Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь ты вчера не вернулся домой, разве не правда? — бросила она ему с вызовом.
Джефф начал было оправдываться, потом осекся и, ожидая пощады, протянул вперед руки, признавая свое поражение.
— Да, не вернулся. Я просто не мог! — Усталым жестом он пригладил волосы. — Послушай, выдался ужасно тяжелый день, наши нервы на взводе. Вряд ли сейчас время принимать поспешные решения.
Ей ужасно хотелось сказать Джеффу, что ей все уже достаточно ясно для того, чтобы категорично заявить: ему нет места в ее душе. Но, бросив взгляд на его поникшие плечи, она отказалась от этой мысли. Впервые она разглядела его усталые глаза и морщинки вокруг них. После бессонной ночи Джефф не только утомился — его явно беспокоила простреленная нога.
Лед между ними сразу же растаял, словно наступила весенняя оттепель.
Он теперь казался ей таким уязвимым, и Лоретт уже готова была пожалеть его.
— Ты слишком устал, иди домой, — сказала она.
Джефф отрицательно покачал головой, бросив взгляд через плечо:
— Здесь еще полно работы.
— Брось! — попыталась она переубедить его.
Морщинки вокруг его глаз разгладились, и в зрачках вдруг снова вспыхнули веселые искорки.
— Не жми на меня, Этти.
— Хорошо, но если у тебя в голове осталась хоть капля здравого смысла, ты прислушаешься к моим словам. Тебе нужно немедленно ехать домой и лечь в постель.
Он медленно осмотрел ее.
— По-моему, неплохая мысль. Ты готова поехать со мной?
Улыбка сначала тронула лишь края его рта, а потом вдруг разлилась по всему лицу. Помимо воли Лоретт внутри нее разгоралось пламя ответного желания, которое все более распаляла его чарующая улыбка.
— Ни в коем случае! Я сказала, что между нами все кончено! Я еду домой. Увидимся завтра.
Джефф начал было возражать, когда выглянувший из задней двери Бёррис перебил его:
— Тебя к телефону, шеф.
Джефф заспешил, и Лоретт воспользовалась этим обстоятельством, чтобы выйти из здания на улицу.
Она знала, что он временно покинул ее, что их разговор еще далеко не закончен. И она с нетерпением ожидала второго раунда их перепалки. Ей было трудно оставаться бесстрастной, когда голос Джеффа звучал так ласково, а в его глазах светилось удовольствие от воспоминания того сокровенного, что они пережили вместе прошлой ночью.
Но Лоретт должна была все же продемонстрировать Джеффу свою силу воли! Если она вновь окажется в его объятиях, то он поймет всю слабость ее характера. Лоретт была не из тех женщин, которые удовлетворяются мелкой любовной интрижкой, а другого, она знала, не получится — она не могла рассчитывать на серьезные отношения с Джеффом.
Даже если бы Лоретт осталась в Локэст-Гроуве и продолжала работать в полицейском участке, не она, а работа Джеффа все равно была бы на первом месте. Ясно, что служба в полиции была для него важнее всего на свете, а Лоретт не могла себе позволить ставить еще раз провалившийся эксперимент.
Она была настолько поглощена своими мыслями, что, выходя на улицу, даже не заметила Белинду. Та окликнула ее через дорогу:
— Лоретт, не остановитесь на минутку?
Ее слова вернули Лоретт к действительности:
— Конечно!
Белинда перешла улицу.
— Ну, что у вас новенького? — торопливо спросила она.
Лоретт пожала плечами: думая о Джеффе, она совсем забыла об ограблении.
— Все так перепуталось, что я, честно говоря, не понимаю, что происходит.
Брюнетка, осторожно оглянувшись, понизила голос:
— Слушайте, мне тут в голову пришла одна мысль… А что если эти бандиты укрылись в той развалюхе на Западной черте? Ведь Бёррис сказал, что они поехали на запад!
— Но Стокуэлл утверждает, что на восток, — возразила Лоретт.
Белинда, проигнорировав ее замечание, продолжала с сияющими от возбуждения глазами:
— Может, эти грабители приехали сюда из той развалюхи и там же хранят то, что награбили со склада полиции! — Еще более понизив голос, она доверительно сообщила: — Ханна Пирсон живет возле дороги неподалеку от развалюхи, и она сказала мне, что ночью видела там свет. Нам нужно поехать туда и самим во всем удостовериться!
Лоретт раскрыла от удивления рот и утратила дар речи.
— Нет! Нет! Я не намерена больше совать нос в чужие дела!
Ее и в первый-то приезд привел в ужас этот старый заброшенный дом, но теперь все обстояло совершенно иначе. Теперь в эти дела были замешаны вооруженные бандиты!
Белинда с сожалением пожала плечами:
— В таком случае я поеду туда одна.
Лоретт бросила на нее встревоженный взгляд: может, это просто уловка, чтобы заставить ее поехать с ней?
— Вы шутите!
— Почему вы так считаете? — холодно спросила Белинда.
— Потому что если там кто-то был вчера вечером, то это дело полиции. Расскажите обо всем Джеффу, пусть пошлет туда своих людей.
Белинда внимательно посмотрела на Лоретт и, казалось, сдерживала себя, словно у нее не хватало терпения, как при разговоре с деревенским придурком.
— Разве вы не заметили, сколько репортеров понаехало в наш город? Это, может, единственный шанс в моей жизни прогреметь в печати с сенсацией! Она может стать моим пропуском на работу в крупной газете! Если я расскажу об этом Джеффу, то возле этой развалюхи вскоре соберутся все более-менее известные журналисты. Неужели вы не понимаете, что только мне следует этим заняться?!
— Понимаю… Вы хотите показать, на что способны, — спокойно ответила Лоретт. — И мне также хорошо известно, что любая работа связана с какой-то степенью риска. Но ведь эти бандиты вооружены! А что если они на самом деле там?
Белинда покачала головой.
— Их там нет: они не такие идиоты, чтобы отсиживаться там в тот момент, когда их ищет вся полиция штата! Просто они спрятали там украденное со склада и пережидают в горах, чтобы скрыться за пределами нашего штата. В таком случае, даже если их поймают, доказать ничего будет нельзя. Позже они вернутся и заберут похищенное.
— Но это лишь ваше предположение! — возразила Лоретт. — Вы не можете быть до конца уверенной в этом и в любом случае подвергаете себя большой опасности.
Но Белинду нельзя было так легко переубедить.
— Я уверена в этом на девяносто девять процентов! — отрезала она.
Лоретт, закусив нижнюю губу, размышляла над создавшейся ситуацией. Ей совсем не хотелось видеть Джеффа, но она понимала, что нужно поступить здраво и сообщить ему о том, что задумала Белинда. Другая возможность — поехать туда вместе с ней — Лоретт совсем не устраивала: столь безрассудно рисковать своей жизнью ради мечты Белинды перехватить сенсацию ей не улыбалось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Во власти греха - Мэри Влад - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Дневник той, что убежала - Ксения Язева - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Секс в браке - Елена Ровинская - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Красная нить одиночества - Ирина Сокол - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- По ту сторону времени - Тина Валевич - Остросюжетные любовные романы
- Без вины преступница - Галина Романова - Остросюжетные любовные романы
- Танцующие на каблуках - Юлия Фёдоровна Ивлиева - Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс
- Обещай мне (ЛП) - Кора Брент - Остросюжетные любовные романы