Рейтинговые книги
Читем онлайн Детские шалости - Мэри Хоппкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39

– Я видел спектакль.

То, что Бейард наблюдал за ней из полутемного зала, одновременно испугало и обрадовало Изабел.

– Слава Богу, что я тебя не видела! – вырвалось у нее.

– Почему так? – Бейард налил ей шампанского, но его бокал остался пустым.

– Зритель должен быть невидим, – нашлась Изабел. Ее слегка знобило, хотя в зале было жарко. – Итак, за свадьбу! – Она одним махом опрокинула бокал и швырнула его в решетчатую ограду.

Избегая столкновения с летящим куском стекла, Бейард проворно нырнул головой под столик. Выглянув из-под него, он впервые осознал, что, несмотря на связную речь, его собеседница в стельку пьяна.

– Ты имеешь в виду какую-то конкретную свадьбу или говоришь вообще?

– Конкретную! Твою! Вашу с Памелой свадьбу! Это будет твоим первым опытом семейной жизни?

– Других вроде не припомню.

– Она очень мила…

– Мне тоже так кажется.

– Ну, тогда позволю себе надеяться, что ты будешь с ней счастлив. – Пролепетав эти слова, Изабел почувствовала себя святошей, приносящей в жертву свое благополучие. – И когда же свадьба?

– На следующей неделе.

Изабел глубоко вздохнула и невидяще уставилась прямо перед собой. Что ж, это событие должно положить конец ее романтическим мечтаниям. Нет ничего лучше горькой правды, чтобы вывести женщину из состояния безнадежной влюбленности.

– Вот и правильно! Я считаю, не надо долго ждать, если знаешь своего суженого не первый год.

– Памела говорит то же самое.

– Женитьба – дело серьезное…

– Согласен. До недавнего времени я не думал, что вообще на это способен.

– Почему же не способен?

– Я эгоист, такой же, как и мой отец. А из эгоиста хорошего мужа не выйдет. Я бы не хотел заставлять свою жену пройти через те крути ада, через которые прошла моя мать.

– Но ты ведь передумал?

– Кое-кто заставил меня это сделать.

Конечно, Памела. Изабел захотелось броситься на пол и зарыдать. Но вместо этого она налила себе еще шампанского и залпом выпила целый бокал.

– Тебе не хватит? – спросил Бейард, наблюдая, как Изабел неверной рукой берет бутылку и снова наполняет бокал.

– Я солгала, когда сказала, что не люблю шампанское! На самом деле, мне виски не очень нравится. – Она облокотилась на стол и подперла руками голову. – После виски во рту как-то противно…

– Так зачем же ты пила?

– Хотела попробовать. Я знаю людей, которым нравится расслабляться с помощью алкоголя, вот и решила немножко напиться.

– Поверь моему опыту, напиваться лучше в хорошо знакомой компании, а не устраивать цирк в фешенебельном ресторане. Люди по-разному реагируют на пьяных. Надеюсь, ты не слезлива во хмелю?

– Плакать глупо! – громко заявила Изабел. – А я никогда не делаю глупостей! Это так стыдно… А почему здесь так жарко?

– Действительно, становится жарковато, – тихо сказал Бейард и хитро улыбнулся.

Изабел пыталась развязать изящный шнурок, стягивающий накидку вечернего платья, но пальцы плохо слушались. Потеряв терпение, она просто сдвинула бархатную пелеринку набок.

– Как же развязывается эта штука? – с притворным сочувствием поинтересовался Бейард.

– Секрет фирмы, – медленно проговорила Изабел, пытаясь казаться трезвой. – Кто это к нам идет? Неужто сама Памела?! – с фальшивым восторгом взвизгнула она, вытягивая шею, чтобы получше разглядеть виновницу торжества. – О, я должна быть с ней учтива…

Бейард быстро оглянулся и шепнул:

– Я сам с ней поговорю. Сиди смирно.

Бейард и Памела встретились буквально в двух шагах от столика Изабел. Ей не удалось расслышать их разговора, но она видела, как Памела несколько раз приветливо на нее поглядывала, отвечая на вялые помахивания Изабел. Прежде чем вернуться к гостям, Памела лучезарно улыбнулась Изабел и слегка кивнула – дескать, увидимся.

– Держу пари, твой красавчик действительно ушел, не заплатив, – сказал Бейард, вернувшись к столику.

– Ну и пусть! – промямлила она, положив голову на руки.

– Ну, ну! Спать еще рано!

Бейард деловито пробежал глазами счет и, отсчитав нужное количество купюр, сунул их под тарелку.

– Ты умнее всех, да? Убери сейчас же свои деньги! – закричала Изабел, но Бейард и бровью не повел. – Забери! – не унималась она. – Я независимая женщина со средствами!

– Ты пьяна. И к тому же брошена.

– Да, похоже, Каспар не вернется. Что же мне делать? – всхлипнула Изабел, уставившись на Бейарда остекленевшим взглядом.

– Я отвезу тебя домой.

– Не-е-ет… – Изабел погрозила ему пальцем. – Памеле это не понравится.

– Она уже знает и дала согласие.

– Ну раз так… Хотя на ее месте я бы повнимательнее относилась к своему мужчине.

– Ты все еще живешь у этой милашки, у Каролы? – спросил Бейард, когда ему наконец удалось запихнуть Изабел в такси.

– Она тебе тоже понравилась? Ты ее просто очаровал.

– Я польщен, – ответил Бейард, называя таксисту адрес.

– Интересно, кто-нибудь заметил, что я напилась? Кажется, мы вышли очень даже осторожно. – Изабел положила голову Бейарду на плечо. – Не понимаю, почему ты так всполошился из-за какой-то стекляшки? Все смотрели, как будто в зоопарке!

– Ты слишком небрежна с драгоценностями. Эти серьги стоят целое состояние.

– Не говори глупостей! – фыркнула Изабел, потрепав Бейарда по щеке. – Они ведь не настоящие. Неужели ты считаешь, что я способна потратить бешеные деньжищи на какие-то побрякушки?! Ты решил, что я швыряюсь бриллиантами? Ха-ха-ха! А это были стразы! – И Изабел вынула из уха вторую сережку. – Потом ты скажешь, что это у меня натуральный мех. – Она потрогала пушистый воротник жакета. – Да ты, оказывается, плохо меня знаешь. Я и сама вся ненастоящая!

– Подозреваю, что ты права.

– А вот Памела сегодня нацепила настоящий булыжник. Она себе шею, случайно, не оттянула?

– И как это тебе удалось разглядеть такую мелочь из другого конца зала?

– Знаешь, я ведь все-таки женщина. А мы замечаем такие вещи даже за милю. Но кто-то мог бы посчитать столь внушительное украшение безвкусицей.

– Но только не ты.

– Каков хитрец! – взвизгнула довольная Изабел. – Очевидно, Памела считает, что бриллианты – лучшие друзья женщины.

– А кто, по-твоему, должен быть твоим другом?

Изабел пьяно улыбнулась.

– Любовник, пожалуй, мне бы подошел, как ты считаешь?

– Не звони, Карола куда-то уехала на несколько дней, – предупредила Изабел, когда Бейард, прислонив ее к стене, попытался дотянуться до домофона. – Лифт вон там, – добавила она, подгибая ноги, поскольку Бейард подхватил ее на руки. – Сейчас ты можешь поставить меня на пол. Ноги у меня целы. – Сказав это, Изабел задрала выше колена подол платья и продемонстрировала Бейарду, что это действительно так. – Ах, какой ты сильный! – воскликнула она, ощупывая крепкие мускулы его руки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские шалости - Мэри Хоппкинс бесплатно.
Похожие на Детские шалости - Мэри Хоппкинс книги

Оставить комментарий