Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный мир - Дайана Кобичер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41

женой Люка...

Мэр был высоким, худым, прямолинейным человеком, в то время как его белокурая жена — полненькой, миловидной и приветливой. Она увела Линду, чтобы показать сына, спящего сейчас в колыбельке.

-                 Люк его крестный отец, - сообщила она Линде, с умилением и с еще каким-то непо­нятным чувством разглядывающей малыша.

Они вернулись к мужчинам. Мэр протянул ей бокал вина со словами:

-                 Моя жена такая мастерица: она умеет де­лать превосходное вино. Это — из ревеня. — Он сел рядом с ней. - Я с сожалением узнал, что вам пришлось претерпеть много горя. Но теперь, когда вышли замуж за Люка, вы снова будете счастливы.

-                   Да, я знаю, - ответила Линда и поняла, что это правда.

На обратном пути домой она сказала Люку:

-                        Мне понравились мэр и его жена, и их малыш. Ты давно знаком с ними?

-              Многие годы. С ним я учился в школе. Кат­рин тоже знаю давным-давно.

Ближе к концу недели Люк сказал ей за обе­дом:

-                    Завтра я буду свободен до вечера. Может быть, походим по магазинам?

Линда, привезшая с собой очень мало одеж­ды, с радостью согласилась.

-           Тебе понадобятся пальто и плащ. Купи все, что нужно для зимы, а потом - несколько кра­сивых вечерних платьев и все такое прочее.

-                   Спасибо, но сколько денег я могу потра­тить?

-             В некоторых магазинах ты сможешь записы­вать расходы на мой счет, в других, маленьких, придется расплачиваться сразу. Я оформлю раз­решения на кредит для тебя, как только смогу.

Ночью, в постели, Линда мрачно думала о том, что ей нужно очень многое, и Люк, воз­можно, не понимает, во сколько ему обойдет­ся даже элементарный гардероб. Но она зря про­вела в тревоге бессонную ночь. На следующее утро он привез ее в Квебек, припарковал ма­шину и повел по маленьким модным магази­нам - тем, в витрине которых обычно красу­ются одна-две умопомрачительные модели без указания цены.

Адвокат остановился перед одним из них.

-                    Моя сестра обычно ходит сюда, — сказал он и ввел Линду в красивое помещение, офор­мленное в серебристо-серых тонах.

Подошедшая к ним элегантная женщина одним взглядом охватила далеко не новый, но прекрасно сшитый костюм Линды, слегка устаревшие, но сверкающие туфли и сумоч­ку, и сразу же узнала своего давнишнего по­купателя.

-                   Месье Морнэ... вы давно не были у нас с вашей сестрой.

-             Действительно. Возможно, моя жена что-нибудь выберет у вас. Нам нужны вечерние платья.

-                 У меня есть именно то, что нужно мадам. И какое это счастье, что коллекция потрясаю­щих нарядов из Парижа прибыла только на этой неделе! Мадам пройдет со мной?

Сменив практичный костюм и свитер на тем­но-зеленое бархатное платье простого покроя, с длинными рукавами и высоким вырезом, Линда вышла к Люку, сидящему в кресле и читающему газету, и немного застенчиво про­демонстрировала себя.

—                Очень красиво. Купи его.

-                     Но оно наверняка очень дорогое, - про­шептала Линда.

-                Идеально подходит для званых обедов. По­смотри еще то, голубое...

Продавщица, явно обладающая острым слу­хом, уже держала наготове голубое креповое платье с короткими рукавами и квадратным вырезом.

Когда Линда снова вышла в зал, Люк за­метил:

—                 Замечательно, возьми его и еще пару теп­лых платьев...

Линда, у которой слегка кружилась голова, позволила надеть на себя коричневое каше­мировое платье, а потом зеленое, из джерси. И поскольку Люк одобрил оба, она добавила их к остальным. Снова переодевшись в старый костюм, она подождала, пока Люк расплатит­ся и велит отправить покупки в свою контору.

-                Мы заберем их по пути домой, — объяснил он ей. — А теперь, если я правильно помню, здесь поблизости есть магазин верхней одежды...

После короткой паузы на кофе Линда при­обрела плащ и шляпу, две восхитительные тви­довые юбки, пару кашемировых свитеров и во­рох шелковых блузок. Между тем настало время ланча.

Поедая лососину, Линда заметила, что уже обзавелась прекрасным гардеробом, и спроси­ла, не пора ли им вернуться домой.

—                   Мы еще только начали, — ответил Люк. — Тебе нужны туфли, накидка или что там еще для вечера, зимнее пальто, шляпка для церк­ви... и белье.

Линда перестала беспокоиться по поводу дороговизны, поскольку Люка баснословные счета явно ничуть не смущали. Она купила туф­ли, тапочки и ботинки, коричневое кашеми­ровое пальто и — после долгих поисков — про­стую элегантную шляпку с узкими полями, которую надела набекрень на свои золотистые густые волосы.

Люк так пристально посмотрел на нее, что Линда покраснела и робко спросила:

—                Тебе не нравится?

—                     Очаровательно! Просто очаровательно! — сказал он и подумал: до чего прекрасна!

Выбирать белье он предоставил ей в одино­честве. И когда Линда вернулась, огромный пакет в ее руках свидетельствовал о весьма ус­пешных поисках.

Он повел ее в элегантное маленькое кафе выпить чаю. Затем они заехали в контору, что­бы забрать доставленные туда покупки, и вер­нулись домой. Линда сидела рядом с мужем, репетируя благодарственную речь, которую со­биралась произнести по приезде. Это был заме­чательный день, думала она, и Люк, по всей видимости, доволен им не меньше, чем я. Если бы такие дни, когда мы все делаем совместно, случались почаще...

Когда они приехали домой, она отправилась в свою комнату, предоставив Бонно принести свертки, в то время как Люк, остановившись у столика с почтой, просматривал письма.

— Я спущусь через минуту, — сказала ему

Линда.

И, взлетев по лестнице, она сбросила паль­то, привела в порядок волосы, тронула губы помадой, припудрила нос и меньше чем через пять минут вернулась обратно. Люк, все еще в пальто, разговаривал с Бонно, который, заметив ее, тактично удалился.

—                           Люк, спасибо тебе за этот чудесный день... — начала Линда, но тут же была оста­новлена.

-                      Восхитительный, не правда ли? Я не ос­танусь на обед и вернусь очень поздно, так что ждать меня не нужно. Я рад, что тебе понрави­лось, как мы провели день. Время от времени такое нужно повторять. — Он подошел к ней и, склонившись, поцеловал в щеку. — Мы можем вместе позавтракать. Спокойной ночи, Линда.

Она с трудом растянула губы в улыбке. Гля­дя ему вслед, Линда почти слышала, как ос­колки этого чудесного дня со звоном осыпают­ся вокруг. Должно быть, он тяготился каждой минутой, но хорошее воспитание не позволяло ему показывать, как он хочет, чтобы утоми­тельный день подошел к концу. А куда он ушел теперь? И с кем?

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный мир - Дайана Кобичер бесплатно.
Похожие на Волшебный мир - Дайана Кобичер книги

Оставить комментарий