Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во дворе было полно народу. Большинство торопилось по делам, приветствуя всех без разбора. Но некоторые не торопясь прогуливались по дорожкам, усыпанным очень мелким камнем оранжевого цвета, так празднично контрастирующим с зеленью, или сидели на скамейках вдоль этих самых дорожек, читали свитки и книги или просто глазели по сторонам.
Многие люди выглядели магами. На дамах, которых было меньше, красовались плащи с капюшонами, как и на Марии. На кавалерах — плащи потемнее и маленькие шапочки, похожие на тюбетейки, только повыше, обычно в тон плащу с довольно скромными вышивками.
Всё было чрезвычайно интересно, но Мария старалась не показывать, что находится здесь впервые. Она высоко несла голову, вышагивая рядом с сэром Мэтью. Почти каждый, повстречавшийся им во дворе правительственного дома, вежливо раскланивался с сэром Мэтью. Тот был весьма приветлив и разговорчив со всеми. Мария даже начала беспокоиться, не опоздают ли они на заседание магического совета.
На часах в холле правительственного дома было без пяти девять, когда они переступили его порог. Сердце Марии готово было выскочить из груди, но на лице не дрожал ни один мускул, оно не подавало признаков замешательства. Вслед за спутником Мария поднялась по широкой мраморной лестнице на второй этаж, повернула направо, через несколько метров — снова направо и снова вверх — на третий этаж. Там они долго шли по коридору, которому, казалось, не будет конца. Опять магия: снаружи правое крыло правительственного здания не было таким длинным. Потом сэр Мэтью увлёк Марию в какой-то довольно узкий проход. За ним — винтовая лестница вниз из чёрного металлического кружева. Пока спускались, стало даже поташнивать. Внизу была высокая дверь из такого же металла. Всё вокруг казалось таинственным.
― Зал закрытых заседаний магического совета, — сказал сэр Мэтью.
За круглым столом в зале без окон сидели пять человек: полная дама в очках и четыре волшебника. Все встали, когда вошли сэр Мэтью и его спутница. Сэр Мэтью приветливо улыбнулся и, обведя всех взглядом, произнёс:
― Доброе утро, господа.
«Здравствуйте, сэр Мэтью», «Как поживаете? «Присаживайся, дружище», — стали приветствовать его коллеги.
Мария изящно изобразила подобие улыбки и слегка кивнула головой, даже не кивнула, а просто на мгновение опустила глаза.
Сэр Мэтью, взяв спутницу за руку, предложил ей сесть на один из свободных стульев из тёмного дерева с высокой спинкой и седушкой алого бархата. Потом сел сам. Все перестали говорить и с любопытством уставились на пришедших. Мария секунду не поднимала глаза, аккумулируя силы и пытаясь запрятать подальше живущий в душе страх. Но её спина была прямая, как струна. Когда взлетели ресницы, и чёрные очи обвели всех за столом, в этих очах не было и тени нерешительности. Сэр Мэтью был так доволен своей подопечной, что только вслух не пел. Почтенные члены магического совета затаили дыхание, были обескуражены и каждый, каждый по-своему ощутил свою ущербность. Слишком новые для всех чувства рождало величие молодой особы, посетившей их тайный совет этим летним утром.
Все продолжали молчать и кого-то ожидали. Через полминуты дверь отворилась, и вошла высокая женщина с короткой стрижкой, которая, однако, совсем не лишала её женственности. После приветствия все снова расположились за столом, и дама в очках начала заседание магического совета. Она была секретарём, вела заседание и стенографировала. Перо двигалось по пергаменту так быстро, что нельзя было уловить его положение, был виден только размытый след.
Председательствовала дама с короткой стрижкой — мадам Элеонора. Она была немногословна и очень сдержанна. Внимательно слушала каждого и задавала вопросы исключительно по существу.
Сначала дородный седовласый господин с пышными чёрными усами обстоятельно докладывал о положении дел в правительстве. Именно он представлял магический совет в этом органе государственной власти. В правительстве были серьёзно озабочены бесчинствами магов, именующих себя тёмными, а по сути дела, являющихся преступниками и требующих серьёзного наказания за правонарушения. Мадам Элеонора поинтересовалась, не распространяется ли недовольство членов правительства на всё магическое сообщество Севера и Юга без разбора. Такая тенденция нарастает, но пока не приобрела масштабов всеобщей.
Мадам Элеонора обратилась к сэру Мэтью:
― Каковы результаты предпринятой органами правопорядка экспедиции на Север, сэр Мэтью? Готов ли доклад? Скоро ли мы его услышим? — Голос мадам Элеоноры был тихим и очень приятным.
― Да, уважаемый председатель. Доклад готов, и ознакомиться с ним вы можете уже сейчас.
Сэр Мэтью говорил так складно и красиво, что Мария слушала его, не сводя восхищённых глаз. Ей всегда хотелось научиться говорить именно так: без запинки, аргументировать весомо, предвосхищая все возникающие вопросы. Он сообщил о бесчинствах Берингрифа на Севере и Юге, о его противоборстве с лесными феями, о том, что фея Виола согласна объединиться с магами против преступных деяний Тёмного Лорда. Особый интерес у присутствующих вызвал рассказ о посещении кузницы Берингрифа. Все, находящиеся в зале заседаний, только по учебникам знали, как куются файрбонинги — всадники, рождённые огнём. И, наконец…
Мария поняла, что известие о появлении Кочевницы сэр Мэтью оставил на десерт. Все не переставали поглядывать на величественную особу рядом со стариком. Иногда на неё смотрела и мадам Элеонора. Но делала это без того наивного любопытства, что сквозил во взглядах других. Скорее всего, сэр Мэтью сообщил председателю магического совета шокирующее известие ещё до начала заседания.
― Уважаемые господа, члены магического совета! Сегодня важный день, и вы запомните его навсегда. Вы сможете рассказывать своим детям и внукам о том, что были свидетелями великих событий в истории нашей страны. Эти события, неминуемость которых не вызывает ни малейшего сомнения у каждого из вас уже давно, скоро обретут реальность. И в наших силах всячески содействовать тому, чтобы исход стал основой процветания наших народов. — Сэр Мэтью выдержал драматическую паузу, обвёл всех взглядом умных глаз и продолжал. — Позвольте представить магическому совету наследницу древнего магического рода кочевых волшебников, внучку Великого Кочевника Вориэгрина — мадам Марию.
Все оторопели. Смотрели вопросительно то на Кочевницу, то на Мэтью, то на председателя. Потом стали переглядываться и с недоверием что-то говорить друг другу шёпотом и вполголоса. Мария слышала всё. Сэру Мэтью не поверили. Гостья действительно выглядела довольно величаво. Но Кочевница? Никто из членов совета не встречался с кочевниками. Великий Вориэгрин, Мария впервые услышала имя своего деда, под которым он был известен в этом мире, вершил свои великие дела в те времена, когда некоторые присутствующие ещё и не родились. Среди них не было молодых людей, но с тех пор прошла целая эпоха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Мать Лжи - Дэйв Дункан - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Алый, как снег - Александр Бушков - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо - Периодические издания / Прочее / Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези