Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но у стен Иерусалима все было по-другому. Далеко стояли войска друг от друга, не докричаться, даже если языкам обучен. Жара, воздух колышется. Стоят воины, а перед ними выжженная солнцем пустыня, не много, но и не мало. И вот раздаются свистки, команды, с одной стороны горланит зычный авлос[62], с другой вторит ему сальпинкс[63], и тут же вступает сиринкс[64], надрываются трубы. Оба войска почти одновременно расступаются и все видят, как в центр, на заранее выбранное место встречи движутся два тента. Четыре воина несут здоровенный деревянный щит со стороны иудеев и матерчатый разрисованный покров с кистями на длинных шестах выдвигают навстречу ему парфяне.
«Эх, опять опростоволосились наши, – переговариваются между собой защитники Иерусалима, – плат-то по любому нести легче».
А в тени под тентом шествуют Гиркан и Фасаил с одной стороны и под платом Пакор и Антигон с другой. На Пакоре черный расшитый серебряными нитями ефод из под которого проглядывает голубая туника, Антигон в красном ефоде и красной же тунике. Гиркан в золотом ефоде с золотым же поясом и голубой ризе[65], кидар[66] его венчает табличка из чистого золота, на которой начертано точно на печати «Святыня Господня». Точно солнце вечное сияет первосвященник и правитель Иудеи Гиркан II, так что ни прикрывал бы его от палящих лучей небесного светила деревянный щит, поди, потягался бы земной владыка с небесным. Рядом с ним одетый скромно, но с немалым достоинством Фасаил. Туника его беленая, аж светится, точно снег в горах, а поверх белоснежной туники ефод голубой – точно небо над горами, на голове его убрус синего цвета.
Шествуют важно, спокойно, молча. Дошли. Остановились. Тишина. Только и слышно, как птахи, где-то в поднебесье заливаются, как мошкара звенит. Смотрят Гиркан на племянничка, «послал же бог ублюдка», смотрит Фасаил на Пакора, никто первым начать переговоры не спешит. И вдруг хрясь! Это предатели что деревянный щит над Гирканом и Фасаилом несли, вдруг по невидимой команде на одно колено встали, так что щит на головы Фасаила и Гиркана опустился. Бах! Своих же господ точно мух прихлопнули! Стукнул щит по темечку Фасаила, с ног сбил, да только жизни не лишил, а маленький Гиркан и вовсе считай, что не пострадал, только на оба колена упал, уползти пытаясь. Фасаил выхватил меч, кровь ему лицо заливала, ноги не слушались, только воины Пакора и предатели его уже обступили. Понял старший сны Антипатра, что под пытками может он выдать планы брата, и успел броситься на собственный меч. Кинулись к нему враги, ан поздно.
Кинулись было иудейские воины на коварных парфян, пытаясь защитить Гиркана, но Антигон к правителю Иудеи ближе оказался, бросился он на своего родного дядюшку, яко голодный хищник, да и откусил тому ухо. Откусил и тотчас проглотил поживу, ибо все знают, что опытные лекари способны даже оторванную или отсеченную в бою плоть на место пришить. А без ушей – не быть больше Гиркану первосвященником[67], а стало быть и власти его конец.
Залила алая кровь голубое с золотом одеяние правителя, сделав его красным как у племянника. А тому мало унижения родственничка, изловчился, коленом истекающего кровью этнарха к земле придавил, и второе ухо уел, не подавился.
Не бывать тебе Гиркан первосвященником, не бывать и этнархом Иудеи! Ибо по закону первосвященник и правитель – суть один человек.
Глава 29
– Мне донесли, что ты убил безумную рабыню? – Золотые брови Саломеи взметнулись и поднялись двумя восхитительными арками над золотым омутом медовых глаз. – Зачем? Неужели ее вид оскорбил твой благородный взор, о, римский воин, правая рука моего любимого брата?
Я спасен, в ее тоне слышалась насмешка, но никак не угроза или гнев.
– Я убил ее, потому что богам неугодно, чтобы человеческое существо страдало, как страдала она. Чтобы женщина так страдала… – Я поднял на Саломею глаза, стараясь выглядеть спокойным и искренним.
– Разве вы – римляне не держите в своих лупанариях[68] привезенных из-за морей рабынь? Мне рассказывали, что те зачастую знают лишь постельные команды и не способны поддержать разговора, потому что их отрывают от матерей лет с девяти, поселяют в доме, где только пользуются их прелестями, не спрашивая, что они хотят на самом деле, не пытаясь хотя бы разговаривать с ними.
– Это так, – я помрачнел. – Но… – в этот момент мне показалось, что Саломея вот-вот уйдет, оставив меня наедине с домоуправом или начальником гарнизона, и я заставил свой голос взволнованно задрожать, добавив оттенки неуверенности и робости. Отчего-то, я не знаю отчего, многим женщинам нравится, когда мужчина смущается в их присутствие, трясясь и поминутно краснея. – Но когда-то это была моя рабыня. Я продал ее Ироду, и потом… я не хотел, чтобы Абаль жила и дальше такой же жизнью.
– Ты мог бы выкупить свою рабыню. Учитывая, что с ней стало, – теперь покраснела Саломея, – я много не взяла бы с тебя, отдала бы даром.
– Когда я продавал ее Ироду, я… я не знал, что он сделает с нею. Но, мог ли я отказать своему господину?
– Ты не раб Ирода. – Отбила мой удар Саломея.
«Да, безусловно, она умнее, чем я ожидал».
– Позволь мне заплатить тебе за нее сейчас. Позволь, я заплачу втридорога, так, будто бы рабыня все еще жива, будто бы она красива и не утратила рассудок.
– Тебе нравилась эта Абаль? – Золотистые глаза Саломеи смотрели с хитрецой и неким испытующим ожиданием. Так что во мне все затрепетало. Нет. Тут нужно было поступить осмотрительно, признайся я ей, что любил Абаль – Саломея исчезнет для меня уже навсегда. Какой же женщине приятно слышать о любви к другой, к тому же к рабыни?!
– Я не могу спокойно выносить, когда при мне совершается насилие, тем более, если это касается женщины. – Начал я издалека, пытаясь прощупать оборону Саломеи.
– Но разве воины не похваляются победами над кричащими и царапающимися пленницами? – Снова парировала она.
– Да. Война… – Я замялся, понимая, что крыть больше нечем. – В этом же случае, получилось так, что я сам был причастен к несчастиям этой девушки, потому что мы с твоим братом спасли ее в пустыне, а затем я уступил ее ему, надеясь, что рабыня будет пристроена при господине. Нет, я не любил Абаль, но… – я искоса взглянул на Саломею, понимая, что она ждала этого последнего признания. – Я просто вдруг узрел дорогу приведшую эту несчастную к тому состоянию, в котором я ее теперь застал, и я… в общем, суди меня или возьми плату.
Должно быть Саломея кивнула, во всяком случае, я услышал, как звякнули ее сережки, и одновременно с тем почувствовал облегчение.
– Я собралась погулять по саду, ты составишь мне компанию? – Уже совсем другим тоном осведомилась госпожа, и я понял, что прощен. – Мне так много нужно расспросить тебя о моем брате, о сестренке Дориде, ты же знаешь, она мне как сестра, то есть…, – Саломея замялась, должно быть, припомнив, что как раз о Дорис теперь и не стоило говорить, – о малыше Антипатре, об Иерусалиме, о Риме…
Да, Дорис, я был готов отколотить Ирода за одну только Дорис… но, скорее всего, это он отколотил бы меня. За Абаль мечтал сразу же по возвращению подсыпать яда, но тогда бы мне было сложнее внедриться в идумейскую охрану его сестры Саломеи. К тому же, мало того, что в случае смерти Ирода я рисковал навсегда потерять из виду его сестру – подлинную «черную жрицу», данную мне в утешение после смерти Дикой Розы, я утратил бы честь «тайных дел мастеров», честь «Черного паука». А это было выше моих сил.
Нет, что бы я не чувствовал к этому человеку, даже справедливая месть за «темную жрицу» не могли заставить меня пойти против долга и загубить задание. Поэтому единственное, что я мог сделать, я принес двух совершенно черных овец на самодельном алтаре на перекрестке дорог богу Термину, за то, чтобы Марциалий Нунна Алауда как можно скорее приказал мне покончить с Иродом. Я самолично перерезал их черные шеи, омыв руки в горячей крови, но не почувствовал умиротворения. Покой не стучался в мое исстрадавшееся сердце, и прибывшие в Идумею гонцы не несли сообщений о смерти негодяя. Скорее уж наоборот, явившиеся из Иудеи воины принесли вести о позорном пленении Гиркана и Фасаила, согласно донесениям, этнарх лишился ушей. О Фасаиле говорили по-разному, но сходились на том, что старший брат Ирода, попытался покончить с собой, и сейчас находится в одной из тюрем принадлежащих Пакору, ожидая суда или предложения о выкупе. Мой господин – ну, какие боги поддерживают этого изверга? умудрился не явиться в назначенное место, по причине личного предчувствия, а так же ссылаясь на то, что не может никому доверить управление Иудеей в отсутствие этнарха и тетрарха. Хитрая, умная сволочь!
- Царь Ирод. Историческая драма "Плебеи и патриции", часть I. - Валерий Суси - Историческая проза
- Ирод Великий. Звезда Ирода Великого - Михаил Алиевич Иманов - Историческая проза
- Ирод - Дан Берг - Историческая проза / Исторические любовные романы / Исторические приключения
- Проклятие Ирода Великого - Владимир Меженков - Историческая проза
- Мрак покрывает землю - Ежи Анджеевский - Историческая проза
- Палач, сын палача - Юлия Андреева - Историческая проза
- Маленький детектив - Юлия Игоревна Андреева - Историческая проза
- Пятьдесят слов дождя - Аша Лемми - Историческая проза / Русская классическая проза
- Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха - Тамара Владиславовна Петкевич - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Разное / Публицистика
- История музыки для всех - Ярослав Маркин - Историческая проза