Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники на тъёрнов - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 107

Одарив меня еще одним неодобрительным взглядом, Торендо резко развернулся и с громким топотом зашагал прочь. Офицер семенил за ним следом.

Раскрыв рот от удивления, я устремила на Винсента затравленный взгляд.

– Что он на меня взъелся? – обиженно, как маленький ребенок, спросила я.

Винсент сдержанно рассмеялся.

Глава 11

Каждому тъёрну по поренье!

Следующие два дня прошли в настороженной тишине. Жизнь во дворце не то чтобы остановилась, но до поры до времени затихла; во всяком случае, это без малейшей натяжки можно было сказать про наше крыло. За его пределы я практически не выходила, как и все остальные конкурсантки. Теперь они стали внезапно проявлять осторожность, причем в таких масштабах, что хватило бы не на одну смену фазы, а на добрую дюжину. Одна беда – как раз сейчас в этом не было особой необходимости, ибо тъёрны снова станут представлять опасность лишь в полнолуние, то есть через неделю. Но девушки то ли об этом не задумывались, то ли действовали «впрок».

Большую часть свободного времени они проводили теперь в своих комнатах, либо в холлах, где постоянно присутствовала охрана. Стражников такое постоянство, вне всяких сомнений, радовало, особенно тех, чье сердце успела поразить красота той или иной конкурсантки. Судя по моим наблюдениям, особым успехом у этой категории обитателей дворца пользовались Эвита, Синтия и Вежанна. Что, пожалуй, неудивительно. Да, Этайна была красивее, но ей мешала ярко выраженная робость. А эти три девушки были бойкими и уверенными в себе, мужчины же превосходно чувствуют подобные вещи. И если женщина знает себе цену, они зачастую безоговорочно верят этому ее ощущению, даже если в действительности у него не так уж и много оснований. Альта тоже не страдала комплексом неполноценности, однако она была чересчур высокомерна и слишком явственно транслировала это окружающим. Такого люди уже не любят, мужчины в том числе.

В первый день все наши занятия были отменены, и девушки проводили почти все время, перешептываясь по углам. Назавтра кое-какие уроки возобновились. Если обучение манерам и дыхательной гимнастике мадам Сетуар сочла в данной ситуации допустимым и даже желательным, то о танцах временно предстояло забыть и о прогулках тоже.

За это время ко мне трижды заглядывал Винсент. Это явно не порадовало Торендо, один раз столкнувшегося с Воином в коридоре, однако начальник охраны ничего не сказал и запретить подобные встречи не попытался. Впрочем, предполагаю, что у него не было таких полномочий.

Винсент поведал мне о встрече, которая состоялась у него и Дилана с королем вскоре после двойного убийства. Охотники изложили его величеству подробности событий того вечера. Насколько я поняла, учитывая обстоятельства, Рамиро не гневался на них за неудачу, однако проявил куда большее недовольство тем, что из-за наших неаккуратных действий присутствие тъёрна стало достоянием гласности. К последнему пункту Воин отнесся без особого понимания, и я разделяла его чувства. Политика политикой, но до тех пор, пока у нас были шансы остановить тъёрна – точнее сказать, тъёрнов, – действовать следовало без промедлений. В ту комнату следовало срочно ворваться, невзирая на вероятность появления случайных свидетелей. Впрочем, у короля свое отношение к подобным вопросам, на то он и король.

Зато его величество сдержал свое слово и отправил отряд, дабы зачистить лунный холм. Наемников там не обнаружилось, но на всякий случай на холме была оставлена охрана. Теперь Винсент смог беспрепятственно собрать поренью, которой оказалось немного, но все же достаточно для наших скромных целей. Джен с Диланом приготовили нужный порошок, на всякий случай поделили его на четверых, и Винсент передал мне мою «порцию». Теперь можно было приступать к проверке подозреваемых, лишь бы при нынешней скудности светской жизни выдалась такая возможность.

Возможность в скором времени появилась. На третий день после утренних занятий в нашем графике образовался большой перерыв. Следовало как-то убить время. Сидеть по своим комнатам всем к этому времени смертельно надоело, обсуждать недавнее убийство – тоже. И даже сплетничать друг про друга, сколь это ни удивительно, большинству красавиц тоже надоело. Рано или поздно приедается все.

Словом, в итоге мы собрались в гостиной и стали искать какое-нибудь занятие, которое позволило бы как-то скоротать время. Дабы разрядить чрезвычайно тягостную в последние дни обстановку, одна из девушек – по-моему, это была Эвита, – предложила поиграть в фанты. Предложение было принято с воодушевлением. Выбрали ведущую, затем каждая девушка сдала по предмету. По большей части это были украшения – серьги, перстни, ленты. Я тоже опустила в приготовленную по такому поводу шляпу небольшое серебряное кольцо, которое носила на мизинце левой руки.

А вот на следующем этапе начались проблемы. Дело заключалось в том, что девушки старались навязать друг другу изощренно-унизительные задания. Ведущих пару раз сменили, но результат неизменно оказывался один и тот же. После очередного разразившегося на этой почве скандала продолжение игры было под угрозой. Положение попытались спасти, назначив на роль ведущего нейтральное лицо, а именно нашего лакея Грегорио. Но тот так испугался ответственности – еще бы, попробуй ненароком оскорби конкурсантку, чего доброго, уволят! – что задания давал до невозможности пресные, скучные и тривиальные. Выпить бокал вина, спеть куплет популярного романса, громко хлопнуть в ладоши. Когда его наконец-то отстранили, лакей испытал чувство глубокого облегчения. Тем не менее поначалу у Грегорио слегка дрожали руки, что позволило мне, сжалившись над беднягой, немного за ним поухаживать. В том числе протянуть ему кубок с овощным соком, подававшимся специально для конкурсанток (такой сок считался чрезвычайно полезным). Предварительно подсыпав в этот сок немного пореньи. Грегорио принял кубок с благодарностью, как следует приложился к напитку и никаких признаков удушья не проявил.

Ситуация с фантами представлялась тупиковой, когда наше общество оживило появление еще двух действующих лиц. Барон Альварес и Ирвин Торендо вошли в гостиную, о чем-то негромко переговариваясь. Их появление определенно произвело фурор. Девушки сразу же взяли обоих в оборот. Должна признать, что мое настроение тоже поднялось, хотя этому способствовали среди прочего и сугубо меркантильные интересы. Сразу двое главных подозреваемых в одной комнате, и это после того, как мне уже удалось проверить третьего.

К Торендо поначалу было не пробиться, поэтому, подхватив с подноса сразу два кубка с соком и щедро приправив их своим снадобьем, я внаглую направилась к Альваресу. Ближе всех к нему стояла усиленно строящая глазки Синтия.

– Господин барон, – радостно произнесла я, не менее интенсивно стреляя глазками, – скажите, на какие жертвы вы готовы пойти ради женской красоты?

Барон проявил себя как истинный рыцарь.

– Практически на любые, – заявил он, не задумываясь.

Такой ответ меня более чем устраивал.

– В таком случае, – лукаво улыбнулась я, – вы готовы повторить подвиг, совершать который нам, участницам конкурса, приходится ежедневно?

– С удовольствием. – Барон выглядел заинтригованным. – Если только мне не придется ходить на высоких каблуках, – поспешил внести поправку он. – Понятия не имею, как вам, леди, удается это делать.

«А вы раскиньте крылья, это поможет вам сохранить равновесие», – хотелось сказать мне, дабы посмотреть на его реакцию. Но упоминать физиологические особенности тъёрнов я все же не стала.

– Ничего подобного не понадобится, – по-прежнему улыбаясь, заверила я.

– Ну что ж, в таком случае я в вашем распоряжении.

– Отлично. Тогда, быть может, в знак солидарности с конкурсантками вы выпьете овощной коктейль, которым нас здесь так щедро поят?

И я протянула Альваресу кубок. Он улыбнулся.

– За ваше здоровье, дамы!

С этими словами барон отпил сока. Обидно, конечно, что не удалось одним махом напоить на брудершафт и его, и Ирвина, ну да не беда. Никуда от меня Торендо не денется.

Сделав два глотка, Альварес скривился и замер. Я пристально следила за его реакцией. Но нет, для тъёрна слабовато.

– Э… очень вкусно, – произнес барон, оглядываясь в поисках подноса, куда можно было бы поскорее поставить кубок. – А кто распорядился подавать участницам конкурса это пойл… напиток?

– А это мадам Сетуар, – наябедничала я.

– Надо же, – задумчиво откликнулся барон. – А я думал, королевский палач.

Эвита и Синтия рассмеялись, а я повернулась к Ирвину.

– Господин Торендо, – я изобразила на лице садистскую улыбочку, – а вы не хотели бы повторить подвиг барона Альвареса и отведать нашего полезного напитка?

И я широким жестом протянула начальнику охраны второй кубок. Ирвин, однако, моей щедрости не оценил.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники на тъёрнов - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий