Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре вернулся Люк с новостями: священник обвенчает их через два дня, в десять часов утра, если она не имеет ничего против. Что же до миссис Спаркс, то он договорился, что она будет приходить раз в неделю, чтобы содержать дом в надлежащем порядке.
— Потому что мы, конечно, будем время от времени приезжать сюда, пусть даже на несколько дней. А теперь скажите, что мне делать с вещами вашей матери? — спросил Люк.
Она плакала, бедная девочка. Чем скорее они освободят дом от навевающих горькие воспоминания вещей, тем лучше.
— Я наполнила три мешка. Не могли бы вы отвезти их в благотворительный магазин? Ближайший находится в Портленде.
- Хорошая идея. Надевайте пальто и шляпку, мы поедем вдвоем. Я пока отнесу вещи в машину.
Переодевшись и приведя в порядок лицо и волосы, Линда выглядела уже гораздо лучше. Несколько миль до Портленда они проехали, обмениваясь веселыми репликами. И к моменту, когда оказались у магазина, где отдали три пластиковых мешка, Линда была вполне готова к тому, чтобы зайти в кафе в конце крутой улочки и выпить чаю со свежеиспеченным масляным печеньем.
Их обвенчали два дня спустя ветреным дождливым утром. Но несмотря на ужасную погоду, в церковь пришло на удивление много людей: доктор Менсфилд и его коллеги, мистер Ривз и Джил, миссис Беркли и миссис Спаркс, даже жена булочника с сердитым лицом.
Все окружили их, когда закончилась скромная церемония, осыпали добрыми пожеланиями и долго махали вслед, когда Линда и Люк сели в «крайслер» и двинулись в сторону Льюистона...
У них был ранний завтрак, после чего Люк отнес багаж в машину, запер коттедж, шутливо пожелав ему не скучать до весны, когда они вернутся. Затем усадил Линду и поехал в церковь, даже не дав Линде предаться печальным сожалениям. Теперь он тоже продолжал весело болтать: о неожиданной радости встречи с друзьями на церемонии, об испортившейся погоде, о том, как хорошо будет снова увидеть Смо-уки и Шодэ.
— У меня скопились горы работы, — сказал он некоторое время спустя, — поэтому ты не так часто будешь меня видеть в ближайшие дни. Но это даст тебе время привыкнуть к дому и сделать необходимые покупки в магазинах. Должен тебя предупредить: чем ближе к Рождеству, тем интенсивнее будет наша светская жизнь. Что даст тебе возможность познакомиться с моими друзьями.
— О, у тебя много друзей и ты вовсю вращаешься в свете?
— Друзей у меня много. И я веду светскую жизнь, но очень скромную.
Погода все ухудшалась. Подъезжая к Мэдисону, Люк заметил:
— Мы остановимся на ланч. — Он с улыбкой повернулся к Линде. — Я уже забыл, когда мы завтракали. Здесь есть славное местечко, где вкусно готовят.
Люк свернул с шоссе и остановил машину у красивого большого дома на краю городка. Каким удовольствием было попасть в его уютное тепло после путешествия под мрачным небом среди потоков дождя! Линда, которую приветливая официантка проводила в дамскую комнату, вернулась и увидела, что Люк сидит за стройкой бара.
— Надеюсь, ты голодна. Я — да. — Бармен поставил перед ними два бокала с шампанским. — За наше совместное будущее, дорогая.
Возможно, это из-за шампанского она сразу почувствовала приятное возбуждение.
Они съели на ланч запеканку из грибов, и утку под апельсиновым соусом, и выпили целый кофейник восхитительного кофе с хрустящими булочками.
Глядя на бушующие за окном стихии, Линда совсем не хотела опять выходить наружу.
Поездка вышла немного напряженной. Не переставая хлестал дождь, порывами налетал сильный ветер, но Люк спокойно и уверенно вел большую мощную машину по хорошей и почти пустой дороге. Он молчал, лишь время от времени объясняя Линде, мимо чего они проезжают.
Только поздним вечером они достигли пригородов Квебека, и, не заезжая в город, Люк свернул на дорогу, ведущую к его дому. По узким улочкам он ехал медленно и вскоре затормозил у парадной двери особняка. Окна нижнего этажа приветливо светились, и секунду спустя дверь распахнулась, выпустив наружу сноп ярких лучей, в котором возникли силуэты Бонно и Мари.
Адвокат вышел из машины, открыл перед Линдой дверцу и повел сквозь дождь и ветер навстречу рукопожатиям, радостным улыбкам и взволнованным возгласам. Линдой тут же завладела миссис Бонно, которая помогла ей раздеться и проводила в туалетную комнату в конце холла. Линда была усталой и голодной и мечтала поскорее оказаться в постели, но она только ополоснула лицо холодной водой, чтобы прогнать сон, привела в порядок волосы и вернулась в холл.
Бонно вносил их багаж, а Люк вернулся к машине, чтобы завести ее в гараж. Линда, остановившаяся посреди холла, вдруг почувствовала себя очень неуверенно. Но всего на мгновение, поскольку на верхней площадке лестницы появилась Мари со Смоуки на руках, а следом за ней величаво ступал Шодэ.
Когда Морнэ вернулся, Линда сидела на корточках, обхватив руками пса, а Смоуки удобно устроился у нее на плече. Люк бросил пальто на стул, получил причитающиеся ему восторженные ласки от Шодэ и помог Линде подняться.
- Добро пожаловать домой, Линда. Мари уже приготовила ужин. Ты, должно быть, голодна, к тому же ждешь не дождешься, когда окажешься в постели. Утром можешь спать сколько угодно — я уеду на весь день, Прости меня за это, но Бонно позаботятся о тебе.
Он взял ее за руку и провел через высокие двойные двери в комнату с высоким потолком, украшенным лепниной, и с огромными окнами. Белые стены были увешаны картинами в золоченых рамах, а мебель идеально вписывалась в стиль комнаты — большой прямоугольный стол красного дерева, такие же стулья, обитые гобеленом, массивный буфет со столовым серебром и широкий камин, искусно облицованный мрамором.
— Какая чудесная комната! - воскликнула Линда, на мгновение забыв об усталости.
Люк усадил ее за стол, накрытый на два прибора. Несмотря на поздний час, серебро и хрусталь сверкали на кружевных салфетках, а в вазе синего стекла стояли свежие цветы. И ужин, когда его подали, оказался восхитительным: куриный бульон, золотисто-кремовое суфле и, наконец, фрукты в желе и воздушные булочки.
— И поскольку сегодня — день нашей свадьбы, шампанское обязательно, — сказал Люк и улыбнулся ей через стол. — Ты была очаровательной невестой, Линда.
Она удивленно округлила глаза.
— В вышедшем из моды костюме и в единственной подходящей шляпке, которую я смогла найти в городе?
- Прекрасная Агония (ЛП) - Кэш Элизабет - Современные любовные романы
- Размер идеальный! - Стелла Кьярри - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Ночи в Роданте - Николас Спаркс - Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Хорошая девочка. Версия 2.0 - Дора Шабанн - Современные любовные романы
- Купи мне маму! (СИ) - Ильина Настя - Современные любовные романы
- Одиночество вдвоем - Файона Гибсон - Современные любовные романы
- Из Лондона с любовью - Сара Джио - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Последнее мгновение безоблачного утра - Джит Майер - Современные любовные романы
- Десять правил обмана - Софи Салливан - Русская классическая проза / Современные любовные романы