Рейтинговые книги
Читем онлайн Вороний парламент - Джек Кертис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 81

Он обошел машину, потом, видимо приняв решение, зашагал по дороге. Рейчел, затаив дыхание, наблюдала, как он скрылся из виду. Теперь она могла глубоко вздохнуть, подобно пловцу, добравшемуся до суши после длинной дистанции. На несколько минут она закрыла глаза, представляя, как приближается Герни, словно могла воплотить воображаемое в реальность.

Когда она их открыла, Том опять стоял около машины, глядя на мельницу. В правой руке он держал пистолет, похлопывая им по ноге. Прошло секунд пять, потом он перемахнул через обочину и вошел в мельницу.

Глава 12

Том предпочел бы иметь побольше времени. Приближаясь к Рейчел, он улыбнулся, даже не потрудившись поднять пистолет. Конечно, проще всего было убрать ее прямо с ходу, но у него оставалось в запасе несколько секунд, всего несколько секунд, чтобы видеть ее страх, возможно, услышать слова мольбы. Он хорошо помнил, как она издевалась над ним в Уайтлифе. Теперь он наслаждался, видя ужас в ее глазах, ее подурневшее лицо.

Он остановился перед ней, губы его растянулись в улыбке.

– Ну, – сказал он, – угадай, что теперь произойдет. Рейчел открыла было рот, порываясь что-то сказать, но не смогла, онемев от шока. Том подошел еще ближе и, не глядя, подбил ее ногой. Она тяжело повалилась и ударилась плечом о стену. Глаза ее были прикованы к его лицу. Он встал над ней, целясь то в грудь, то в живот.

– Что бы мне действительно хотелось сделать, так это отстреливать тебя по кусочку. Немножко здесь, немножко там... Жаль, нет времени.

Он ударил ее ногой под ребра и в бедро.

– Сука, паршивая сука. – Он поднес пистолет к ее лицу.

Под высокими сводами мельницы раздалось громкое «эй!». Это крикнул Герни, давая понять, что он здесь.

Том развернул руку с пистолетом к двери, но, увидев, что там никого нет, мгновенно сгреб Рейчел, поднял ее на ноги и приставил дуло к виску. Прикрываясь ею как щитом, он через ее плечо снова посмотрел на дверь.

– Герни! – заорал Том, но ответа не последовало. Он выкрикнул: – Герни! Я хочу видеть твою пушку, если она у тебя, конечно, есть. Кидай ее в дверь. Считаю до трех...

Взгляд его блуждал по комнате в поисках не замеченного ранее укрытия или другого входа, но дверь была только одна.

– Давай входи, или я убью ее!

– Я не собираюсь входить, – прокричал в ответ Герни. – Лучше подожду, пока ты выйдешь.

– Я убью ее! – Том пытался угадать, как далеко от двери стоит Герни.

– Прекрасно. Действуй!

– Я это сделаю!

– Я тебе верю. Давай!

– Я убью вас обоих. Сначала ее, потом тебя. У тебя нет оружия, подонок.

– Давай, давай!

– У тебя нет оружия!

– Правильно. – В голосе Герни слышалась легкая издевка.

Должно быть, Пол убит. Том приблизился к двери амбара, выходившей на улицу, и посмотрел в щель. Пол мертв, и, конечно, этот сукин сын захватил его оружие – обыкновенный «смит-и-вессон» 38-го калибра, такой же, какой Том держал у виска Рейчел. Отсюда до земли было двадцать пять футов, он мог застрелить Рейчел, прыгнуть со второго этажа и добежать до машины, если, конечно, не сломает ногу. Он мог застрелить Рейчел и попробовать перехитрить Герни. Или только ранить ее, а затем ждать, когда Герни покажется у двери. Он мог заставить ее кричать, свернув ей коленную чашечку или локоть в суставе. Ведь не будет же Герни при этом стоять и выжидать? Он опять взглянул вниз на покрытую снегом землю. Когда он заговорил вновь, его тон казался менее уверенным:

– У тебя же нет оружия.

– Верно, – ответил Герни, – поэтому ты можешь ее убить. Действуй! А то становится холодно.

Том отступил от двери и встал в угол, потянув за собой Рейчел.

– Послушай, – закричал он, – чего ты хочешь? Может, договоримся?

– Нет. Поторапливайся, приканчивай ее, если собираешься это делать.

– Послушай! Давай договоримся, мы оба в этом заинтересованы. Нужно договориться, ведь так?

– Послушай, – жестко сказал Герни, – я буду здесь, пока ты ее не убьешь. Ты понял? Ради Бога, кончай с ней. А потом я разделаюсь с тобой.

– Ты, сволочь! – закричал Том и вдавил дуло в щеку Рейчел. – Ублюдок! Я ее убью. Я сейчас убью ее, сволочь!

Ответа не последовало. Том уставился на дверь с выпученными от гнева и страха глазами.

– Герни! – выкрикнул он в тишине.

– Отдай ей оружие, – скомандовал Герни, – и пусть она подойдет к двери.

Том судорожно сжал руку Рейчел.

– Пошел к дьяволу! Какие гарантии, что ты сохранишь мне жизнь?!

– Я хочу, чтобы ты передал одно послание.

– Какое послание? Кому?

Опять наступила тишина. Том задыхался, впиваясь глазами в дверь. Он не мог понять, где находится Герни – слева от двери или справа. Конечно, там есть лестница на следующий этаж. Герни, наверное, поднялся по ней, улегся на площадке и ждет. А что, если убить Рейчел?.. Он второй раз попробовал представить себе эту ситуацию, мысли перескакивали от одной возможности к другой. Он ее застрелит, но прыгать вниз слишком рискованно. Герни просто ждет, когда Том покажется в дверях. Рано или поздно он должен будет это сделать.

– Какое послание?

Герни молчал. Том заорал опять:

– Кому?

Спустя полминуты он услышал:

– Отдай ей оружие.

Том наконец отпустил руку Рейчел. Она взяла пистолет, потом направилась к двери, не спуская с Тома глаз. Боковым зрением она видела оружие, направленное на него, и руку целившегося Герни.

– Сядь, – велел Герни.

Том осторожно, будто опускаясь в горячую воду, присел на корточки.

– Садись на руки.

Том подчинился. Теперь его руки были спрятаны, он чувствовал свою незащищенность и, когда Герни подошел к нему, не повернул головы. Были слышны неестественно гулко раздававшиеся шаги Рейчел.

Она встала около Герни и посмотрела на сидящего Тома. На секунду он остановил взгляд на ней, потом перевел его на Герни:

– Какое послание?

– С мальчиком все в порядке? – Голос Герни звучал спокойно, словно он читал список вопросов. Том пожал плечами.

– Когда я уходил – да.

– А его родители? Где они?

– Не знаю... – Том, казалось, удивился вопросу и добавил: – Не знаю, ведь не я заказывал музыку. Это не я звонил по телефону, ты же знаешь. Я всего лишь – исполнитель.

– Как вы привезли его в Англию?

– Самолетом ВВС США. Обыкновенным транспортным рейсом.

– Где приземлились?

– В Брайз-Нортоне.

– Зачем он нужен вам?

Том опустил глаза и медленно покачал головой.

– Герни, ты напрасно теряешь время. Ведь я ничего не знаю. Они говорят, что делать, и не объясняют, зачем. Позвони в Вашингтон, там кто-нибудь, наверное, знает.

Герни наклонился и сильно ткнул дулом пистолета Тома в рот. Тот качнулся назад.

– Ладно, не верь, – ответил он.

Струйки крови текли у него по подбородку, зубы стали красными, и, когда он заговорил, вокруг рта появилась кровавая пена. Рейчел видела, что у него выбит передний зуб.

– Не верь. Ты, конечно, можешь делать это, пока не устанешь, но я ничего не знаю.

– По-моему, он говорит правду, – сказала Рейчел. Она не столько беспокоилась о Томе, сколько не хотела, чтобы Герни попусту тратил время.

Том сплюнул кровь и с интересом взглянул на Рейчел.

– Она знает больше, чем я. Гораздо больше.

– Верю, – кивнул Герни.

Том расслабился, слегка подвинувшись, чтобы немного снять вес тела со своих рук. Он говорил тихо, но не мог скрыть облегчения. Сейчас он походил на торговца, у которого состоялась сделка и осталось записать заказ.

– О'кей. Какое послание? Кому его передать?

– Послания нет, – сказал Герни и дважды выстрелил Тому в лоб.

Крик Рейчел смешался с грохотом выстрелов. Герни догнал ее уже у машины. Она дрожала. Он дотронулся до ее руки, и она накинулась на него:

– Мерзавец, – выпалила она, – ведь он мог меня убить. Ты подумал об этом?

– Да, подумал. Я был совершенно уверен, что он этого не сделает.

– Неужели?

Герни помолчал, потом спросил:

– А почему ты здесь, Рейчел? Зачем ты приехала в Сомерсет? Она отвернулась и посмотрела в сторону леса.

– Я испугалась, – ответила она, будто извиняясь.

Герни вложил ей в руку ключи, которые нашел в кармане Тома.

– Открой багажник, – сказал он, – и следи за дорогой. После того как я его положу, подожди минут пятнадцать, потом подъезжай к воротам, опять открой багажник, но не поднимай крышку. Просто стой у машины.

– Другой тоже убит?

Герни кивнул.

– Я должен его подобрать. Потом мы отвезем их в «Друидс-Кум». Времени потребовалось немного. После того как Рейчел подъехала к воротам, она стояла возле машины не более трех минут, прежде чем увидела, что Герни идет по дороге, неся на плече труп Пола. Весь их скарб из укрытия он завернул в одно одеяло. Когда Герни грузил тело в багажник, Рейчел отвернулась. Одна рука Пола окоченела, и ему пришлось ее сломать, чтобы багажник закрылся. Она слышала бормотание Герни, когда кость поддалась.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вороний парламент - Джек Кертис бесплатно.

Оставить комментарий