Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трэгг нажал кнопку звонка, отпустил, через секунду нажал снова долгие, настойчивые звонки. С той стороны двери послышались шаги. Трэгг отстегнул револьвер в кобуре под мышкой. Он поправлял галстук, когда дверь открылась и Боб Лоули спросил:
- Что вам нужно?
- Вы ведь только что въехали, не так ли?
- Это не ваше дело.
- Ошибаетесь, братец. Я из оценочной комиссии налогового ведомства.
- Что ж, дом обставлен и сдавался вместе с обстановкой. Я не хочу, чтобы меня отвлекали, и...
Трэгг заглянул за спину Лоули и увидел, как Билл Коуплэнд, неслышно ступая, приближается к ним сзади.
- Мне некогда сейчас разговаривать,- решительно оборвал беседу Лоули и начал закрывать дверь.
Трэгг выставил вперед ногу, кивнул Коуплэнду и сказал:
- Хорошо, Лоули, вы арестованы.
Человек отшатнулся, затем, когда Трэгг ринулся в дверь, повернулся, чтобы бежать. И очутился нос к носу с внушительной фигурой Коуплэнда. Коуплэнд сомкнул вокруг него руки, сжав его как в тисках.
- О'кей, лейтенант,- сказал он ровным голосом. Трэгг вытащил из заднего кармана брюк наручники и, пока Боб тщетно пытался вырваться, щелкнул ими на его запястьях. Почувствовав, как в кожу впилась холодная сталь, Боб Лоули забился в истерике, отчаянно пытаясь освободиться. Трэгг, ухватившись за цепочку наручников, резко дернул ее вниз, и они сжались с такой силой, что едва не раздробили арестованному кости. Лоули затих, побледнев от боли и бессильной злобы.
- Давайте без глупостей, Лоули. Где ваша жена?
- Она... в спальне.
- Хорошо. Пойдемте поговорим с ней.
- Что вы собираетесь ей сказать?
- Я хочу задать ей несколько вопросов.
- Этого нельзя делать.
Лоули тяжело дышал после борьбы. Глаза смотрели угрюмо и с вызовом.
- Почему, позвольте спросить?
- Она... ей не со всяким можно разговаривать. Трэгг на мгновение задумался.
- Я скажу вам, что я собираюсь с вами сделать, Лоули. Я вас отпущу.
На лице Лоули появилась недоверчивая ухмылка.
- Я сниму с вас эти браслеты,- продолжал Трэгг,- и мы поднимемся в спальню. Вы представите Коуплэнда и меня как своих приятелей, с которыми случайно встретились, когда ходили за лекарством. Вы скажете, что я могу помочь вам выпутаться из этой истории, а потом будете тихо стоять рядом и дадите мне с ней поговорить.
- Что я с этого буду иметь?
- Я прослежу, чтобы дело велось справедливо и с вами обходились без всяких грубостей.
- Этого мало.
- Что ж, как хотите. Я предложил вам способ облегчить свою участь. Если придется, могу сделать ее и тяжелее.
- Это как же?
- Сами увидите. В вашем положении не стоит торопиться.
Билл Коуплэнд нагнулся, чтобы подобрать журнал, упавший на пол, когда он принял Лоули в свои объятия. Лоули выругался и изо всей силы пихнул Коуплэнда в лицо. Коуплэнд принял удар плечом, начал выпрямляться, потом раздумал, подобрал журнал и сжал правый кулак.
Трэгг вклинился между ними.
- Не сейчас, Билли. Просто присматривай за ним. Следи, чтобы он вел себя тихо.
Коуплэнд вздохнул, пудовая гиря на правой руке опять превратилась в пальцы. Детектив отряхнул плечо и сказал без злобы:
- О'кей, лейтенант.
Он швырнул Лоули к стене, тот сильно ударился спиной. Трэгг вынул из кармана у Лоули лекарство.
- Что вы собираетесь делать?
- Заткнись,- сказал Коуплэнд, взяв в горсть рубашку Лоули у воротника и повернув руку.
Вторая дверь, которую попробовал Трэгг, пропустила его в спальню. Шторы на окне были задернуты, в комнате было темно. Трэгг какое-то время постоял у самой двери, давая глазам возможность привыкнуть к темноте. До него доносилось прерывистое дыхание. Потом женский голос, задыхаясь, произнес:
- Боб.
- Ваш муж попросил меня срочно передать вам это лекарство.
- Где... где он?
- Ему пришлось заняться одним неожиданно подвернувшимся делом. Он сейчас придет, а меня попросил зайти потому, что, как он говорит, вам необходимо получить эти пилюли без промедления..
- Да... лекарство для экстренных... Вчера вечером я выпила последние.
Трэгг нащупал лампочку рядом с кроватью. Он включил ее и развернул упаковку. Лекарство оказалось двух видов: одно в ампулах - ампулу надо было разбить и вдыхать содержимое; другое в пилюлях. Инструкция предписывала принять сразу две, потом по одной каждые полчаса до шести штук, потом по одной каждые два часа.
Трэгг принес из ванной стакан воды и подал ей вместе с двумя капсулами. Она проглотила их по одной. Там же, в ванной, он нашел полотенце и, отломив кончик, поднес ампулу к ее носу. ,
Минут пять прошло в полном молчании. Трэгг стоял рядом, наблюдая за женщиной на кровати. Дышалось ей уже легче. Она с трудом улыбнулась ему, и разомкнувшиеся губы бессильно поползли в стороны.
- Это все результат разных забот и неприятностей,- сказала она.Видимо, я сильно понервничала. Теперь мне лучше. Спасибо.
Трэгг взял стул и пододвинул его к кровати.
- Мне не хочется беспокоить вас, миссис Лоули. Она посмотрела на него с некоторым удивлением.
- Я должен задать вам несколько вопросов. Я не хочу, чтобы вы перенапрягались.
- Кто вы?
- Я попытаюсь узнать правду о том, что произошло вчера ночью. Я полагаю, вы знаете, что у полиции имеется ордер на арест вашего мужа.
- Я... я не знала.
- Если ваш муж виновен или если виновны вы,- продолжал Трэгг,- я не хочу, чтобы вы что-то говорили. Если вы чувствуете слишком сильную слабость, пожалуйста, не пытайтесь ее преодолеть. Но если вы найдете в себе силы ответить буквально на несколько вопросов, это может очень помочь.
- Помочь кому?- спросила она.
- Вашему мужу, если он невиновен, вашей сестре, вам. Она кивнула.
- Но,- поспешил добавить Трэгг,- поймите меня правильно: вы не обязаны отвечать на мои вопросы.
Она неуютно пошевелилась на кровати. Из коридора, где Коуплэнд караулил Лоули, донеслись звуки короткой борьбы, сдавленный вскрик, потом все стихло.
- Что там такое?- спросила она. Трэггу пришлось соображать молниеносно.
- Грузчики вносят какую-то мебель, которую приобрел ваш муж.
- А,- сказала она, откидываясь на подушки и закрывая глаза.- Ему не нужно было ничего покупать. Он просто взрослый мальчишка. Деньги утекают у него, как вода сквозь пальцы.
Кожа на лице у нее была молочно-бледная, но из-под этой бледности просвечивала синева, которую лейтенанту Трэггу уже приходилось видеть, и не раз.
Когда ее дыхание стало ровнее и Трэггу показалось, что она уснула, он встал и на цыпочках вышел в коридор, где оставил Коуплэнда и Лоули. Левый глаз Лоули быстро заплывал.
- Выведите его в машину, Билл,- распорядился Трэгг. Коуплэнд покрепче взялся за воротник рубашки.
- О'кей, приятель. Слышал, что сказал босс? Шевели ногами.
Лоули уже не помышлял о сопротивлении. Он позволил тихо, без шума отвести себя к машине.
Трэгг вернулся в спальню и присел на стул.
Он просидел так около четверти часа, потом миссис Лоули открыла глаза.
- Я чувствую себя лучше. Вы врач?
- Нет. Я веду расследование.
- Вы хотите сказать, вы частный детектив?
- Я работаю для народа. Она ненадолго задумалась.
- Так вы из полиции?
- Да.
Она с трудом стала приподниматься, чтобы сесть на кровати.
- Не волнуйтесь, миссис Лоули. Я только хочу узнать правду.
- Чем я могу вам помочь?
- Как получилось, что вы взяли сертификат с места убийства, миссис Лоули?
Она опять открыла глаза.
- Какого убийства?
Трэгг стиснул руки. Он сделал глубокий вдох, поколебался мгновение, потом сказал:
- Мы нашли этот сертификат у мистера Мейсона. Он говорит, что получил его от вас.
Она открыла глаза, закашлялась.
- Он так сказал?
- Да.
- Это была его идея.
- Я знаю. Почему вы взяли его?
- Он принадлежит мне.
- Линк был мертв, когда вы вошли в дом?- Да.
Ее глаза открылись, потом веки задрожали и снова закрылись.
- Я очень устала,- произнесла она чуть слышно.
- Может быть, вы отдохнете несколько минут,- предложил Трэгг.
- Вы кажетесь мне таким приятным мужчиной,- забормотала она словно во сне.- Таким подтянутым, аккуратным. Я представляла полицейских совсем другими. Вы... симпатичный.
- Отдохните, миссис Лоули.
Он стиснул руки так, что заныли пальцы. На коже выступил пот. Черт побери, он просто выполнял свой долг. Когда распутываешь преступление, приходится играть теми картами, которые у тебя на руках.
- Очень... приятный... джентльмен,- бормотала женщина на кровати.
Глава 12
Выходя из цветочного магазина Милдред Фолкнер, Делла Стрит спросила Мейсона:
- Вы думаете, он с самого начала знал, что это я пыталась обменять чек?
- Он явно рассматривал такую возможность. Мой туз бит, черт бы его побрал!
Они сели в машину Мейсона. Мейсон завел мотор и яростно рванул рычаг переключения передач.
- Как он мог узнать?
- Посидел, поразмыслил, прибавил к двум два. Он понял, что я пытаюсь прикрыть миссис Лоули, пока ситуация не прояснится. Знал и то, что я попытаюсь подставить ему Боба Лоули.
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт - Детектив
- Красиво жить не запретишь - Иван Мотринец - Детектив
- Комната наверху - Милдред Дэвис - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело музыкальных колокольчиков - Эрл Гарднер - Детектив