Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевский флеш - Эд Макбейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 49

— Там столько всего! — Дейзи выкатила глаза. — Там столько платьев…

— Плюнь на платья. Меха есть?

— Есть.

— Какие?

— Две норковые шубки, я уверена. Остальные не знаю. Я спросила мистера Рида, нельзя ли мне примерить одну из этих норковых шубок, но он сказал, что вряд ли это хорошая идея. Я никогда в жизни не носила норки. Я так хотела бы примерить одну шубку…

— Зеркала там есть? Те, которые висят на стене?

— Зеркало в полный рост, но оно прикреплено к стене, как и те, в спальне.

— А картины?

— Нет.

— Так где же этот хренов сейф? — спросил Арчи. — Не станет же он прятать сейф за картиной над кроватью? Его же трудно достать.

— Да, — ответил Алекс. — Дейзи, вернемся в спальню. Расскажи-ка мне о той стене с деревянными панелями. Что это за стена.

— Панели. Деревянные панели, — пожала плечами Дейзи.

— Вертикальные?

— Сверху донизу.

— Со швами?

— Да, если я правильно тебя понимаю.

— Я спрашиваю, заметно ли, что эти панели стыкуются? То есть выглядят ли они как отдельные доски?

— Да, каждая шириной дюймов в шесть-семь.

— Что скажешь, Алекс? — спросил Арчи.

— Не знаю. Может, там какая защелка, которая открывается при прикосновении. Нажмешь на одну из панелей — и открылась. А ты не видела никаких замков? На той стене, а?

— Будь там такая защелка, — сказал Арчи, — там был бы кодовый замок.

— Да, но кодовый замок тоже видно.

— Я не видела никаких замков, — ответила Дейзи.

— А в гардеробной Рида? Ты не заглядывала за костюмы?

— Я потрогала парочку его костюмов, отодвинула их в сторону. Но за ними никаких сейфов я не видела, если вам это хочется узнать.

— Так где же? — спросил Арчи.

— Может, там его и нет, — сказал Алекс. — Может, он считает, что сигнализации хватит.

— Если уж кто устанавливает сигнализацию, так в девяти из десяти случаев у него есть и сейф.

— Да, — согласился Алекс.

— Так где?

— Расскажи-ка о комодах вдоль стены, — попросил Алекс. — Что под окнами. Как они выглядят?

— Комоды как комоды, — пожала плечами Дейзи. — Белые, наверное «Формика» или что-то еще. В них есть ящики — это ведь комоды, Алекс, так на что же еще они могут быть похожи?

— Везде ящики? Или есть сплошные панели?

— Я не заметила.

— Никто не станет прятать сейф за панелью комода, разве не так? — спросил Арчи.

— Я видал много сейфов, которые можно просто взять и унести, — заявил Алекс. — А раз напоролся на сейф фунтов в сто пятьдесят, который был засунут между полками за раздвижной панелью, выглядевшей как книги. Я отодвинул панель. За ней между полками свободно стоял сейф с квадратной дверцей. Я взял его и унес.

— И что там было? — поинтересовался Арчи, мгновенно отвлекшись.

— Шесть тысяч наличными. Одна из самых приятных добыч, которая мне когда-либо попадалась. Я унес сейфик домой и спокойно открыл его. Чуть ли не самая приятная в моей жизни добыча.

— Может, Рид держит сейф в гостиной? — снова вернулся к делу Арчи. — Это ведь возможно?

— Да, но когда женщина одевается, она не станет выбегать в гостиную за кольцом. Это возможно, все возможно, но по большей части сейфы стоят в спальнях. Короче, по моему опыту выходит именно так. За все время своей работы я только три раза напарывался на сейф в гостиной, и это уже много. А обычно их ставят не в гостиной, скорее в библиотеке или кабинете, и в таком случае это огнеустойчивая штука с бумагами внутри. А вот денежные сейфы ставят в спальне. Обычно. Обычно они находятся там.

— Ну, может, там и нет сейфа, — предположил Арчи. — Может, все куда проще. Тебе не удалось заглянуть хотя бы в один из этих комодов, Дейзи?

— Да, я сказала, что хотела бы посмотреть на белье его жены. Он спросил — зачем? Я сказала, что это меня возбуждает.

— Что в ящиках? В других, кроме ящиков его жены? — спросил Арчи.

— Никаких украшений, если ты это имеешь в виду. Но в этом доме можно взять хороший куш, это уж точно, Арчи.

— Откуда ты знаешь?

— По всему дому ее портреты, и она на них прямо-таки усыпана бриллиантами. На шкафу в стеклянной рамке стоит ее фотография, сделанная в день свадьбы сына — у Ридов двое детей, сын женат и живет где-то в Южной Америке. Он там работает врачом. На том снимке она целует сына, а разодета прямо как королева английская. На ней бриллиантовая диадема, бриллиантовое ожерелье, бриллиантовые браслеты чуть не до локтя. Прямо как от Тиффани[8]. Я сказала Риду — послушай, парень, где же твоя женушка все это хранит, в банке, что ли?

— И что он ответил?

— Просто рассмеялся. Затем спросил, не хочу ли я взять с собой в мастерскую пару ее колготок. У него уже начинало чесаться, и я поняла, что пора уходить из дому.

— Вот ублюдок-то! — сказал Арчи.

— Нет, просто он клюнул на мои слова, на все то дерьмо, что я ему скармливала насчет того, что меня возбуждает ее белье. И мы пошли в мастерскую.

— Она далеко от дома?

— Я прохромала всю дорогу на костылях, — сказала Дейзи. — От дома до мастерской через лес идет дорожка, так мне девяносто четыре раза пришлось переставлять костыли. Каждый раз это три-четыре фута.

— Стало быть, ярдов сто, — прикинул Алекс. — Ты оттуда слышала какой-нибудь шум, Дейзи?

— Только сопение, — ответила она.

— Нет, снаружи. Машины на дороге или что еще?

— Да, то и дело. Но мастерская ближе к дороге, чем дом. Дом позади, однако имение расположено так, что мастерская в лесу ближе к дороге. Потому машины и слышно.

— А как насчет прислуги? Ты уверена, что они все в четверг выходные?

— Точно. Мистер Рид ведь водил меня в дом. Он не сделал бы этого, если бы кто-нибудь мог оказаться поблизости.

— Верно, Алекс.

— Да. Теперь слушай, Дейзи. Мы планируем попробовать этот дом в следующий четверг. Можешь как-нибудь увести его оттуда? Из имения то есть.

— А как?

— Попроси его покатать тебя на машине, что-нибудь в этом роде.

— Он привозит меня не сам, так что мог бы и покатать на своей машине.

— Когда ты обычно туда приезжаешь?

— Около полудня.

— А когда вы там, в мастерской, начинаете?

— В двенадцать ноль один, — сказала Дейзи.

— Ну, я серьезно.

— Я тоже.

— И сколько вы там торчите, в мастерской? — спросил Арчи.

— Приезжаю я туда в двенадцать, ухожу где-то в три. Он вызывает такси в половине третьего. Такси приезжает из Стамфорда.

— А из мастерской дом видно? — спросил Арчи.

— Нет, она слишком далеко в лесу.

— Хорошо, просто позаботься, чтобы он не вылезал из мастерской, пока мы будем осматривать дом. Скажем, от часу до двух. Просто займи его хорошенько.

— Уж я его займу, — усмехнулась Дейзи.

— Я хочу сказать, если он вдруг захочет за чем-нибудь зайти домой, просто не выпускай его из постели.

— Не боись.

— Ты говоришь, этот самый Данкен держит там такси, — сказал Арчи. — А кто сидит у кнопки сигнализации, когда он сам за рулем?

— Понятия не имею, — ответила Дейзи.

— Спроси Рида. Может, мы просто вырубим связь у Данкена, и нам нечего будет шухериться.

— Это потребует еще одного человека, — сказал Алекс.

— Да.

— Я думаю, мы просто найдем способ туда забраться, вот и все, — ответил Алекс. — Должен быть способ залезть туда, не включив сигнализацию.

— А почему просто не вытряхнуть Рида из постельки? Он впускает нас, выключает сигнализацию и звонит Чарли Данкену, чтобы сказать ему, что все в порядке.

— Это означает, что нам придется засветиться, — сказал Алекс. — Я не хочу светиться. А ты?

— Нет, — ответил Арчи. — Но…

— Лучше вам не входить в мастерскую, — сказала Дейзи. — Не хочу, чтобы Рид подумал, будто я все это устроила. Дело в том, что, когда это все кончится, я по-прежнему хочу приезжать туда по четвергам.

— В мастерскую мы не пойдем, будь спокойна, — сказал Алекс.

— Я просто хочу, чтобы вы поняли.

— Мы поняли, так что заткнись, — посоветовал Арчи.

— Я не хочу сесть за решетку из-за того, что вы отмочите какую-нибудь глупость.

— Да не сядешь ты.

— Все равно, первое, что подумает Рид, так это то, что он показал мне дом, стало быть, я тут наверняка замешана. Как только это кончится, я скажу ему, что мне страшно, пусть он вызовет мне такси и отвезет прежде, чем нагрянут копы. Он в любом случае это сделает, иначе его жена узнает, чем он занимается по четвергам.

— Это хорошо. Это дает нам уйму времени до того, как он стукнет в полицию.

— И мне тоже, — сказала Дейзи. — Я тоже хочу убраться подальше.

— Все путем, не боись.

— Ну ладно. Итак, ребята, в следующий четверг вы приезжаете в час, так? Пробудете там около часа, и все это время я должна занимать мистера Рида.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевский флеш - Эд Макбейн бесплатно.

Оставить комментарий