Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы прихватили свечу и последовали за горгульей вглубь дома. Уверенно ступая, та поднялась по лестнице на второй этаж. В некоторых местах на ступеньках отсутствовали дощечки, а оставшиеся перекрытия подозрительно поскрипывали и прогибались под весом тела. Но вот мы поднялись к жилым комнатам и окончательно убедились: предстоящие две недели практики станут самым ужасным опытом в наших жизнях.
— А где… комнаты? — упавшим голосом спросила Чарити.
— Вхот, — Кхыска широким жестом указала на одно большое пространство, лишенное перегородок и обоев.
Из мебели имелось четыре койки, которые словно вчера вынесли из заброшенной псих-больницы, прихватив по дороге четыре тумбочки. На этом удобства заканчивались.
— Но это возмутительно! — выпалила Чарити. — Мы с Сансарой не можем делить комнату с двумя мужчинами! Это разрушит нашу репутацию!
«Твою репутацию», — мысленно поправила я, так как нельзя разрушить то, что уже давно покоится в руинах.
— Тогда, кхак насчет гостинной? — предложила Горгулья.
— Чарити, — я наклонилась к уху подруги, — ты прости, но если выбирать между безопасностью и репутацией, я выберу первое. Рядом с Тайером и Персивалем как-то спокойнее.
— Но поползут слухи, — слабо возразила подруга.
— Мы придумаем, как отгородить пространство, а с них возьмем слово держать все в тайне.
Я видела, что Чарити не устраивало положение дел, но и спать одна на сгнившем диване в гостиной она не хотела. Мы оставили вещи и продолжили экскурсию по дому. Пришлось снова спуститься по жуткой лестнице, и теперь Кхыска повела нас уже на кухню. Миновав столовую, заставленную стеллажами с банками, коробками и склянками, мы прошли в помещение для слуг. Просторная кухня была в таком же плачевном состоянии, что и весь дом, но в ней хотя бы было сухо благодаря растопленной печи. Я вдруг вспомнила, что сегодня еще не ела, и в животе истошно заурчало.
— Чхорный выход, — Кхыска показала на дверь, ведущую на задний дворик, — а тут кхладовка. Чхуствуйте себя, как дхома.
На этом горгулья прошла к двери и хотела уже упорхнуть, но Персиваль спросил:
— А как же ужин?
— Хужин? — удивилась Кхыска.
— Ну да, разве в обязанности ментора не входит обеспечивать практикантов жильем и питанием?
— Вхозможно, — кивнула та. — Обсхудите это с льхеди Вхурдлак.
Мы остались на кухне одни. Из-за распахнутой двери потянуло сыростью с болот, и Тайлер закрыл ее за горгульей. Пока трое сокурсников стояли столбом, я прихватила свечу и заглянула в кладовку. Там ровными рядами стояли бутылки не то с вином, не то с домашними настойками. Разглядеть содержимое сквозь темно-зеленое стекло было непросто. В остальном же в кладовке царило запустение, присущее всему дому.
— Что там? — спросил Тайлер, заходя за мной в кладовку.
Я повернулась к нему и замерла. Тесное, плохо освещенное помещение буквально вынудило уткнуться носом ему в подбородок.
— Прости, — сдавленно произнесла я и немного отстранилась, тем самым вжимаясь в полку с бутылками.
Тайлер задумчиво потянулся рукой к моему лицу. У меня перехватило дыхание, но он всего-лишь взял одну из бутылок.
— Похоже на кровь…
— Или вино, — постаралась не терять оптимизма.
— Слишком густая консистенция, оседающая на стенках, — с видом знатока отметил он, поднося склянку к свече.
— Она бы испортилась.
— Смотри, на пробке отметка алхимической лаборатории НИСКа. Скорее всего, на ней лежит заклинание консервации, чтобы леди Вурдлак могла вкушать всегда свежую кровь. А вот и маркировка с группой и резус-фактором.
От слова «вкушать» у меня внутри все похолодело.
— Тайлер, Сансара вы в порядке? — донесся с кухни встревоженный голос Чарити.
Я протиснулась на выход, случайно задев Тайлера боком. Кровь прилила к щекам. Со мной творилось что-то странное.
— Там шаром покати, — вынесла я вердикт.
— Есть перловка, специи, сушеные грибы и, если повезет, яйца, — донесся голос Тайлера из кладовки.
— В смысле, “если повезет”? — удивился Персиваль.
— Возможно, они здесь лежат еще с времен, когда леди Вурдлак была человеком, а это столетий эдак семь назад.
— Откуда ты знаешь?
— Из истории Ковенгарда, Персиваль. Тебе тоже не мешало бы с ней ознакомиться. Ты все же будущий король, — проворчал Тайлер, возвращаясь на кухню.
Он выложил на стол все съестные находки. Стараясь не смотреть на него, я с любопытством изучила содержимое ящиков и нашла банки с тушенкой.
— Придется выкручиваться самим, — заключила я, — Кхыска сказала, что она единственная слуга, а леди Вурдлак вряд ли станет нам готовить.
— Перловку? — с сомнением уточнил Персиваль. — Это же корм для лошадей.
— Не хочешь — не ешь, — пожала плечами я и набрала в первую попавшуюся кастрюлю воды.
Как показала практика, есть Персиваль очень хотел. Через час мучений, на столе стояла перловая каша с тушенкой. Тайлер, не задумываясь, стал есть предложенную еду, я тоже не отставала и только Персиваль и Чарити не спешили пробовать пищу простых смертных.
— А что! Вполне неплохо, — заулыбался принц Ковенгарда после первой ложки.
Мы его энтузиазм не разделили. Старая крупа получилась жесткой, а тушенка жирной. Чуда не произошло, и каши из топора не получилось.
— Если мы переживем практику, дорогой Персиваль, ты сводишь всех нас в самый дорогой ресторан Ландра и угостишь ужином, — сказала я, перед очередной порцией плохо пережевываемого продукта.
— Конечно, — быстро согласился он.
— Это еще не все. Ты возместишь Чарити все потерянные вещи.
— Сансара, — попыталась запротестовать та.
— Нет-нет, она права. Я виноват и все исправлю, — кивнул Персиваль.
— Отлично, — я отодвинула тарелку и встала из-за стола, — разбирайтесь сами, кто сегодня главный по тарелкам.
Оставив троицу на кухне, я поднялась на второй этаж. Усталость и несварение (переварить жесткую перловку способен далеко не каждый желудок) стали заключительным аккордом и без того ужасного дня. Выбрав первую попавшуюся кровать, я со скрипом провалилась попой до пола и закрыла руками лицо. Отлично. Судя по всему, высплюсь я только через две недели.
Послышались шаги, я убрала руки и увидела Тайлера.
— Все в порядке?
— Нет, — честно ответила я.
Тайлер подошел
- Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! - Людмила Гетманчук - Фэнтези
- Соседки - Сергей Никшич - Фэнтези
- Печать Сансары - Дмитрий Лим - Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Мир Культиваторов и Стихий - geta - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Мэй-дэй, мэй-дэй - Сергей Коин - Короткие любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- Оливия в поисках крыльев - Наталья Владимировна Лакедемонская - Героическая фантастика / Детские приключения / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ярость стихий – Искра - Олег Шевчук - Прочие приключения / Фэнтези
- Демон тринадцатого месяца (СИ) - Усманов - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези