Тут я сразу вспомнил про любимое карманное зеркальце Олли. И попросту залез в боковой карман его куртки. Он и бровью не повел — от скипидара или из-за козней Нин он совсем ополоумел.

О Шилол! Из зеркальной лужицы с моей потной ладони на меня глядела огромная, человеческого размера, стрекоза — сетчатые глаза величиной с два арбуза, словно бы рустованные жвала, большие, как печной ухват.

Стрекоза висела в воздухе слева от меня, за плечом, мои волосы развевались от буйства ее крыл, словно в шторм на мысу. Стрекоза казалась приветливой. Правда, судя по голосу, это была не она, а он. Наконец ему надоело висеть, и он уселся, обхватив своими шестью лапищами чуть загнутый вверх край столбика, подпиравшего купол.

— Слушайте, — оторопело сказал я, — это же рехнуться можно!

— Самое простое — не смотреть на меня, — изрек стрекоза.

Я подумал, что он говорит дело, и вернул зеркальце в карман Олли.

— А теперь скажи, зачем тебе наш компас.

— Компас? — переспросил я, но вскоре догадался, что он имел в виду «резервуар» с разметкой на неваранском языке. — Так велела Нин, наша наблюдатель. Она сказала, что его нужно забрать, — пожал плечами я.

— Так зовут ту тварь, что ждет вас там, за дверью? — с насмешкой поинтересовался он.

— Ну да. Точно что тварь. — Я сразу почувствовал к капитану нечто вроде симпатии.

— А она сказала тебе, что будет, если ты разобьешь купол?

— Нет.

— На некоторое время корабль потеряет управление. Для тебя это будет значить, что ты, скорее всего, умрешь, поскольку не сможешь переводить с языка глаз на язык головы.

— Как это?

— На вашем языке это называется «сойти с ума». Вот, например, твой спутник скоро совсем разучится переводить. А ведь здесь еще очень стабильно для вас, людей! Потому что здесь все сделано так, чтобы было хорошо нашим личинкам, которые живут под водой, там, под днищем корабля. Но если ты разобьешь стекло, сразу изменятся температура и давление, воздух превратится в то, что вы зовете скипидаром, в общем, как говорим мы, стрекозы, Много скучных дел…

— Но Нин сказала, что все будет в порядке. Главное — разбить стекло! Она настаивала, чтобы мы его разбили!

— Правильно, ведь разбить стекло сама она не может. Она в этой комнате не способна даже проявиться. Совершенно очевидно, что и стекло разбить она не может, — пояснил капитан.

— Подумаешь, чего тут! Если один человек может, значит, и другой тоже.

— Да только она ведь не человек! — захрюкал стрекоза. Я так понял, что он смеется.

— А кто? — Я уже готов был поверить во что угодно.

— Муха.

— Как это — муха?

— Да вот так. Я — стрекоза. Ты — человек. Твой спутник — человек. А она — муха.

— И что теперь делать? — опешил я.

— Да, ничего. Просто купол разбивать не следует. Я тебе дам другой компас, запасной. Ты вернешься к своей мухе и отдашь его ей. Муха думает, что ты и твой спутник погибнете сразу, как только разобьете стекло и вынесете ей компас, потому что быстро-быстро изменится среда. А она тогда просто заберет компас и сбежит восвояси, отменив форму-человек. Но если вы ей его принесете и не умрете, она все равно будет рада. Вы ей еще пригодитесь.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наша фантастика, №3, 2001 - Андрей Дашков бесплатно.

Оставить комментарий