Рейтинговые книги
Читем онлайн Монгольские мифы - Сэндэнжавын Дулам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Осормы, Суунаг Цагаан начал хлестать поверхность океана крови своими плетьми — и кровавая жижа действительно разверзлась и отхлынула в обе стороны, и две ханши последовали за Суунаг Цагааном по проложенному им пути.

Оглянувшись, они увидали, что отхлынувшая было в обе стороны кровавая жижа вслед за ними снова смыкается, поглощая проложенный Суунаг Цагааном и пройденный ими только что путь.

Вслед за первым их ожидало второе препятствие, суть которого им разъяснил Суунаг Цагаан.

— Послушайте, сестрички[228] мои! — сказал он. — Следующая преграда, которая нас ожидает, — это мороз-гора, поднявшись на которую, человек легко может замерзнуть. Как бы вам ни было холодно, вы не должны стучать зубами и показывать, что вы замерзаете. Но если вы произнесете хоть звук, то мы все втроем пропадем.

— Хорошо, братишка! Потерпим, — уверили Суунаг Цагаана две ханши.

Поднявшись на мороз-гору, все трое страшно замерзли, отморозили пальцы и уши, но не издали при этом ни звука.

— Какие вы у меня молодцы, сестрички! — похвалил своих спутниц Суунаг Цагаан. — Однако сейчас нам предстоит преодолеть очередное препятствие: «жаркий» перевал. И не приведи Всевышний Тэнгри вам заохать или заахать на этом перевале, не то мы все втроем погибнем.

Предостережения Суунаг Цагаана были не напрасными. Когда они преодолевали «жаркий» перевал, кругом стояла страшная жара: у них даже уши обгорели. Но никто из них ни разу не охнул и не ахнул, поэтому они выбрались из этого пекла живыми и невредимыми.

— Что ж, сестрички! Четыре перевала мы благополучно преодолели, — сказал Суунаг Цагаан. — Но сейчас нас ждет кое-что пострашнее. Это перевал ядовитых змей, где вы, даже будучи укушенными, не должны простонать ни разу!

— Мы постараемся, наш старший брат, — уверили его ханши.

Когда они ехали через этот опасный перевал, ядовитые змеи искусали их икры, но никто не застонал, все терпели. Однако когда ядовитые гады стали их кусать в щиколотку, то боль стала нестерпимой. И укушенная в щиколотку Задангуй, не стерпев, застонала от боли.

— Что же ты наделала, сестричка! Ты нас всех погубила! — глядя на Задангуй, досадовал Суунаг Цагаан.

— Что вы такое говорите, мой старший брат! — оправдывалась Задангуй. — Ведь я вовсе не хотела никого погубить. Просто змея укусила меня в щиколотку, и я, не стерпев, застонала.

— Что ж тут поделаешь? — сокрушался Суунаг Цагаан. — Видно, суждено нам умереть именно здесь. Эти семь гор сейчас поднимутся в небо и оттуда рухнут на нас. Но я постараюсь их подпереть, а вы, сестрички, попробуйте быстро выбраться из-под них.

И впрямь, семь гор тотчас поднялись в небо. Увидев это, две ханши со всех ног бросились наутек. Когда же горы рухнули с неба, Суунаг Цагаан успел упереться в них руками и не дал раздавить себя и двух ханш. От страшного напряжения его глаза вылезли из глазниц. Удерживая горы из последних сил, Суунаг Цагаан огляделся, выбирая место, куда можно было бы сбросить эту проклятую ношу. Однако Суунаг Цагаан явно медлил: ему казалось, что две ханши еще не так далеко ушли от этого злополучного места.

Когда же его силы иссякли, Суунаг Цагаан бросил удерживаемые им на вытянутых руках горы, но не назад, а вперед. Те рухнули на океан крови Мулэдэн и превратились в мост в форме луки седла, соединивший противоположные берега океана.

Суунаг Цагаану сперва показалось, что его глаза от перенапряжения вылезли из глазниц и он вот-вот ослепнет, но получилось совсем наоборот. Суунаг Цагаан ощутил сверхъестественную способность видеть даже то, что было скрыто горами. Обрадованный этим, он помчался догонять ханш.

Увидев Суунаг Цагаана, ханши возликовали:

— Какое счастье, что наш старший брат вернулся к нам живым и невредимым! Мы ведь сначала подумали, что это небо низверглось на землю, а оказалось, что наш старший брат сначала умудрился подпереть руками рухнувшие с неба семь гор, а затем и вовсе сбросил их в океан крови Мулэдэн.

Но тут ханши обратили внимание на вылезшие из глазниц глаза Суунаг Цагаана и приуныли, стали его жалеть. Суунаг Цагаан поспешил их успокоить:

— Сестрички мои, не горюйте! И за глаза мои не беспокойтесь! Брат ваш стал еще зорче, видит даже сквозь горы.

И поскакали они дальше. А зоркий Суунаг Цагаан то и дело оповещал своих спутниц об увиденных им за горами мангасах. После этого они корректировали свой путь, дабы не наехать на мангасов-людоедов.

Шилэн Галзуу багатур

Хар багатур, погнавшийся за черноликим железным мангасом, выехал на берег океана крови Мулэдэн, где неожиданно столкнулся с другим мангасом Марву Осором. Хар багатур тут же предъявил ему свои претензии:

— Я велел тебе приглядеть за моим конем. Так почему же ты бросил его и удрал?

— Мой Богатырь! Тогда я ушел, потому что устал как собака, — покаянно молвил Марву Осор. — Но сейчас я готов снова повести под уздцы вашего коня.

— Что у вас тут новенького? — спросил Хар багатур.

— Родился в наших краях могучий мангас, — отвечал Марву Осор. — Наш владыка даровал ему имя Шилэн Галзуу и титуловал его Багатуром. Появившись на свет, Шилэн Галзуу заснул на сорок лет и все еще не проснулся. Других новостей, кроме этой, нет.

— Ты знаешь, где находится этот Шилэн Галзуу? — спросил Хар багатур.

— Конечно, знаю, — ответил мангас Марву Осор.

— Тогда покажи мне, — приказал Хар багатур.

— Будь по-твоему, — согласился Марву Осор. — Только приближаться к нему небезопасно. Ведь когда он выдыхает воздух, валуны величиной с барана катятся от него, а когда вдыхает, те же валуны катятся назад. Одно неловкое движение, и эти валуны расплющат тебя всмятку.

Опасливый мангас Марву Осор согласился показать Хар багатуру Шилэн Галзуу мангаса только издали, и они тронулись в путь. Вскоре они увидели черное чудище, улегшееся посреди дороги и возложившее голову на семь гор.

— Вот он, — сказал Марву Осор.

Приближаться к Шилэн Галзуу мангасу он отказался, поэтому Хар багатур сам подъехал к спящему черному чудовищу, попытался его растормошить, но безуспешно. Тогда Хар багатур намотал на локоть высунутый язык мангаса-великана длиной в десять бээр и принялся дубасить его булавой по голове.

Наконец тот проснулся и удивленно спросил у Хар багатура:

— Кто вы такой и почему меня бьете?

— Я — человек по имени Хар багатур, — ответил Богатырь Алтан Галав Сандал хана и продолжил бутузить Шилэн Галзуу багатура.

— Что же вы за чудовище такое?! Прошу, не бейте же меня! — взмолился Шилэн Галзуу багатур. — Вы мне повстречались первым и, значит, должны стать моим названым старшим братом. Я буду следовать всему, что вы скажете.

— Ах вот оно что! — обрадовался

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монгольские мифы - Сэндэнжавын Дулам бесплатно.
Похожие на Монгольские мифы - Сэндэнжавын Дулам книги

Оставить комментарий