Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасные волны - Катя Брандис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
меня завтра.

– Но злоупотреблять этим не будем, идёт? – Она чмокнула Рокета в щёку и посоветовала: – Проверьте горючую смесь и как следует высушите воздушный фильтр! – И бабушка мечты уехала.

Я очень-очень завидовал.

В полночь стало ясно, что он справится. На верстаке ещё лежала куча деталей, но Рокет работал всё быстрее. Я приносил ему одну колу за другой – кофеин, чтобы взбодриться! – и стримил саундтрек, потому что под музыку работать веселее. Никто не жаловался, что из мастерской гремят Sunrise Avenue и Snow Patrol[6]. Классная школа!

Наконец мы вместе установили крышку на двигатель, ещё до конца не веря, что перед нами лежит полностью собранный подвесной мотор.

– Просто улёт! – благоговейно пробормотал я.

– И не говори, – отозвался Рокет.

В дверь просунула голову Финни:

– Вау, вы закончили! – Она обошла вокруг двигателя, вволю им налюбовалась, а потом взяла что-то с верстака и, нахмурившись, показала нам: – А почему остался лишний шурупчик, откуда он?

Мы с Рокетом с ужасом впились глазами в металлическую штучку, уже ничего не соображая от усталости.

Финни рассмеялась:

– Шутка. Это я его принесла.

– Не смешно! – буркнул я.

Мой друг из Майами, пошатываясь, направился к двери:

– Где мне можно переночевать?

– В нашей хижине – Джаспер-броненосец наверняка спит под кроватью, – сказал я. Так оно и оказалось.

На следующее утро мы специально встали пораньше – даже Джаспер – и постучали в комнату мистера Гарсии на втором этаже жилого здания. Заспанный учитель открыл нам.

– Готовы испытать подвесной мотор? – спросил его мой бледный друг-крыса со впалыми глазами.

– Конечно, – кивнул мистер Гарсия.

Ральф с Нестором помогли нам перетащить мотор к лодочному ангару, и мистер Гарсия стал прикреплять его к «Турборыбе». Мы, изнывая от волнения, за ним наблюдали. Через несколько минут двигатель с жужжанием ожил, вспенивая воду гребным винтом.

– Поздравляю! – сказал Фаррин Гарсия Рокету. – И добро пожаловать в школу «Голубой риф» в качестве приходящего ученика!

– Приходящего? Его же бабушка привозит, – возразил Джаспер.

– Вам палец в рот не клади, – усмехнулся Рокет, хлопнув моего друга по плечу.

И мы все вместе отправились на завтрак, где нас ожидала большая порция омлета с крабами.

Гарпуны

Па следующий день, во вторник, у нас были уроки и ничто не напоминало о недавних гостях, которые нас разглядывали и так бесили. Не будь первая арена для превращений так сильно разрушена, это был бы самый обычный день. Но он таким не оказался – по крайней мере для меня. Эта история с акульими боями не шла у меня из головы.

После уроков я решил не ждать четверга: так долго я не выдержу. Я должен прямо сейчас что-нибудь предпринять. Наверняка не помешает ещё раз осмотреть этот обветшалый отель, проверить, не изменилось ли там чего. Шари сидела в библиотеке – кряхтя и потея, они вместе с Блю и Леонорой готовились к контрольной по человековедению, которую нам скоро предстоит писать. Жаль.

Я попрощался с Джаспером:

– До встречи. Иду на разведку – разузнать побольше об акульих боях.

– Возьмёшь меня с собой? – начал упрашивать меня лучший друг.

– Я собирался поплыть туда как акула… – растерялся я. Но вдруг кое-что придумал. – Минутку, сейчас вернусь.

Я убежал в столовую. Джошуа как-то откопал на блошином рынке деревянную модель вёсельной лодки. Теперь она украшала буфет – по утрам в неё клали для нас булочки и хлеб. Сейчас она пустовала.

– Джошуа, можно одолжить мини-лодку? – крикнул я, заглянув на кухню. Повара там не оказалось.

– Бери, Тьяго, только к вечеру верни, – раздался голос с другой стороны, и из-под буфета высунулось щупальце.

– Хорошо, – пообещал я, схватил лодочку и побежал к лагуне. Вообще-то судёнышко было декоративным, но оно плавало. Джаспер, уже принявший обличье броненосца, забрался внутрь и обнюхал его.

– Вкусно пахнет булочками, – сообщил он. – А так очень неудобно.

– Можно постелить туда что-нибудь мягкое, – предложила Юна и принесла из комнаты старую наволочку в цветочек.

Джаспер утоптал её в лодке и доложил:

– Теперь отлично. – Он опёрся лапками на нос. – Когда отправляемся?

– Уважаемые дамы и господа, корабль отчалит ровно через минуту, – объявил я, привязал к носу лодки верёвку, закрепил вёсла, чтобы не потерялись, и сменил на мелководье обличье. Потом взял верёвку в пасть и… тут же её перекусил.

Юна засмеялась:

– Не забывайте о рисках и побочных эффектах, когда имеете дело с этой акулой. Подожди, поищу что-нибудь другое. – Она вернулась с бельевым шнуром в пластиковой оплётке и со стальной сердцевиной, и мы тут же приспособили его в дело.

Джаспер выглядел как маленький коричневый китолов в панцире, который преследует отчаянно улепётывающую добычу. Надеюсь, мы не попадёмся никому на глаза – не то возникнут вопросы, где этот броненосец учился править лодкой.

Я взял курс на отель «Фламинго» – он находился довольно далеко. Но ориентироваться было просто: плыть вдоль берега, пока не покажется здание.

Когда я наконец его увидел, то не поверил собственным глазам. Отель был таким же пустым и обветшалым, каким я его помнил, но на берегу что-то творилось. К гостиничной пристани причалили несколько дорогих на вид лодок, неподалёку стояло на якоре судно покрупнее – на носу витиеватыми буквами было выведено «Буревестник». Я всплыл, чтобы разглядеть его получше.

Ух ты, на палубе столпилась куча народу – я увидел платья с открытыми плечами, дорогие сумочки и туфли на шпильках, а мужчины были в пиджаках. Официанты сновали взад-вперёд, предлагая закуски и напитки в бокалах на высоких ножках. Мужчина в чёрном костюме обходил гостей с планшетом, задавал им вопросы и записывал ответы.

– Что там происходит? – Джаспер был впечатлён.

Это место выбрали явно неспроста: с улицы его не видно, оно надёжно скрыто от любопытных глаз.

– Тот тип в магазине ошибся, – выдавил я. – Бой состоится сегодня – во вторник, а не в четверг! Или, может, по четвергам он для обычных людей, а сегодня для богатых…

По самые жабры накачанный адреналином, я оставил Джаспера вместе с его лодочкой в укрытии в некотором отдалении и поплыл на разведку. Я обнаружил, что «Буревестник» не обычный корабль – дно у него было не из досок, а из толстого стекла: изнутри можно спокойно, не рискуя промокнуть, наблюдать, что происходит в воде. А там явно что-то должно было произойти: на платформе на корме водолаз в чёрном неопреновом костюме и с необычным дыхательным прибором готовился спуститься в воду. У этого типа было два подводных ружья и пристёгнутый к голени нож. Длинноволосая блондинка тоже облачилась в неопрен – её костюм был в пёстрых узорах. Будут сражаться вдвоём?

Я беззвучно продолжал патрулировать побережье в поисках других участников дуэли.

И как можно быть таким глупцом! Эти чайки, показавшиеся мне странными, на самом деле были пластиковыми буйками по углам сети. Два моряка натянули надводную часть сети, чтобы барьер на метр поднимался над волнами. У пленников не было ни единого

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные волны - Катя Брандис бесплатно.
Похожие на Опасные волны - Катя Брандис книги

Оставить комментарий