Рейтинговые книги
Читем онлайн Стихотворения - Лев Мей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

В. ГЁТЕ

«Нет, только тот, кто знал…»**

Нет, только тот, кто знал        Свиданья жажду,Поймет, как я страдал        И как я стражду.

Гляжу я вдаль… нет сил,        Тускнеет око…Ах, кто меня любил        И знал — далеко!

Вся грудь горит… Кто знал        Свиданья жажду,Поймет, как я страдал        И как я стражду.

<1858>

Ф. ШИЛЛЕР

ПУНШЕВАЯ ПЕСНЯ

Внутренней связьюСил четырехДержится стройноМира чертог.

Звезды лимонаВ чашу на дно!—Горько и жгучеЖизни зерно.

Но растопитеСахар в огне:Где эта жгучестьВ горьком зерне?

Воду струямиЛейте сюда:Всё обтекаетМирно вода.

Каплю по каплеЛейте вино:Жизнь оживляетТолько оно!

Выпьем, покаместКубок наш жгуч!Только кипучийСладостен ключ!

<1857>

Г. ГЕЙНЕ

«Мне ночь сковала очи…»

Мне ночь сковала очи,Уста свинец сковал;С разбитым лбом и сердцемВ могиле я лежал.

И долго ли — не знаю —Лежал я в тяжком сне,И вдруг проснулся — слышу:Стучатся в гроб ко мне.

«Пора проснуться, Гейнрих!Вставай и посмотри:Все мертвые воссталиНа свет иной зари».

— «О милая, не встать мне.Я слеп — в очах темно —Навек они потухлиОт горьких слез давно».

— «Я поцелуем, Гейнрих,Сниму туман с очей:Ты ангелов увидишьВ сиянии лучей».

— «О милая, не встать мне:Еще не зажилаТа рана, что мне в сердцеТы словом нанесла».

— «Тихонько рану, Гейнрих,Рукою я зажму,И заживлю я рану,И в сердце боль уйму».

— «О милая, не встать мне:Мой лоб еще в крови —Пустил в него я пулю,Сказав „прости“ любви».

— «Тебе кудрями, Гейнрих,Я рану обвяжу,Поток горячей кровиКудрями удержу».

И так меня просила,И так звала она,Что я хотел поднятьсяНа милый зов от сна.

Но вдруг раскрылись раны,И хлынула струяКровавая из сердца,И… пробудился я.

1 сентября 1858

«Погребен на перекрестке…»**

Погребен на перекресткеТот, кто кончил сам с собой;На его могиле выросГрешноцветник голубой.

Я стоял на перекресткеИ вздохнул… В ночи немойПри луне качался тихоГрешноцветник голубой.

1 сентября 1858

«Хотел бы в единое слово…»**

 Хотел бы в единое словоЯ слить мою грусть и печальИ бросить то слово на ветер,Чтоб ветер унес его вдаль.

И пусть бы то слово печалиПо ветру к тебе донеслось,И пусть бы всегда и повсюдуОно тебе в сердце лилось!

И если б усталые очиСомкнулись под грезой ночной,О, пусть бы то слово печалиЗвучало во сне над тобой.

<1859>

ЦАРЬ РАМПСЕНИТ**

Только к дочери вошелЦарь в чертоги золотые —Засмеялась и царевна,И рабыни молодые.

Засмеялись и арабы;Даже евнухам потеха;Даже мумии и сфинксыЧуть не лопнули со смеха.

Говорит царевна: «ВораЯ поймала, да слукавил:Хвать его, а он в руке мнеРуку мертвую оставил.

Поняла его теперь я —Он и ловок и не робок;Крадет мимо всех задвижек,Всех замков, крючков и скобок.

У него есть ключ волшебный,И, когда прийдет охота,Отпирает им он двери,И решетки, и ворота.

Я не дверь ведь запертая —И хоть клад твой сберегала,Да и свой-то клад девичийНынче ночью прогадала».

Так с отцом царевна шутит —И порхает по чертогу;Снова евнухи и слугиРассмеялись понемногу…

А наутро целый МемфисЗасмеялся; к крокодиламВесть дошла — и те всей пастьюЗасмеялися над Нилом,

Как на нильском на прибрежьеСтал глашатай — с ним и свита —И прочел, при звуках трубных,Он рескрипт от Рампсенита.

«Рамлсенит, царь над царямиИ владыка над Египтом,Верноподданным любезнымВозвещает сим рескриптом:

В ночь на третие июняТысяча… такое летоПеред рождеством Христовым,—Вот когда случилось это,—

Из сокровищницы нашейТать похитил непонятноМного камней драгоценных,И потом неоднократно

Похищал. Затем-то на ночьПред казной у самой двериНашу дщерь мы положили,Но не дался тать и дщери.

Прекратить татьбу желая,А притом — для возвещеньяСимпатии нашей к татю,И любви, и уваженья —

Нашу дщерь ему в супругиОтдаем беспрекословноИ наследником престолаПризнаем его любовно.

Но, как будущего зятяМестожительство безвестно,—Сей рескрипт ему объявитНашу милость повсеместно.

Января второе, в полдень,В лето — тысяча… такоеПеред рождеством Христовым.Rhampsenitus rex. Мероэ».

Тать был избран царским зятемПо прямым словам рескрипта,А по смерти РампсенитаВенчан был царем Египта.

Он царил, как и другие;И искусства процветали,И торговля… Нет сомненья,Что при нем не много крали.

21 октября 1860

П. БЕРАНЖЕ

РЫЖАЯ ЖАННА

Спит на груди у ней крошка-ребенок;Жанна другого несет за спиной;Старший с ней рядом бежит… БашмачонокХуд и не греет ножонки босой…Взяли отца их: дозор окаянныйВыследил — кончилось дело тюрьмой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

Жизни заря и для Жанны алела:Сельский учитель отец ее был;Жанна читала, работала, пела;Всякий за нрав ее тихий любил,Плясывал с ней и под тенью каштаннойЖал у ней белую ручку порой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

Фермер к ней сватался — дело решили,Да из пустого оно разошлось:Рыжиком Жанну в деревне дразнили —И испугался он рыжих волос.Двое других ее звали желанной —Но ведь у ней ни гроша за душой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

Он ей сказал: «Не найти мне подружкиКраше тебя — полюбил тебя я,Будем жить вместе: в убогой лачужкеЕсть у меня дорогих три ружья;По лесу всюду мне путь невозбранный;Свадьбу скрутит капеллан замковой…»Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

Жанна решилася — Жанна любила,Жаждала матерью быть и женой:Три раза Жанна под сердцем носилаСладкое бремя в пустыне лесной.Бедные дети! Пригожий, румяный,Каждый взошел, что цветок полевой!Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

Чудо любовь совершает на свете,Если горят ей прямые сердца!Жанна еще улыбается: детиЧерноволосы все трое — в отца!Голос жены и подруги избраннойУзнику в душу вливает покой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!

17 октября 1858

СЧАСТЛИВАЯ ЧЕТА

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения - Лев Мей бесплатно.

Оставить комментарий